diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 167 |
1 files changed, 93 insertions, 74 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex 2.5.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lex-help@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-03 10:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-14 12:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 14:33+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -24,14 +24,17 @@ msgid "dangerous trailing context" msgstr "Context posterior perillós" #: dfa.c:166 +#, c-format msgid " associated rule line numbers:" msgstr " números de línia associats a la regla:" #: dfa.c:202 +#, c-format msgid " out-transitions: " msgstr " fi de transicions: " #: dfa.c:210 +#, c-format msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " @@ -156,242 +159,249 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure eoltbl" msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "No s'ha pogut escriure yynultrans_tbl" -#: main.c:176 +#: main.c:187 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no es pot satisfer" -#: main.c:181 +#: main.c:192 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte" -#: main.c:218 +#: main.c:229 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l" -#: main.c:221 +#: main.c:232 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l" -#: main.c:225 +#: main.c:236 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "No es pot fer servir --reentrant o --bison-bridge amb l'opció -l" -#: main.c:262 +#: main.c:273 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes" -#: main.c:265 +#: main.c:276 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles" -#: main.c:269 +#: main.c:280 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex" -#: main.c:274 +#: main.c:285 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents" -#: main.c:278 +#: main.c:289 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF" -#: main.c:281 +#: main.c:292 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible amb l'opció -+" -#: main.c:286 +#: main.c:297 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "Les opcions -+ i --reentrant són mútuament excloents" -#: main.c:289 +#: main.c:300 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." msgstr "No es suporta «bison bridge» per a l'analitzador de C++" -#: main.c:341 main.c:389 +#: main.c:352 main.c:400 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no s'ha pogut crear %s" -#: main.c:402 +#: main.c:413 msgid "could not write tables header" msgstr "no s'ha pogut crear la capçalera de les taules" -#: main.c:406 +#: main.c:417 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:487 +#: main.c:498 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:491 +#: main.c:502 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:675 +#: main.c:686 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s" -#: main.c:683 +#: main.c:694 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:687 +#: main.c:698 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:691 +#: main.c:702 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:698 +#: main.c:709 +#, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "No hi ha retrocés.\n" -#: main.c:702 +#: main.c:713 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n" -#: main.c:706 +#: main.c:717 +#, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n" -#: main.c:709 +#: main.c:720 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:713 +#: main.c:724 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:718 +#: main.c:729 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n" -#: main.c:721 +#: main.c:732 +#, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " opcions de l'analitzador: -" # NFA == Autómata finit no-determinista. jm -#: main.c:800 +#: main.c:811 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estats AFN\n" # DFA == Autómata finit deterministic. jm -#: main.c:802 +#: main.c:813 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n" -#: main.c:804 +#: main.c:815 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regles\n" -#: main.c:809 +#: main.c:820 +#, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Sense retrocés\n" -#: main.c:813 +#: main.c:824 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n" # Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm -#: main.c:818 +#: main.c:829 +#, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n" -#: main.c:822 +#: main.c:833 +#, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n" -#: main.c:824 +#: main.c:835 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condicions d'activació\n" -#: main.c:828 +#: main.c:839 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n" -#: main.c:832 +#: main.c:843 +#, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " sense classes de caràcter\n" -#: main.c:836 +#: main.c:847 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, " "%d reutilitzades\n" -#: main.c:841 +#: main.c:852 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n" -#: main.c:844 +#: main.c:855 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n" -#: main.c:849 +#: main.c:860 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entrades de la taula\n" -#: main.c:857 +#: main.c:868 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n" -#: main.c:861 +#: main.c:872 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n" -#: main.c:865 +#: main.c:876 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n" -#: main.c:869 +#: main.c:880 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entrades de la tabla buides\n" -#: main.c:871 +#: main.c:882 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototips creats\n" -#: main.c:874 +#: main.c:885 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n" -#: main.c:882 +#: main.c:893 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n" -#: main.c:890 +#: main.c:901 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" @@ -400,63 +410,66 @@ msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" # segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí # les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context # no sé que dir-te. ear -#: main.c:896 +#: main.c:907 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr "" " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n" -#: main.c:898 +#: main.c:909 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n" -#: main.c:900 +#: main.c:911 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n" -#: main.c:975 +#: main.c:986 +#, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n" -#: main.c:985 +#: main.c:996 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n" -#: main.c:1042 +#: main.c:1053 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opció de -C desconeguda «%c»" -#: main.c:1171 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" # Hmm. No se si açò està be. jm -#: main.c:1446 +#: main.c:1457 msgid "fatal parse error" msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament" -#: main.c:1478 +#: main.c:1489 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s" -#: main.c:1499 +#: main.c:1510 +#, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del " "rendiment molt gran\n" -#: main.c:1502 +#: main.c:1513 +#, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr "" " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n" -#: main.c:1508 +#: main.c:1519 #, c-format msgid "" "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " @@ -465,44 +478,48 @@ msgstr "" "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment NOMÉS en regles " "que poden fer coincidir caràcters de nova línia\n" -#: main.c:1515 +#: main.c:1526 +#, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1520 +#: main.c:1531 +#, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1526 +#: main.c:1537 +#, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1531 +#: main.c:1542 +#, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "Les regles de context posterior variable implica una penalització del " "rendiment molt gran\n" -#: main.c:1543 +#: main.c:1554 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F" -#: main.c:1546 +#: main.c:1557 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb REJECT" -#: main.c:1549 +#: main.c:1560 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F" -#: main.c:1665 +#: main.c:1675 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++" -#: main.c:1772 +#: main.c:1782 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" @@ -511,7 +528,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" # molt això de text emparellat. # Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear # I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm -#: main.c:1775 +#: main.c:1785 #, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -703,6 +720,7 @@ msgid "state # %4d\t" msgstr "estat # %4d\t" #: nfa.c:130 +#, c-format msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** final del volcat\n" @@ -888,6 +906,7 @@ msgid "premature EOF" msgstr "EOF prematur" #: yylex.c:198 +#, c-format msgid "End Marker\n" msgstr "Marcador de fi\n" |