summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 7e9a510bebb18071dbb7267189f289214e9fedf8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
# Vietnamese translation for flex-2.5.31.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lex-help@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-20 21:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 16:08+0950\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Tính trạng #%d không phải là loại chấp nhận -\n"

#: dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "ngữ cảnh theo sau là nguy hiểm"

#: dfa.c:166
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " số dòng quy tắc được thích hợp:"

#: dfa.c:202
msgid " out-transitions: "
msgstr " việc chuyển tiếp xuất:"

#: dfa.c:210
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" chuyển tiếp jam (bị trở ngại?): gặp kết thức tập tin"

#: dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "kiểm tra sự thống nhất trong epsclosure() đã thất bại rồi"

#: dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Đổ DFA:\n"
"\n"

#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "không tạo được tính trạng kết thức bộ đệm độc nhất"

#: dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "tính trạng # %d:\n"

#: dfa.c:800
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Không ghi được yynxt_tbl[][]"

#: dfa.c:1023
msgid "consistency check failed in symfollowset"
msgstr "kiểm tra sự thống nhất trong symfollowset đã thất bại rồi"

#: dfa.c:1071
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "phát hiện ký tự chuyển tiếp sai trong sympartition() rồi"

#: gen.c:484
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hạng độ tương đương:\n"
"\n"

#: gen.c:668 gen.c:697 gen.c:1221
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "tính trạng # %d thì chấp nhận: [%d]\n"

#: gen.c:1116
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "tính trạng # %d thì chấp nhận: "

#: gen.c:1163
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Không ghi được yyacclist_tbl"

#: gen.c:1239
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Không ghi được yyacc_tbl"

#: gen.c:1254 gen.c:1639 gen.c:1662
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Không ghi được ecstbl"

#: gen.c:1277
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hạng tính loại tương đương mức cao hơn:\n"

#: gen.c:1299
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Không ghi được yymeta_tbl"

#: gen.c:1360
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Không ghi được yybase_tbl"

#: gen.c:1394
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Không ghi được yydef_tbl"

#: gen.c:1434
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Không ghi được yynxt_tbl"

#: gen.c:1470
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Không ghi được yychk_tbl"

#: gen.c:1624 gen.c:1653
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Không ghi được ftbl"

#: gen.c:1630
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Không ghi được ssltbl"

#: gen.c:1681
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Không ghi được eoltbl"

#: gen.c:1741
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Không ghi được yynultrans_tbl"

#: main.c:187
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "không thể khớp vơi quy tắc ấy"

#: main.c:192
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "đưa ra tùy chọn -s nhưng có thể khớp với quy tắc mặc định"

#: main.c:231
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Không thể sử dụng ký tư -+ với tùy chọn -l"

#: main.c:234
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Không thể sử dụng cờ -f hoặc -F với tùy chọn -l "

#: main.c:238
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr ""
"Không thể sử dụng đối số --reentrant (vào lại) hoặc --bison-bridge (chiếc "
"cầu bison) với tùy chọn -l"

#: main.c:275
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "Hai tùy chọn -Cf/-CF và -Cm không có ý nghĩa với nhau"

#: main.c:278
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "Hai tùy chọn -Cf/-CF và -I không phải là tương thích với nhau"

#: main.c:282
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr ""
"Tùy chọn -Cf/-CF không phải là tương thích với chế độ lex-compatibility "
"(tương thích với lex)"

#: main.c:287
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "Hai tùy chọn -Cf and -CF là loại từ lẫn nhau"

#: main.c:291
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Không thể sử dụng ký tự -+ với tùy chọn -CF "

#: main.c:294
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array (mảng) không tương thích với tùy chọn -+"

#: main.c:299
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Hai tùy chọn -+ và --reentrant (vào lại) là loại từ lẫn nhau."

#: main.c:302
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "không hỗ trợ bison bridge (chiếc cầu bison) cho bộ quét C++."

#: main.c:354 main.c:402
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "không tạo được %s"

#: main.c:415
msgid "could not write tables header"
msgstr "không ghi được dòng đầu bảng"

#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "không mở được tập tin khung sườn %s"

#: main.c:500
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "gặp lỗi gõ khi đọc tâp tin khung sườn %s"

#: main.c:504
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung sườn %s"

#: main.c:688
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin dòng đầu %s"

#: main.c:696
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin xuất %s"

#: main.c:700
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin xuất %s"

#: main.c:704
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ tập tin xuất %s"

#: main.c:711
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Không lưu trữ.\n"

#: main.c:715
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d đang lưu trữ tính trạng (loại không chấp nhận).\n"

#: main.c:719
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Bảng nén luôn luôn lưu trữ.\n"

#: main.c:722
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "găp lỗi khi ghi tập tin lưu trữ %s"

#: main.c:726
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin lưu trữ %s"

#: main.c:731
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "phiên bản %s thống kê cách sử dụng %s:\n"

#: main.c:734
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  tùy chọn quét: -"

#: main.c:813
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d tính trạng NFA\n"

#: main.c:815
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d tính trạng DFA (%d từ)\n"

#: main.c:817
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d quy tắc\n"

#: main.c:822
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Không lưu trữ\n"

#: main.c:826
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d lưu trữ tính trạng (loại không chấp nhận)\n"

#: main.c:831
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Bảng nén luôn luôn lưu trữ\n"

#: main.c:835
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Sử dụng mẫu loại đầu dòng\n"

#: main.c:837
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d điều kiện bắt đầu\n"

#: main.c:841
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d tính trạng épxilông, %d tính trạng épxilông đôi\n"

#: main.c:845
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  không có hạng ký tự\n"

#: main.c:849
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr "  %d/%d hạng ky tự cần %d/%d từ sức chứa, %d được sử dụng lại\n"

#: main.c:854
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  tạo %d cặp tính trạng/tính trạng tới rồi\n"

#: main.c:857
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d việc chuyên tiếp độc nhất/bản sao\n"

#: main.c:862
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d mục bảng\n"

#: main.c:870
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  tạo %d/%d mục base-def (định nghĩa cơ bản) rồi\n"

#: main.c:874
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  tạo %d/%d (tối đa %d) mục nxt-chk (kiểm tra tới) rồi\n"

#: main.c:878
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " tạo  %d/%d (tối đa %d) mục khuôn mẫu nxt-chk (kiểm tra tới) rồi\n"

#: main.c:882
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d mục bảng trống\n"

#: main.c:884
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  tạo %d proto (vật đầu tiên) rồi\n"

#: main.c:887
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  tạo %d khuôn mẫu, %d lần sử dụng rồi\n"

#: main.c:895
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  tạo %d/%d hạng loại tương đương rồi\n"

#: main.c:903
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  tạo  %d/%d hạng loại tương đương mức cao hơn rồi\n"

#: main.c:909
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d được lưu) lần va chạm với băm, %d DFA bằng nhau\n"

#: main.c:911
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  cần %d bộ điều phân chia lại\n"

#: main.c:913
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  cần tổng số %d mục bảng\n"

#: main.c:988
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Gặp lỗi nội bộ vì những flexopt là khuyết tật.\n"

#: main.c:998
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Hãy thử lệnh `%s --help' để xem thông tin thêm.\n"

#: main.c:1055
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "không biết tùy chọn -C là '%c'"

#: main.c:1184
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: main.c:1459
msgid "fatal parse error"
msgstr "gặp lỗi phân tách nghiêm trọng"

#: main.c:1491
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "không tạo đươc tập tin thông tin lưu trữ %s"

#: main.c:1512
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "Tùy chọn loại tương thích -l AT&T lex giảm tốc độ nhiều\n"

#: main.c:1515
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " thì có lẽ thật gây ra trường hợp giảm tốc độ khác\n"

#: main.c:1521
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"%%tùy chọn yylineno giảm tốc độ CHỈ với quy tắc khớp với ký tự dòng mới "
"thôi\n"

#: main.c:1528
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "Tùy chọn -I (tương tác) thì giảm tốc đô một ít\n"

#: main.c:1533
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() thì giảm tốc độ một ít\n"

#: main.c:1539
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT (đuổi ra) thì giảm tốc độ nhiều\n"

#: main.c:1544
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Quy tắc ngữ cảnh theo sau có thể thay đổi thì giảm tốc độ nhiều\n"

#: main.c:1556
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "Không thể sử dụng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn -f hoặc -F"

#: main.c:1559
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "Không thể sử dụng %option (tùy chọn) yylineno với REJECT (đuổi ra)"

#: main.c:1562
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"không thể sử dụng quy tắc ngữ cảnh theo sau có thể thay đổi với tùy chọn -f "
"hoặc-F"

#: main.c:1677
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option (tùy chọn) yyclass chỉ có ý nghĩa cho bộ quét C++ "

#: main.c:1784
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [TUY_CHỌN] [TẬP_TIN]...\n"

#: main.c:1787
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"Tạo ra chương trình thực hiện tiến trình khớp mẫu trong văn bản.\n"
"\n"
"Cách nén bảng:\n"
"  -Ca, --align      \tcó bảng nhỏ hơn còn _canh lề_ bộ nhớ khá hơn\n"
"  -Ce, --ecs        \tcấu tạo hạng loại tương đương\n"
"  -Cf               \tkhông nén bảng; sử dụng cách tiêu biểu -f\n"
"  -CF               \tkhông nén bảng; sử dụng cách tiêu biểu -F\n"
"  -Cm, --meta-ecs   cấu tạo hạng loại tương đương mức cao hơn\n"
"  -Cr, --read       \tsử dụng chức năng read() (_đọc_) thay thế\n"
"\t\t\t\tthiết bị gõ/xuất chuẩn để gõ vào bộ quét\n"
"  -f, --full      \tcấu tạo bộ quét nhanh và lớn; bằng tùy chọn -Cfr (_đầy "
"đủ_)\n"
"  -F, --fast    \tsử dụng cách tiêu biểu bảng khác; bằng tùy chọn -CFr "
"(_nhanh_)\n"
"  -Cem          \tphương pháp nén mặc định (bằng tùy chọn --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Gỡ lỗi:\n"
"  -d, --debug             \thiệu lực chế độ _gỡ lỗi_ trong bộ quét\n"
"  -b, --backup            \tghi thông tin _lưu trữ_ vào %s\n"
"  -p, --perf-report       \tghi _thông báo tốc độ_ vào thiết bị lỗi chuẩn\n"
"  -s, --nodefault   \tthu hồi (_không_) quy tắc _mặc định_ với văn bản chưa "
"khớp ECHO\n"
"  -T, --trace             \t%s nên chạy trong chế độ _theo dõi_\n"
"  -w, --nowarn            \t_không_ cấu tạo lời _cảnh báo_\n"
"  -v, --verbose   \tghi tóm tắt các thống kê bộ quét vào thiết bị xuất chuẩn "
"(_chi tiêt_)\n"
"\n"
"Tập tin:\n"
"  -o, --outfile=TẬP_TIN      \t\tghi rõ tên _tập tin xuất_\n"
"  -S, --skel=TẬP_TIN         \t\tghi rõ tập tin _khung sườn_\n"
"  -t, --stdout            \t\tghi bộ quet trên _thiết bị xuất chuẩn_ thay "
"thế %s\n"
"      --yyclass=TÊN      \t\t\ttên _hạng_ C++\n"
"      --header-file=TẬP_TIN   tạo _tập tin dòng đầu_ C thêm vào bộ quét\n"
"      --tables-file[=TẬP_TIN] \t\tghi bảng vào TẬP_TIN ấy\n"
"\n"
"Bộ quét:\n"
"  -7, --7bit              \t\tcấu tạo bộ quét loại 7-bit\n"
"  -8, --8bit              \t\tcấu tạo bộ quét loại 8-bit\n"
"  -B, --batch             \tcấu tạo bộ quét _theo lô_ (ngược với tùy chọn -"
"I)\n"
"  -i, --case-insensitive\t\t_bỏ qua chữ hoa/thường_ tront mẫu\n"
"  -l, --lex-compat      \t\ttối đa độ _tương thích_ với lex gốc\n"
"  -X, --posix-compat      \ttối đa độ _tương thích_ với lex _POSIX_\n"
"  -I, --interactive       \tcấu tạo bộ quét _tương tác_ (ngược với tùy chọn -"
"B)\n"
"      --yylineno          \t\ttheo dõi tổng _số dòng_ trong yylineno\n"
"\n"
"Mã đã cấu tạo:\n"
"  -+,  --c++               \tcấu tạo hang bộ quét loại C++\n"
"  -Dmacro[=defn]          _định nghĩa_ macrô #define (lời định nghĩa mặc "
"định là '1')\n"
"  -L,  --noline            \tthu hồi chỉ thị #line trong bộ quét (_không "
"dòng_)\n"
"  -P,  --prefix=CHUỖI   sử dụng CHUỖI ấy là _tiền tố_ thay thế \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         \tcấu tạo bộ quét C loại _vào lại_\n"
"       --bison-bridge      bộ quét cho trình phân tách thuần tuý loại bison. "
"(_cầu_)\n"
"       --bison-locations   \thỗ trợ yylloc (_vị trí_).\n"
"       --stdinit           \tkhởi động yyin/yyout vào thiết bị gõ/xuất "
"chuẩn\n"
"       --noansi-definitions  \t_sự định nghĩa_ chức năng kiểu cũ (_không "
"ANSI_)\n"
"       --noansi-prototypes  \tdanh sách tham số trống trong _vật đầu tiên_ "
"(_không ANSI_)\n"
"       --nounistd          \t\t_không_ bao gồm <unistd.h>\n"
"       --noCHỨC_NĂNG \t\tkhông cấu tạo một CHỨC NĂNG cá biệt\n"
"\n"
"Linh tinh:\n"
"  -c                      \ttùy chọn POSIX không làm gì\n"
"  -n                      \ttùy chọn POSIX không làm gì\n"
"  -?\n"
"  -h, --help         \thiển thị _trợ giúp_ này\n"
"  -V, --version     \tthông báo phiên bản %s\n"

#: misc.c:100 misc.c:126
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "tên \"%s\" quá dài"

#: misc.c:175
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr ""
"việc phân chia bộ nhớ trong allocate_array() (phân chia mảng) đã thất bai rồì"

#: misc.c:250
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "phát hiện ký tự sai '%s' trong check_char() (kiểm tra ký tự)"

#: misc.c:255
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "bộ quét cần đên cơ -8 để sử dụng ký tự %s"

#: misc.c:288
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "bộ nhớ động thất bại trong copy_string() (sao chép chuỗi)"

#: misc.c:422
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: gặp lỗi nôi bộ nghiêm trọng, %s\n"

#: misc.c:875
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "việc cố tăng cỡ mảng đã thất bại rồi"

#: misc.c:1002
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "gặp dòng sai trong tập tin khung sườn"

#: misc.c:1051
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "việc phân chia bộ nhớ đã thất bại trong yy_flex_xmalloc() rồi"

#: nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** bắt đầu đổ NFA có tính trạng bắt đầu là %d\n"

#: nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "tính trạng # %4d\t"

#: nfa.c:130
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** đổ xong rồi\n"

#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "máy trống trong dupmachine() (trùng máy)"

#: nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Gặp quy tắc ngữ cảnh theo sau có thể thay đổi tại dòng %d\n"

#: nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr ""
"loại tính trạng sai trong mark_beginning_as_normal() (đánh dấu cách bắt đầu "
"là thường)"

#: nfa.c:598
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "quy tắc gõ là quá phức tạp (>= %d tính trạng loại NFA)"

#: nfa.c:677
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "gặp quá nhiều việc chuyển tiếp mkxtion()"

#: nfa.c:703
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "quá nhiều quy tắc (> %d)!"

#: parse.y:183
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "gặp lỗi không biết khi xử lý phần 1"

#: parse.y:208 parse.y:373
msgid "bad start condition list"
msgstr "danh sách điều kiện bắt đầu là sai"

#: parse.y:337
msgid "unrecognized rule"
msgstr "không chấp nhân quy tắc ấy"

#: parse.y:456 parse.y:469 parse.y:538
msgid "trailing context used twice"
msgstr "ngữ cảnh theo sau được sử dụng hai lần rồi"

#: parse.y:574 parse.y:584 parse.y:657 parse.y:667
msgid "bad iteration values"
msgstr "giá trị lặp lại sai"

#: parse.y:602 parse.y:620 parse.y:685 parse.y:703
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "giá trị lặp lại phải là dương"

#: parse.y:817 parse.y:827
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "phạm vị ký tự [%c-%c] là mơ hồ trong bộ quét bỏ qua chữ hoa/thường"

#: parse.y:832
msgid "negative range in character class"
msgstr "gặp phạm vị âm trong hạng ký tự"

#: scan.l:71 scan.l:181 scan.l:268 scan.l:410 scan.l:549 scan.l:599
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Dòng gõ quá dài\n"

#: scan.l:150
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "chỉ thị loại '%top' khuyết tật (_đầu_)"

#: scan.l:172
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "không chấp nhận chỉ thị loại '%'"

#: scan.l:252
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Chưa khớp '{'"

#: scan.l:285
msgid "incomplete name definition"
msgstr "chưa đinh nghĩa xong tên"

#: scan.l:418
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "không chấp nhận %%tùy chọn: %s"

#: scan.l:559 scan.l:678
msgid "bad character class"
msgstr "hạng ký tự sai"

#: scan.l:606
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "chưa định nghĩa lời định nghĩa {%s}"

#: scan.l:646
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "<start condition> (điệu kiện bắt đầu) sai: %s"

#: scan.l:659
msgid "missing quote"
msgstr "thiếu dấu trích dẫn"

#: scan.l:699
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "biểu thức hạng ký tự sai: %s"

#: scan.l:721
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "có ký tự sai ở trong hai dấu ngoặc móc {}"

#: scan.l:727
msgid "missing }"
msgstr "thiếu }"

#: scan.l:800
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "gặp kết thức tập tin ở trong hành động"

#: scan.l:820
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "ký tự sai: %s"

#: scan.l:849
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "không mở được %s"

#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]...\n"

#: scanopt.c:565
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "tùy chọn `%s' không cho phép đối số\n"

#: scanopt.c:570
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "tùy chọn `%s' cần đến đối số\n"

#: scanopt.c:574
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "tùy chọn `%s' là mơ hồ\n"

#: scanopt.c:578
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Không chấp nhận tùy chọn `%s'\n"

#: scanopt.c:582
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Không biết lỗi=(%d)\n"

#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "việc phân chia bộ nhớ của bảng ký tự đã thất bại rồi"

#: sym.c:203
msgid "name defined twice"
msgstr "định nghĩa tên hai lần rồi"

#: sym.c:254
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "tuyên bố điều kiện bắt đầu %s hai lần rồi"

#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "gặp kết thức tập tin quá sớm"

#: yylex.c:198
msgid "End Marker\n"
msgstr "Dấu kết thức\n"

#: yylex.c:204
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Điều lạ* - hiệu bài: %d giá trị: %d\n"