summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSven Eden <yamakuzure@gmx.net>2018-03-13 08:16:23 +0100
committerSven Eden <yamakuzure@gmx.net>2018-03-13 08:18:44 +0100
commitb3fbcb51172f39bd89e35b408fb774547d3800ec (patch)
treeda53adc6d125f8ad2d39628640407a12767bf078 /po/tr.po
parentf55a5c99f060995aadbc18e747a15fa38b33e7f0 (diff)
New: pwx/update_po_files.pl : Coment out all translations to non-existent files.
=> Update po translation files
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po226
1 files changed, 137 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 41bb0eaea..15d374b13 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
+#
# Turkish translation for systemd.
# Copyright (C) 2014-2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016.
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-24 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-09 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-06 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-06 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,39 +22,40 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+#if 0 /// UNNEEDED by elgoind
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
# msgid "Send passphrase back to system"
# msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
# msgid ""
# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
# msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
# msgid "Manage system services or other units"
# msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet"
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
# msgstr ""
# "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
# "gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
# msgid "Manage system service or unit files"
# msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet"
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
# msgstr ""
# "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
# "gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
# msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
# msgid ""
# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
@@ -60,27 +63,27 @@ msgstr ""
# msgstr ""
# "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
# "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
# msgid "Reload the systemd state"
# msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
# msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
# msgid "Set host name"
# msgstr "Makine adını ayarla"
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
# msgid "Authentication is required to set the local host name."
# msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
# msgid "Set static host name"
# msgstr "Statik makine adı ayarla"
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
# msgid ""
# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
@@ -88,59 +91,61 @@ msgstr ""
# msgstr ""
# "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
# "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
# msgid "Set machine information"
# msgstr "Makine bilgisini ayarla"
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
# msgid "Authentication is required to set local machine information."
# msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
# msgid "Import a VM or container image"
# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
# msgstr ""
# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
# "gereklidir"
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
# msgid "Export a VM or container image"
# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
# msgstr ""
# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
# "gereklidir"
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
# msgid "Download a VM or container image"
# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
# msgstr ""
# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
-
+#
# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
# msgid "Set system locale"
# msgstr "Sistem yerelini ayarla"
-
+#
# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
# msgid "Authentication is required to set the system locale."
# msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
# msgid "Set system keyboard settings"
# msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
-
+#
# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
# msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+#
+#endif // 0
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -249,12 +254,10 @@ msgstr ""
"kimlik doğrulaması gereklidir."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
-#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
-#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
@@ -355,18 +358,60 @@ msgstr ""
"doğrulaması gerektiriyor."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+#| msgid "Hibernate the system"
+msgid "Halt the system"
+msgstr "Sistemi durdur"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+#| msgid "Authentication is required for hibernating the system."
+msgid "Authentication is required for halting the system."
+msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
+msgid "Halt the system while other users are logged in"
+msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+#| msgid ""
+#| "Authentication is required for hibernating the system while other users "
+#| "are logged in."
+msgid ""
+"Authentication is required for halting the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
+"gerektiriyor."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+#| msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+#| msgid ""
+#| "Authentication is required for hibernating the system while an "
+#| "application asked to inhibit it."
+msgid ""
+"Authentication is required for halting the system while an application asked "
+"to inhibit it."
+msgstr ""
+"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
+"gerektiriyor."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
msgid "Suspend the system"
msgstr "Sistemi askıya al"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
msgid "Authentication is required for suspending the system."
msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
"logged in."
@@ -374,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
"gerektiriyor."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while an application "
"asked to inhibit it."
@@ -386,19 +431,19 @@ msgstr ""
"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
"gerektiriyor."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Sistemi hazırda beklet"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
msgid "Authentication is required for hibernating the system."
msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
"logged in."
@@ -406,11 +451,11 @@ msgstr ""
"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
"doğrulaması gerektiriyor."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
"asked to inhibit it."
@@ -418,33 +463,33 @@ msgstr ""
"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
"doğrulaması gerektiriyor."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
msgid ""
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgstr ""
"Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:59
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:60
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr ""
"Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:61
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgstr ""
"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:62
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
@@ -452,84 +497,85 @@ msgstr ""
"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:63
msgid "Set a wall message"
msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:64
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
+#if 0 /// UNNEEDED by elgoind
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
# msgid "Log into a local container"
# msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
# msgid "Authentication is required to log into a local container."
# msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
# msgid "Log into the local host"
# msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
# msgid "Authentication is required to log into the local host."
# msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
# msgid "Acquire a shell in a local container"
# msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
# msgstr ""
# "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
# msgid "Acquire a shell on the local host"
# msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
# msgstr ""
# "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
# msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
# msgid ""
# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
# msgstr ""
# "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
# "gereklidir."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
# msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
# msgstr ""
# "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
# "gereklidir."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
# msgid "Manage local virtual machines and containers"
# msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
# msgid ""
# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
# msgstr ""
# "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
# "gereklidir."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
# msgid "Manage local virtual machine and container images"
# msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
# msgid ""
# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
@@ -537,27 +583,27 @@ msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
# msgstr ""
# "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
# "doğrulaması gereklidir."
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
# msgid "Set system time"
# msgstr "Sistem zamanını ayarla"
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
# msgid "Authentication is required to set the system time."
# msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
# msgid "Set system timezone"
# msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
# msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
# msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
# msgid ""
# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
@@ -565,46 +611,48 @@ msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
# msgstr ""
# "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
# "doğrulaması gerektiriyor."
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
# msgid "Turn network time synchronization on or off"
# msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
# msgid ""
# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
# "shall be enabled."
# msgstr ""
# "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+#
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:458
# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
# msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+#
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:459
# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
# msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
+#
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:460
# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
# msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+#
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:461 ../src/core/dbus-unit.c:462
# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
# msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
+#
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:569
# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
# msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
-# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+#
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:600
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
# msgstr ""
-# "'$(unit)'in \"failed" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
+# "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
# "doğrulaması gereklidir."
-
-# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
+#
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:633
# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
# msgstr ""
# "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
# "gereklidir."
+#endif // 0
+