summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 960722149b35f4cc6d0783fdd0a965770d69e00b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
# message catalog file for daisy-player - french version
#
# Copyright (C) 2003-2014 J. Lemmens
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
# Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
# option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General
# Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#
# translated by Osvaldo La Rosa aka Aldo <aldo.nospam@scarlet.be>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <jos@jlemmens.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Osvaldo La Rosa aka Aldo <aldo.nospam@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Osvaldo La Rosa aka Aldo <aldo.nospam@scarlet.be>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# 33
#: src/daisy-player.c:221 src/daisy-player.c:248 src/daisy-player.c:319
#: src/daisy-player.c:487 src/daisy-player.c:1236 src/daisy-player.c:1296
#: src/daisy-player.c:1957 src/daisy-player.c:1984 src/daisy-player.c:2295
#: src/daisy3.c:385 src/daisy3.c:436 src/daisy3.c:480 src/daisy3.c:548
#: src/daisy3.c:589 src/daisy3.c:608 src/daisy3.c:683 src/daisy3.c:810
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot read %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ne sait pas lire %s\n"

# 5
#: src/daisy-player.c:422
msgid "'h' for help -"
msgstr "'h' pour obtenir de l'aide"

# 1
#: src/daisy-player.c:424
#, c-format
msgid " %d pages "
msgstr " %d pages "

# 3
#: src/daisy-player.c:425
#, c-format
msgid " level: %d of %d "
msgstr " niveau: %d de %d "

# 4
#: src/daisy-player.c:431
#, c-format
msgid " total length: %02d:%02d:%02d "
msgstr " durée totale: %02d:%02d:%02d "

# 38
#: src/daisy-player.c:734
msgid ""
"\n"
"These commands are available in this version:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ces commandes sont disponibles dans cette version:\n"

# 41
#: src/daisy-player.c:737
msgid "cursor down     - move cursor to the next item\n"
msgstr "curseur bas      - déplacez le curseur vers l'élément suivant\n"

# 44
#: src/daisy-player.c:738
msgid "cursor up       - move cursor to the previous item\n"
msgstr "curseur haut     - déplacez le curseur vers l'élément précédent\n"

# 43
#: src/daisy-player.c:739
msgid "cursor right    - skip to next phrase\n"
msgstr "curseur droit    - aller à la phrase suivante\n"

# 42
#: src/daisy-player.c:740
msgid "cursor left     - skip to previous phrase\n"
msgstr "curseur gauche   - revenir à la phrase précédente\n"

# 57
#: src/daisy-player.c:741
msgid "page-down       - view next page\n"
msgstr "page bas         - affichez la page suivante\n"

# 58
#: src/daisy-player.c:742
msgid "page-up         - view previous page\n"
msgstr "page haut        - affichez la page précédente\n"

# 46
#: src/daisy-player.c:743
msgid "enter           - start playing\n"
msgstr "enter            - démarrer l'audition\n"

# 62
#: src/daisy-player.c:744
msgid "space           - pause/resume playing\n"
msgstr "espace           - pause/poursuivre la diffusion\n"

# 50
#: src/daisy-player.c:745
msgid "home            - play on normal speed\n"
msgstr "home             - diffuser à la vitesse normale\n"

# 23
#: src/daisy-player.c:747
msgid "Press any key for next page..."
msgstr "Appuyez sur une touche pour aller à la page suivante..."

# 32
#: src/daisy-player.c:752
msgid ""
"\n"
"/               - search for a label\n"
msgstr ""
"\n"
"/           - cherche label\n"

# 45
#: src/daisy-player.c:753
msgid "d               - store current item to disk\n"
msgstr "d           - sauvegardez l'élément courant sur disque dur\n"

# 11
#: src/daisy-player.c:754
msgid "D               - decrease playing speed\n"
msgstr "D           - décélérer la vitesse de diffusion\n"

# 47
#: src/daisy-player.c:756
msgid ""
"f               - find the currently playing item and place the cursor "
"there\n"
msgstr ""
"f           - trouvez l'élément en cours de diffusion et placez-y le "
"curseur\n"

# 48
#: src/daisy-player.c:759
msgid "g               - go to time in this song (MM:SS)\n"
msgstr ""

# 48
#: src/daisy-player.c:762
msgid "g               - go to page number (if any)\n"
msgstr "g           - allez à la page numéro\n"

# 49
#: src/daisy-player.c:763
msgid "h or ?          - give this help\n"
msgstr "h ou ?      - affichez cette page d'aide\n"

# 51
#: src/daisy-player.c:764
msgid "j               - just play current item\n"
msgstr "j           - diffusez uniquement l'élément courant\n"

# 52
#: src/daisy-player.c:766
msgid "l               - switch to next level\n"
msgstr "l           - allez au niveau suivant\n"

# 16
#: src/daisy-player.c:767
msgid "L               - switch to previous level\n"
msgstr "L           - remonter au niveau précédent\n"

# 53
#: src/daisy-player.c:768
msgid "n               - search forwards\n"
msgstr "n           - recherche sur la suite\n"

# 18
#: src/daisy-player.c:769
msgid "N               - search backwards\n"
msgstr "N           - recherche inverse\n"

# 55
#: src/daisy-player.c:770
msgid "o               - select next output sound device\n"
msgstr "o           - sélectionnez la carte son\n"

# 56
#: src/daisy-player.c:771
msgid "p               - place a bookmark\n"
msgstr "p           - placez un marqueur\n"

# 59
#: src/daisy-player.c:772
msgid "q               - quit daisy-player and place a bookmark\n"
msgstr "q           - quittez daisy-player et placez un marqueur\n"

# 60
#: src/daisy-player.c:773
msgid "s               - stop playing\n"
msgstr "s           - arrêtez la diffusion\n"

# 29
#: src/daisy-player.c:774
msgid "U               - increase playing speed\n"
msgstr "U           - accélérer la vitesse de diffusion\n"

# 37
#: src/daisy-player.c:775
msgid ""
"\n"
"Press any key to leave help..."
msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur une touche pour quitter l'aide..."

# 20
#: src/daisy-player.c:1018
msgid "Please wait... -------------------------"
msgstr "Un instant svp... -----------------------"

# 30
#: src/daisy-player.c:1118
msgid "What do you search? "
msgstr "Que recherchez-vous? "

# 15
#: src/daisy-player.c:1213
msgid "Go to page number: "
msgstr "Aller à la page numéro : "

#: src/daisy-player.c:1351
msgid "Go to time (MM:SS): "
msgstr ""

# 34
#: src/daisy-player.c:1384
msgid "Cannot read /proc/asound/cards"
msgstr "Ne sait pas lire /proc/mounts."

# 13
#: src/daisy-player.c:1906 src/daisy-player.c:2088
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s\n"
msgstr "Daisy-player - Version %s\n"

# 39
#: src/daisy-player.c:1908
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [directory_with_a_Daisy-structure] "
msgstr ""
"\n"
"Utilisation: %s [-l langue] [répertoire avec structure Daisy] "

#: src/daisy-player.c:1910
#, c-format
msgid "[-c cdrom_device] [-d ALSA_sound_device]\n"
msgstr ""

# 34
#: src/daisy-player.c:1923
msgid ""
"\n"
"Cannot read /proc/mounts."
msgstr ""
"\n"
"Ne sait pas lire /proc/mounts."

# 6
#: src/daisy-player.c:2089
msgid "A parser to play Daisy CD's with Linux\n"
msgstr "Une application pour écouter des CD's Daisy sous Linux\n"

#: src/daisy-player.c:2091
msgid "Scanning for a Daisy CD..."
msgstr ""

#: src/daisy-player.c:2162 src/daisy-player.c:2256 src/daisy3.c:760
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No DAISY-CD or Audio-cd found\n"
msgstr ""

# 36
#: src/daisy-player.c:2192 src/daisy-player.c:2199 src/daisy-player.c:2224
msgid "No Daisy CD in drive."
msgstr "Pas de cd daisy dans le lecteur."

#: src/daisy-player.c:2238
msgid ""
"\n"
"Found an Audio-CD. "
msgstr ""

#: src/daisy-player.c:2240
msgid "Get titles from freedb.freedb.org..."
msgstr ""

# 12
#: src/daisy-player.c:2336
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s - (C)2014 J. Lemmens"
msgstr "Daisy-player - Version %s - (C)2014 J. Lemmens"

# 22
#: src/daisy-player.c:2350
msgid "Press 'h' for help "
msgstr "Appuyez sur 'h' pour obtenir de l'aide "

# 33
#: src/daisy3.c:320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot read type: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Ne sait pas lire type: %d\n"

# 35
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot use udisksctl command."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ne sait utiliser la commande udisksctl."

# 19
#~ msgid "No such directory: %s\n"
#~ msgstr "Le répertoire    n'existe pas %s\n"

# 33
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot read\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ne sait pas lire %s\n"

# 2
#~ msgid " (%2d of %2d)"
#~ msgstr "(%2d de %2d)"

# 7
#~ msgid "Cannot find a daisy structure in %s"
#~ msgstr "Ne trouve pas de structure daisy dans %s"

# 8
#~ msgid "Cannot find a daisy structure"
#~ msgstr "Ne trouve pas de structure daisy"

# 9
#~ msgid "Corrupt daisy structure %s\n"
#~ msgstr "Structure daisy corrompue %s\n"

# 10
#~ msgid "Corrupt daisy structure!"
#~ msgstr "Structure daisy corrompue!"

# 14
#~ msgid "Daisy-player can't handle this DTB."
#~ msgstr "Daisy-player ne sait traiter ce type de DTB"

# 17
#~ msgid "Maybe a read-error occurred!"
#~ msgstr "Une erreur de lecture a probablement eu lieu!"

# 21
#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Un instant svp..."

# 24
#~ msgid "Reading %s... "
#~ msgstr "En cours de lecture %s..."

# 25
#~ msgid "Reading daisy structure..."
#~ msgstr "Structure daisy en cours de lecture..."

# 26
#~ msgid "Something is wrong with %s\n"
#~ msgstr "Il y a un problème avec %s\n"

# 27
#~ msgid "Something is wrong with the %s file\n"
#~ msgstr "Il y a un problème avec le%s  fichier\n"

# 28
#~ msgid "This is not possible!"
#~ msgstr "Ceci n'est pas possible!"

# 31
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: is not a sound device.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s    : n'est pas une unité audio.\n"

# 40
#~ msgid "clip_end (%f) is smaller than clip_begin (%f).\n"
#~ msgstr "clif_fin (%f) est plus petit que clip_début (%f)\n"

# 54
#~ msgid "n length: %d\n"
#~ msgstr "n durée: %d\n"

# 61
#~ msgid "s length: %d\n"
#~ msgstr "s durée: %d\n"

# 63
#~ msgid "start_playing(): %s"
#~ msgstr "start_playing(): %s"