summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGer Siemerink <g.siemerink@gmail.com>2020-05-04 20:50:40 +0200
committerGer Siemerink <g.siemerink@gmail.com>2020-05-04 20:50:40 +0200
commitbc56020a9dda800fde8e917a487029bc98b1379e (patch)
tree6ee373a2683dc8d794383bf9871106cece588835
parent033c0a9564675e51c384dfaf7f3eba291e2dcda7 (diff)
update dutch translations
-rw-r--r--po/nl.po94
1 files changed, 92 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4721b3069..29f9329e8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: darktable _master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-04 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-04 20:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Ger Siemerink <g.siemerink@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ger Siemerink <g.siemerink@gmail.com>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -1859,6 +1859,48 @@ msgid ""
" As soon as you have identified and removed the cause of the lock, darktable "
"will start without any problem.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"bij het opstarten is de database niet geopend omdat ten minste een van de "
+"twee bestanden in de database is vergrendeld\n"
+"\n"
+"de persistentie van het slot wordt voornamelijk veroorzaakt door een van de "
+"volgende twee oorzaken:\n"
+"\n"
+"- een ander exemplaar van darktable heeft dit databasebestand al geopend en "
+"voor zijn voordeel vergrendeld\n"
+"\n"
+"- een eerder optreden van darktable eindigde abnormaal en daarom\n"
+" kon een of beide bestanden in de database niet goed afsluiten\n"
+"\n"
+"hoe dit probleem op te lossen?\n"
+"\n"
+"1 - zoek in uw omgeving of een andere darktable-gebeurtenis actief is, zo "
+"ja, gebruik het of sluit het.\n"
+" het slot geeft aan dat het procesnummer van dit voorval: <i><b>%d</b> </"
+"i> is\n"
+"\n"
+"2 - als u deze andere gebeurtenis niet kunt vinden, sluit dan uw sessie en "
+"open deze opnieuw of sluit uw computer af.\n"
+" dit zal alle actieve programma's verwijderen en dus de database correct "
+"sluiten\n"
+"\n"
+"3 - als deze twee acties niet genoeg zijn, is het omdat ten minste één van "
+"de twee bestanden die zich voordoet het blijft vasthouden\n"
+" en dat deze niet langer gehecht zijn aan enig optreden van darktable, "
+"dan is het nodig deze of beide te verwijderen\n"
+" de namen van beide bestanden zijn <i>data.db.lock</i> and <i>library.db."
+"lock</i>, het openingsmechanisme signaleert\n"
+" de aanwezigheid van <i><b>%s</b></i> bestand in de <i><b>%s</b></i> "
+"map\n"
+" (volledig pad: <i><b>%s</b></i>)\n"
+"\n"
+"<u> let op! </u> verwijder deze bestanden niet zonder eerst te controleren "
+"of darktable niet meer aanwezig is,\n"
+" anders riskeert u ernstige inconsistenties in uw database te "
+"genereren\n"
+"\n"
+"zodra je de oorzaak van het slot hebt gevonden en verholpen, zal darktable "
+"probleemloos weer opstarten\n"
#: ../src/common/database.c:2141
msgid "darktable cannot be started because the database is locked"
@@ -1966,6 +2008,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"you can always change maintenance preferences in core options"
msgstr ""
+"de database kan wat onderhoud gebruiken \n"
+"\n"
+"er is<span style=\"italic\">%s</span> vrij te maken\n"
+"\n"
+"nu doorgaan?\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"u kunt onderhoudsvoorkeuren altijd wijzigen in de kernopties"
#: ../src/common/database.c:2849
msgid "darktable - schema maintenance"
@@ -10752,6 +10802,10 @@ msgid ""
"the chemical fog produced while developing the film,\n"
"and the scanner white balance."
msgstr ""
+"pas de kleur en tint van de transparante filmbasis aan.\n"
+"deze waarde is afhankelijk van het filmmateriaal,\n"
+"de chemische mist geproduceerd tijdens het ontwikkelen van de film,\n"
+"en de witbalans van de scanner."
#: ../src/iop/negadoctor.c:1175
msgid "D min green component"
@@ -10776,6 +10830,10 @@ msgid ""
"this value depends on the film specifications, the developing process,\n"
"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings."
msgstr ""
+"maximale dichtheid van de film, overeenkomend met wit na inversie\n"
+"deze waarde is afhankelijk van de filmspecificaties, het ontwikkelproces,\n"
+"het dynamische bereik van de scène en de belichtingsinstellingen van de "
+"scanner"
#: ../src/iop/negadoctor.c:1209
msgid "scanner exposure settings"
@@ -10790,6 +10848,8 @@ msgid ""
"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n"
"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale."
msgstr ""
+"corrigeer de belichting van de scanner voor alle RGB-kanalen,\n"
+"vóór de inversie, dus zwarten zijn niet geclipped of te bleek."
#. WB shadows
#: ../src/iop/negadoctor.c:1223
@@ -10816,6 +10876,10 @@ msgid ""
"the highlights illuminant white balance will help\n"
"recovering the global white balance in difficult cases."
msgstr ""
+"corrigeer de kleurzweem in schaduwen zodat zwart\n"
+"echt achromatisch zijn, deze waarde eerder instellen\n"
+"dan de hooglichten lichtgevende witbalans zal helpen\n"
+"de moeilijke witbalans in moeilijke gevallen herstellen"
#: ../src/iop/negadoctor.c:1253
msgid "shadows green offset"
@@ -10850,6 +10914,10 @@ msgid ""
"the shadows color cast will help\n"
"recovering the global white balance in difficult cases."
msgstr ""
+"corrigeer de kleur van de lichtbron zodat wit\n"
+"echt achromatischis, deze waarde instellen na\n"
+"de schaduwen kleurzweem,helpt de \n"
+"algemene witbalans in moeilijke gevallen herstellen"
#: ../src/iop/negadoctor.c:1301
msgid "illuminant green gain"
@@ -10873,6 +10941,9 @@ msgid ""
"correct the density of black after the inversion,\n"
"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows."
msgstr ""
+"corrigeer de dichtheid van zwart na de inversie,\n"
+"om het globale contrast aan te passen en tegelijkertijd schaduwen te "
+"vermijden"
#: ../src/iop/negadoctor.c:1333
msgid "paper grade (gamma)"
@@ -10884,6 +10955,9 @@ msgid ""
"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n"
"and recovers the contrast. use a high grade for high D max."
msgstr ""
+"selecteer de kwaliteit van het virtuele papier, dat is eigenlijk\n"
+"gelijk aan het toepassen van een gamma, het compenseert de film D max\n"
+"en herstelt het contrast, gebruik een hoge kwaliteit voor hoge D max."
#: ../src/iop/negadoctor.c:1342
msgid "paper gloss (specular highlights)"
@@ -10895,6 +10969,9 @@ msgid ""
"to avoid clipping while pushing the exposure for midtones.\n"
"this somewhat reproduces the behaviour of matte paper."
msgstr ""
+"comprimeer spiegelende hooglichten geleidelijk voorbij deze waarde\n"
+"om clippen te voorkomen terwijl u de belichting drukt voor middentonen\n"
+"dit reproduceert enigszins het gedrag van mat papier."
#: ../src/iop/negadoctor.c:1349
msgid "virtual print emulation"
@@ -10909,6 +10986,8 @@ msgid ""
"correct the printing exposure after inversion to adjust\n"
"the global contrast and avoid clipping highlights."
msgstr ""
+"corrigeer de afdrukbelichting na inversie voor aanpassing\n"
+"het globale contrast en vermijd clipping highlights."
#: ../src/iop/nlmeans.c:81
msgid "denoise (non-local means)"
@@ -14006,6 +14085,8 @@ msgstr "worden geïmporteerd"
msgid ""
"selected metadata are imported from image and override the default value"
msgstr ""
+"geselecteerde metagegevens worden geïmporteerd uit de afbeelding en "
+"overschrijven de standaardwaarde"
#: ../src/libs/import.c:816
msgid "supported images"
@@ -14363,6 +14444,13 @@ msgid ""
"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them.\n"
"press escape to exit the popup window"
msgstr ""
+"metadatatekst. Ctrl-wieltje om het formaat van het tekstvak te wijzigen\n"
+" ctrl-enter voegt een nieuwe regel in (let op, is mogelijk niet compatibel "
+"met standaard metadata)\n"
+"indien <niet gewijzigd> krijgen geselecteerde afbeeldingen verschillende "
+"metagegevens\n"
+"in dat geval geeft rechtsklikken de mogelijkheid om er één uit te kiezen.\n"
+"druk op escape om het pop-up venster te sluiten"
#: ../src/libs/metadata.c:734
msgid "remove metadata from selected images"
@@ -16088,6 +16176,8 @@ msgid ""
"set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and rotate "
"guides etc.)"
msgstr ""
+"bepaal de kleur van lijnen die de afbeelding bedekken (getekende maskers, "
+"bijsnijd- en rotatiegidsen etc.)"
#: ../src/views/darkroom.c:2356
msgid "overlay color"