diff options
author | Mark Hindley <mark@hindley.org.uk> | 2018-10-29 15:58:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark Hindley <mark@hindley.org.uk> | 2018-10-30 16:35:33 +0000 |
commit | a40b5201585a0fa96d1bcdfc4584b5d1ff7e2583 (patch) | |
tree | 605dc2f4ccaf782d2e928d72bbdeb6330abf521d /po/hr.po | |
parent | 48ae8adcd5d880d056a6ec6f68a31d38db24e55d (diff) | |
parent | 1f0d51f2fc42fcaa55d7fcd536dc722d69344454 (diff) |
Merge remote-tracking branch 'origin/upstream/latest' into merge_v239
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 122 |
1 files changed, 65 insertions, 57 deletions
@@ -1,3 +1,5 @@ +# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ +# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -19,36 +21,37 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: hr\n" +#if 0 /// UNNEEDED by elgoind # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 # msgid "Send passphrase back to system" # msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 # msgid "" # "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." # msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav." - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 # msgid "Manage system services or other units" # msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units." # msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama." - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 # msgid "Manage system service or unit files" # msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." # msgstr "" # "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica." - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables" # msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 # msgid "" # "Authentication is required to set or unset system and service manager " @@ -56,27 +59,27 @@ msgstr "" # msgstr "" # "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja " # "sustava i usluga." - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 # msgid "Reload the systemd state" # msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state." # msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja." - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 # msgid "Set host name" # msgstr "Postavi naziv računala" - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to set the local host name." # msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala." - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 # msgid "Set static host name" # msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala" - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 # msgid "" # "Authentication is required to set the statically configured local host name, " @@ -84,54 +87,56 @@ msgstr "" # msgstr "" # "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, " # "kao i prijatnog naziva računala." - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 # msgid "Set machine information" # msgstr "Postavi informacije računala" - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 # msgid "Authentication is required to set local machine information." # msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala." - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 # msgid "Import a VM or container image" # msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image" # msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 # msgid "Export a VM or container image" # msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image" # msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 # msgid "Download a VM or container image" # msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image" # msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike." - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 # msgid "Set system locale" # msgstr "Postavi sustav lokalizacije" - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to set the system locale." # msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije." - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 # msgid "Set system keyboard settings" # msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava" - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." # msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava." +# +#endif // 0 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -430,70 +435,71 @@ msgstr "Postavljanje zaslonske pruke" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke." +#if 0 /// UNNEEDED by elgoind # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 # msgid "Log into a local container" # msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to log into a local container." # msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 # msgid "Log into the local host" # msgstr "Prijava na lokalno računalo" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to log into the local host." # msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 # msgid "Acquire a shell in a local container" # msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." # msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 # msgid "Acquire a shell on the local host" # msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." # msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" # msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 # msgid "" # "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." # msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" # msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." # msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 # msgid "Manage local virtual machines and containers" # msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 # msgid "" # "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." # msgstr "" # "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " # "spremnicima." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 # msgid "Manage local virtual machine and container images" # msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 # msgid "" # "Authentication is required to manage local virtual machine and container " @@ -501,38 +507,38 @@ msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke." # msgstr "" # "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " # "spremnicima slika." - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 # msgid "Set system time" # msgstr "Postavi vrijeme sustava" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to set the system time." # msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava." - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 # msgid "Set system timezone" # msgstr "Postavi vremensku zonu sustava" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to set the system timezone." # msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava." - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC" # msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 # msgid "" # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " # "UTC time." # msgstr "" # "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC." - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 # msgid "Turn network time synchronization on or off" # msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 # msgid "" # "Authentication is required to control whether network time synchronization " @@ -540,31 +546,33 @@ msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke." # msgstr "" # "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja " # "vremena." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:428 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." # msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:429 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." # msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:430 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." # msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." # msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:535 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." # msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog" stanja '$(unit)'." - +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +# msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'." +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:597 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." # msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'." +#endif // 0 + |