summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 6a60eeee31279888b861460a84552eec49ebaae4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
# message catalog file for daisy-player - Hungarian version
#
# Copyright (C) 2003-2014 J. Lemmens
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
# Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
# option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General
# Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#
# translated by  Hammer Attila <hammera@pickup.hu>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <jos@jlemmens.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Hammer Attila <hammera@pickup.hu>\n"
"Language-Team: Hammer Attila <hammera@pickup.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/daisy-player.c:219 src/daisy-player.c:246 src/daisy-player.c:317
#: src/daisy-player.c:485 src/daisy-player.c:1229 src/daisy-player.c:1289
#: src/daisy-player.c:1949 src/daisy-player.c:1976 src/daisy-player.c:2287
#: src/daisy3.c:385 src/daisy3.c:436 src/daisy3.c:480 src/daisy3.c:548
#: src/daisy3.c:589 src/daisy3.c:608 src/daisy3.c:683 src/daisy3.c:810
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot read %s\n"
msgstr ""
"\n"
"A(z) %s nem olvasható\n"

#: src/daisy-player.c:420
msgid "'h' for help -"
msgstr "h =segítség"

#: src/daisy-player.c:422
#, c-format
msgid " %d pages "
msgstr " Oldalak száma: %d "

#: src/daisy-player.c:423
#, c-format
msgid " level: %d of %d "
msgstr " %d szint a %d szintből "

#: src/daisy-player.c:429
#, c-format
msgid " total length: %02d:%02d:%02d "
msgstr " Összidő: %02d:%02d:%02d "

#: src/daisy-player.c:728
msgid ""
"\n"
"These commands are available in this version:\n"
msgstr ""
"\n"
"A következő parancsok érhetők el ebben a verzióban:\n"

#: src/daisy-player.c:731
msgid "cursor down     - move cursor to the next item\n"
msgstr "Le: a kurzor mozgatása a következő elemre\n"

#: src/daisy-player.c:732
msgid "cursor up       - move cursor to the previous item\n"
msgstr "Fel: a kurzor mozgatása az előző elemre\n"

#: src/daisy-player.c:733
msgid "cursor right    - skip to next phrase\n"
msgstr "Jobbra: a következő kifejezés kihagyása\n"

#: src/daisy-player.c:734
msgid "cursor left     - skip to previous phrase\n"
msgstr "Balra: az előző kifejezés kihagyása\n"

#: src/daisy-player.c:735
msgid "page-down       - view next page\n"
msgstr "PAGEDOWN: a következő oldal megtekintése\n"

#: src/daisy-player.c:736
msgid "page-up         - view previous page\n"
msgstr "PAGEUP: az előző oldal megtekintése\n"

#: src/daisy-player.c:737
msgid "enter           - start playing\n"
msgstr "ENTER: a lejátszás megkezdése\n"

#: src/daisy-player.c:738
msgid "space           - pause/resume playing\n"
msgstr "SZÓKÖZ: a lejátszás szüneteltetése és folytatása\n"

#: src/daisy-player.c:739
msgid "home            - play on normal speed\n"
msgstr "HOME: lejátszás normál sebességgel\n"

#: src/daisy-player.c:741
msgid "Press any key for next page..."
msgstr "A következő oldalra lépéshez nyomjon meg egy billentyűt..."

#: src/daisy-player.c:746
msgid ""
"\n"
"/               - search for a label\n"
msgstr ""
"\n"
"/: egy címke keresése\n"

#: src/daisy-player.c:747
msgid "d               - store current item to disk\n"
msgstr "d: az aktuális elem tárolása a lemezre\n"

#: src/daisy-player.c:748
msgid "D               - decrease playing speed\n"
msgstr "D: lejátszás sebességének csökkentése\n"

#: src/daisy-player.c:750
msgid ""
"f               - find the currently playing item and place the cursor "
"there\n"
msgstr ""
"f: az aktuálisan játszott elem helyének megkeresése, és a kurzor elhelyezése "
"az elem helyére\n"

#: src/daisy-player.c:753
msgid "g               - go to page number (if any)\n"
msgstr ""
"g: ugrás egy megadott oldalra, ha a Daisy könyv tartalmaz oldalszámokat\n"

#: src/daisy-player.c:756
msgid "g               - go to time in this song (MM:SS)\n"
msgstr "g: ugrás egy megadott időre a zeneszámon belül\n"

#: src/daisy-player.c:757
msgid "h or ?          - give this help\n"
msgstr "h: a súgó megjelenítése\n"

#: src/daisy-player.c:758
msgid "j               - just play current item\n"
msgstr "j: az aktuális elem újbóli lejátszása\n"

#: src/daisy-player.c:760
msgid "l               - switch to next level\n"
msgstr "l: váltás a következő szintre\n"

#: src/daisy-player.c:761
msgid "L               - switch to previous level\n"
msgstr "L: váltás az előző szintre\n"

#: src/daisy-player.c:762
msgid "n               - search forwards\n"
msgstr "n: a következő kifejezés keresése\n"

#: src/daisy-player.c:763
msgid "N               - search backwards\n"
msgstr "N: az előző kifejezés keresése\n"

#: src/daisy-player.c:764
msgid "o               - select next output sound device\n"
msgstr "o: a következő hangeszköz kiválasztása\n"

#: src/daisy-player.c:765
msgid "p               - place a bookmark\n"
msgstr "p: könyvjelző elhelyezése\n"

#: src/daisy-player.c:766
msgid "q               - quit daisy-player and place a bookmark\n"
msgstr ""
"q: kilépés a Daisy lejátszóból. A kilépéskor könyvjelző kerül elhelyezésre\n"

#: src/daisy-player.c:767
msgid "s               - stop playing\n"
msgstr "s: a lejátszás leállítása\n"

#: src/daisy-player.c:768
msgid "U               - increase playing speed\n"
msgstr "U: lejátszás sebességének növelése\n"

#: src/daisy-player.c:769
msgid ""
"\n"
"Press any key to leave help..."
msgstr ""
"\n"
"A súgó elhagyásához nyomjon meg egy billentyűt..."

#: src/daisy-player.c:1012
msgid "Please wait... -------------------------"
msgstr "Kérem várjon..."

#: src/daisy-player.c:1111
msgid "What do you search? "
msgstr "Mit keres? "

#: src/daisy-player.c:1206
msgid "Go to page number: "
msgstr "Ugrás a megadott oldalra: "

#: src/daisy-player.c:1344
msgid "Go to time (MM:SS): "
msgstr "Ugrás egy megadott időtartamra: "

#: src/daisy-player.c:1377
msgid "Cannot read /proc/asound/cards"
msgstr "A /proc/asound/cards fájl nem olvasható."

#: src/daisy-player.c:1899 src/daisy-player.c:2075
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s\n"
msgstr "Daisy-player - %s verzió\n"

#: src/daisy-player.c:1901
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [directory_with_a_Daisy-structure] "
msgstr ""
"\n"
"Használat: %s [Daisy szerkezetet tartalmazó könyvtár] "

#: src/daisy-player.c:1903
#, c-format
msgid "[-c cdrom_device] [-d ALSA_sound_device] [-n | -y]\n"
msgstr "[-c CD-rom eszköz] [-d ALSA hangeszköz] [-n|-y]\n"

#: src/daisy-player.c:1915
msgid ""
"\n"
"Cannot read /proc/mounts."
msgstr ""
"\n"
"A /proc csatolások nem olvashatók."

#: src/daisy-player.c:2076
msgid "A parser to play Daisy CD's with Linux\n"
msgstr ""
"Egy feldolgozó program, melynek segítségével Daisy könyveket játszhat le "
"Linux alatt\n"

#: src/daisy-player.c:2078
msgid "Scanning for a Daisy CD..."
msgstr "DAISY CD keresése..."

#: src/daisy-player.c:2150 src/daisy3.c:760
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No DAISY-CD or Audio-cd found\n"
msgstr ""
"\n"
"Nem található DAISY CD vagy audio CD a meghajtóban.\n"

#: src/daisy-player.c:2181 src/daisy-player.c:2188 src/daisy-player.c:2213
msgid "No Daisy CD in drive."
msgstr "A meghajtóban nincs Daisy lemez."

#: src/daisy-player.c:2229
msgid ""
"\n"
"Found an Audio-CD. "
msgstr ""
"\n"
"Az audio CD megtalálva. "

#: src/daisy-player.c:2231
msgid "Get titles from freedb.freedb.org..."
msgstr "A számcímek lekérése a freedb.freedb.org kiszolgálóról..."

#: src/daisy-player.c:2328
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s - (C)2014 J. Lemmens"
msgstr "Daisy-player - %s verzió - (C)2014 J. Lemmens"

#: src/daisy-player.c:2342
msgid "Press 'h' for help "
msgstr "A segítségért nyomja meg a H billentyűt. "

#: src/daisy3.c:320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot read type: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"A(z) %d típus nem olvasható\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player needs the \"unar\" programme.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "A Daisy-playernek szüksége van az unar programra.\n"

#~ msgid "Please install it and try again.\n"
#~ msgstr "Telepítse a megadott csomagot, majd próbálja meg újra.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player needs the \"eject\" programme.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "A Daisy-playernek szüksége van az eject programra.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player needs the \"madplay\" programme.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "A Daisy-playernek szüksége van a Madplay programra.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player needs the \"udisksctl\" programme.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "A Daisy-playernek szüksége van az udisksctl programra.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot use udisksctl command."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Az udisksctl parancs nem használható."

#~ msgid "No such directory: %s\n"
#~ msgstr "Nincs ilyen könyvtár: %s\n"