summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: d3aa14610d3b32f02717855004d1c457e49e182b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# message catalog file for daisy-player - Polish version
#
# Copyright (C) 2003-2014 J. Lemmens
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
# Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
# option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General
# Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#
# translated by Patryk Doering <http://www.rekinet.pl>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <jos@jlemmens.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Patryk Doering <http://www.rekinet.pl>\n"
"Language-Team: Patryk Doering <http://www.rekinet.pl>Language: pl\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/daisy-player.c:221 src/daisy-player.c:248 src/daisy-player.c:319
#: src/daisy-player.c:487 src/daisy-player.c:1236 src/daisy-player.c:1296
#: src/daisy-player.c:1957 src/daisy-player.c:1984 src/daisy-player.c:2295
#: src/daisy3.c:385 src/daisy3.c:436 src/daisy3.c:480 src/daisy3.c:548
#: src/daisy3.c:589 src/daisy3.c:608 src/daisy3.c:683 src/daisy3.c:810
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot read %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie można odczytać %s\n"

#: src/daisy-player.c:422
msgid "'h' for help -"
msgstr "'h' o pomoc - "

#: src/daisy-player.c:424
#, c-format
msgid " %d pages "
msgstr " %d strony "

#: src/daisy-player.c:425
#, c-format
msgid " level: %d of %d "
msgstr " Poziom: %d z %d "

#: src/daisy-player.c:431
#, c-format
msgid " total length: %02d:%02d:%02d "
msgstr " Długość całkowita: %02d:%02d:%02d "

#: src/daisy-player.c:734
msgid ""
"\n"
"These commands are available in this version:\n"
msgstr ""
"\n"
"Te polecenia są dostępne w tej wersji:\n"

#: src/daisy-player.c:737
msgid "cursor down     - move cursor to the next item\n"
msgstr "Kursor w dół - przesuń kursor do następnego elementu\n"

#: src/daisy-player.c:738
msgid "cursor up       - move cursor to the previous item\n"
msgstr "Kursor w górę - przesuń kursor do poprzedniej pozycji\n"

#: src/daisy-player.c:739
msgid "cursor right    - skip to next phrase\n"
msgstr "Kursor w prawo - przejście do następnej frazy\n"

#: src/daisy-player.c:740
msgid "cursor left     - skip to previous phrase\n"
msgstr "Kursor w lewo - przejście do poprzedniej frazy\n"

#: src/daisy-player.c:741
msgid "page-down       - view next page\n"
msgstr "page-down - zobacz następną stronę\n"

#: src/daisy-player.c:742
msgid "page-up         - view previous page\n"
msgstr "page-up - zobacz poprzednią stronę\n"

#: src/daisy-player.c:743
msgid "enter           - start playing\n"
msgstr "Enter - rozpoczęcie odtwarzania \n"

#: src/daisy-player.c:744
msgid "space           - pause/resume playing\n"
msgstr "Space - zatrzymanie odtwarzania \n"

#: src/daisy-player.c:745
msgid "home            - play on normal speed\n"
msgstr "Home - odtwarzanie na standardowej prędkości \n"

#: src/daisy-player.c:747
msgid "Press any key for next page..."
msgstr "Naciśnij dowolny klawisz na następnej stronie..."

#: src/daisy-player.c:752
msgid ""
"\n"
"/               - search for a label\n"
msgstr ""
"\n"
"/ - sprawdź etykietę \n"

#: src/daisy-player.c:753
msgid "d               - store current item to disk\n"
msgstr "d - zapisz aktualną pozycję na dysku \n"

#: src/daisy-player.c:754
msgid "D               - decrease playing speed\n"
msgstr "D - zmniejszenie prędkości odtwarzania \n"

#: src/daisy-player.c:756
msgid ""
"f               - find the currently playing item and place the cursor "
"there\n"
msgstr "f - znajdź element aktualnie odtwarzany i umieść tam kursor \n"

#: src/daisy-player.c:759
msgid "g               - go to time in this song (MM:SS)\n"
msgstr "g - idź do czasu odtwarzania tej pozycji (mm:ss) \n"

#: src/daisy-player.c:762
msgid "g               - go to page number (if any)\n"
msgstr "g - przejdź do strony numer (jeśli jest) \n"

#: src/daisy-player.c:763
msgid "h or ?          - give this help\n"
msgstr "h czy ? - pomoc \n"

#: src/daisy-player.c:764
msgid "j               - just play current item\n"
msgstr "j - po prostu odtwarza aktualną pozycję \n"

#: src/daisy-player.c:766
msgid "l               - switch to next level\n"
msgstr "l - przejście do następnego poziomu \n"

#: src/daisy-player.c:767
msgid "L               - switch to previous level\n"
msgstr "l - przejście do poprzedniego poziomu \n"

#: src/daisy-player.c:768
msgid "n               - search forwards\n"
msgstr "n - wyszukiwanie w przód \n"

#: src/daisy-player.c:769
msgid "N               - search backwards\n"
msgstr "n - wyszukiwanie do tyłu \n"

#: src/daisy-player.c:770
msgid "o               - select next output sound device\n"
msgstr "o - wybierz wyjściowe urządzenie dźwiękowe \n"

#: src/daisy-player.c:771
msgid "p               - place a bookmark\n"
msgstr "p - umieść zakładkę \n"

#: src/daisy-player.c:772
msgid "q               - quit daisy-player and place a bookmark\n"
msgstr "q - wyjście z daisy-playera i umieszczenie zakładki \n"

#: src/daisy-player.c:773
msgid "s               - stop playing\n"
msgstr "s - zatrzymanie odtwarzania \n"

#: src/daisy-player.c:774
msgid "U               - increase playing speed\n"
msgstr "u - zwiększenie prędkości odtwarzania \n"

#: src/daisy-player.c:775
msgid ""
"\n"
"Press any key to leave help..."
msgstr ""
"\n"
"Naciśnij dowolny klawisz, aby opuścić pomoc... "

#: src/daisy-player.c:1018
msgid "Please wait... -------------------------"
msgstr "Proszę czekać... ------------------------- "

#: src/daisy-player.c:1118
msgid "What do you search? "
msgstr "Czego szukasz? "

#: src/daisy-player.c:1213
msgid "Go to page number: "
msgstr "Idź do strony numer: "

#: src/daisy-player.c:1351
msgid "Go to time (MM:SS): "
msgstr "Idź do czasu (mm:ss): "

#: src/daisy-player.c:1384
msgid "Cannot read /proc/asound/cards"
msgstr "Nie można odczytać /proc/asound/cards "

#: src/daisy-player.c:1906 src/daisy-player.c:2088
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s\n"
msgstr "Daisy-player - Wersja %s \n"

#: src/daisy-player.c:1908
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [directory_with_a_Daisy-structure] "
msgstr ""
"\n"
"Użycie: %s [directory_with_a_Daisy-structure] "

#: src/daisy-player.c:1910
#, c-format
msgid "[-c cdrom_device] [-d ALSA_sound_device]\n"
msgstr "[-c cdrom_device] [-d ALSA_sound_device]\n"

#: src/daisy-player.c:1923
msgid ""
"\n"
"Cannot read /proc/mounts."
msgstr ""
"\n"
"Nie można odczytać /proc/mounts. "

#: src/daisy-player.c:2089
msgid "A parser to play Daisy CD's with Linux\n"
msgstr ""
"Parser odtwarza z Daisy CD's i Linuksem\n"
"\n"

#: src/daisy-player.c:2091
msgid "Scanning for a Daisy CD..."
msgstr "Skanowanie Daisy CD... "

#: src/daisy-player.c:2162 src/daisy-player.c:2256 src/daisy3.c:760
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No DAISY-CD or Audio-cd found\n"
msgstr ""
"\n"
"To nie jest Daisy-CD ani Audio-CD. \n"

#: src/daisy-player.c:2192 src/daisy-player.c:2199 src/daisy-player.c:2224
msgid "No Daisy CD in drive."
msgstr "W napędzie nie ma Daisy-CD. "

#: src/daisy-player.c:2238
msgid ""
"\n"
"Found an Audio-CD. "
msgstr ""
"\n"
"Znaleziono Audio-CD. "

#: src/daisy-player.c:2240
msgid "Get titles from freedb.freedb.org..."
msgstr "Pobierz tytuły z freedb.freedb.org... "

#: src/daisy-player.c:2336
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s - (C)2014 J. Lemmens"
msgstr "Daisy-player - Wersja %s - (C)2014 J. Lemmens "

#: src/daisy-player.c:2350
msgid "Press 'h' for help "
msgstr "Naciśnij 'h' jeśli potrzebujesz pomocy "

#: src/daisy3.c:320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot read type: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie można odczytać typ: %d\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player needs the \"unar\" programme.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player potrzebuje program \"unar\".\n"

#~ msgid "Please install it and try again.\n"
#~ msgstr "Proszę zainstalować go i spróbuj ponownie. \n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player needs the \"eject\" programme.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player potrzebuje program \"eject\".\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player needs the \"madplay\" programme.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player potrzebuje program \"madplay\" .\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player needs the \"udisksctl\" programme.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Daisy-player potrzebuje program \"udisksctl\".\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot use udisksctl command."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nie można użyć polecenia udisksctl. "

#~ msgid "No such directory: %s\n"
#~ msgstr "Nie ma takiego katalogu: %s \n"