summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/docs.po
blob: 83fc374a675703ecf08f09bfb7017190a0ddabd6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
# German translations for Gammu-docs package
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gammu-docs 1.30.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 16:33+0200\n"
"Last-Translator: <mynetx@gmx.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. type: Title =
#: README:2
#, no-wrap
msgid "Gammu All Mobile Management Utilities"
msgstr "Gammu Handy Verwaltungszubehör"

#. type: Plain text
#: README:6
msgid ""
"Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released "
"under GNU GPL version 2."
msgstr ""
"Gammu ist eine Programmbibliothek und ein Kommandozeilenwerkzeug für "
"Mobiltelefone. Es wird unter der GNU GPL v2 veröffentlicht."

#. type: Plain text
#: README:11
msgid ""
"It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code "
"was based on Gnokii <http://www.gnokii.org> and later MyGnokii <http://www."
"mwiacek.com> projects. Gammu was former (up to version 0.58) called "
"MyGnokii2."
msgstr ""
"Es wurde von Marcin Wiacek und anderen Personen gegründet.Der ursprüngliche "
"Quellcode basierte auf den Gnokii<http://www.gnokii.org> und später "
"MyGnokii<http://www.mwiacek.com> Projekten. Gammu hieß früher(vor Version "
"0.58) MyGnokii2."

#. type: Plain text
#: README:14
msgid ""
"Currently the project is lead by Michal Cihar <michal@cihar.com> with help "
"of many contributors."
msgstr ""
"Das Projekt wird derzeit von Michal Cihar <michal@cihar.com> mit der Hilfe "
"von vielen Unterstützern geleitet."

#. type: Title =
#: README:17
#, no-wrap
msgid "More information"
msgstr "weitere Informationen"

#. type: Plain text
#: README:20
msgid "You can find more information on <http://wammu.eu/gammu/>."
msgstr ""
"Sie unter <http://wammu.eu/gammu/> können sie weitere Informationen erhalten."

#. type: Plain text
#: README:24
msgid ""
"There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML "
"version of it using make manual-html which is viewable online at <http://"
"wammu.eu/docs/manual/>."
msgstr ""
"Es gibt auch ein Benutzerhandbuch für Gammu es ist unter docs/manual "
"verfügbar. Sie können daraus eine HTML-Version erstellen indem sie make "
"manual-html benutzen. Diese Version ist auch online unter <http://wammu.eu/"
"docs/manual/> verfügbar."

#. type: Title =
#: README:27
#, no-wrap
msgid "Feedback and bug reports"
msgstr "Feedback und Fehlerberichte"

#. type: Plain text
#: README:31
msgid ""
"Any feedback is welcome, see <http://wammu.eu/support/> for information how "
"to contact developers."
msgstr ""
"jegliches Feedback ist willkommen, Sie können sich auf <http://wammu.eu/"
"support/> informieren wie Sie mit den Entwicklern in Kontakt treten können."

#. type: Title =
#: README:34
#, no-wrap
msgid "Support developers"
msgstr "Entwickler unterstützen"

#. type: Plain text
#: README:36
msgid "You can appreciate developers work at <http://wammu.eu/donate/>."
msgstr ""
"Sie können unter <http://wammu.eu/donate/> Anerkennung für die Arbeit der "
"Entwicker zeigen."

#. type: Title =
#: INSTALL:2
#, no-wrap
msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: INSTALL:5
msgid ""
"See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter "
"\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual."
msgstr ""
"Lesen Sie bitte die Installationsanleitung unter docs/manual/project/install."
"rst oder das Kapitel \"Compiling Gammu\" im Gammu-Benutzerhandbuch."

#~ msgid "Gammu Configuration File"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"

#~ msgid ".. config:section"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "[gammu]"
#~ msgstr "gammu(1)"

#~ msgid ".. config:option"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Gerät"

#~ msgid "1.27.95"
#~ msgstr "Gammu 1.27.94"

#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Schnittstelle"

#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modell"

#~ msgid "errors in text format\n"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Funktionen"

#~ msgid "0x01: Call Information\n"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "voice call:\n"
#~ msgstr "Schaltet das Gespräch um."

#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Notizen"

#~ msgid "to answer call:"
#~ msgstr "Verbindet den Anruf weiter."

#~ msgid "0x04: Phone Status\n"
#~ msgstr "Funktionstests"

#~ msgid "0x05: Profile settings\n"
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "0x13: Calendar notes\n"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "other: error\n"
#~ msgstr "Kein Fehler."

#~ msgid "Get organizer information"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Beispiel"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notizen"

#~ msgid "Obex commands"
#~ msgstr "Kommandos"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Adressbuch"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Gelesen"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Dateisystem"

#~ msgid "Phone connected to PC"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Initiation"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Incoming call"
#~ msgstr "Eingehenden Anruf abweisen."

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Verbunden"

#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Phone connected to CARC91"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "where location:\n"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "0x7a: settings\n"
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "0x4E commands"
#~ msgstr "Kommandos"

#~ msgid "0xD0 commands"
#~ msgstr "Kommandos"

#~ msgid "Phone Protocols"
#~ msgstr "Funktionstests"

#~ msgid "Calendar Entries"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "Memo Notes"
#~ msgstr "Notizen"

#~ msgid "rest is not known"
#~ msgstr "Der Dienst läuft nicht."

#~ msgid "To test:"
#~ msgstr "Funktionstests"

#~ msgid "Sonim AT Commands"
#~ msgstr "Kommandos"

#~ msgid "Filesystem access"
#~ msgstr "Dateisystem"

#~ msgid "0x3E: FM Radio"
#~ msgstr "Radio"

#~ msgid "get configuration pins"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Configurable queries"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Default value:"
#~ msgstr "Benutze Standardwerte."

#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Verwendung"

#~ msgid "Reporting Bugs"
#~ msgstr "Fehler melden"

#~ msgid "gammu"
#~ msgstr "gammu(1)"

#~ msgid "SMSD Configuration File"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "1.28.93"
#~ msgstr "Gammu 1.28.90"

#~ msgid "PIN"
#~ msgstr "OPTIONEN"

#~ msgid "NetworkCode"
#~ msgstr "Netzname"

#~ msgid "PhoneCode"
#~ msgstr "Funktionstests"

#~ msgid "MaxRetries"
#~ msgstr "Kategorien"

#~ msgid "1.28.92"
#~ msgstr "Gammu 1.28.90"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Versenden"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Passwort"

#~ msgid "Try to connect to phone if not connected."
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "text"
#~ msgstr "Gettext"

#~ msgid "-h, --help"
#~ msgstr "B<-h, --help>"

#~ msgid "Developer documentation"
#~ msgstr "Gammu Dokumentation"

#~ msgid "Troubleshooting Windows Service"
#~ msgstr "Erste Hilfe bei Windows-Problemen"

#~ msgid "_gammu:"
#~ msgstr "gammu(1)"

#~ msgid "gammu [parameters] <command> [options]"
#~ msgstr "Benutzung: gammu [I<parameters>] E<lt>commandE<gt> [I<options>]"

#~ msgid ""
#~ "Commands actually indicate which operation should Gammu perform. They can "
#~ "be specified with or without leading ``--``."
#~ msgstr "Kommandos können mit oder ohne führende -- angegeben werden."

#~ msgid ""
#~ "This program is a tool for mobile phones. Many vendors and phones are "
#~ "supported, for actual listing see `Gammu Phones Database <http://wammu.eu/"
#~ "phones/>`_."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Programm ist ein Werkzeug für Mobiltelefone. Es unterstützt viele "
#~ "Anbieter und Telefone. Eine Übersicht findet man unter E<lt>http://wammu."
#~ "eu/phones/E<gt>."

#~ msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:"
#~ msgstr "Parameter vor dem Komando konfigurieren das Verhalten von gammu:"

#~ msgid "name of configuration file"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "section of config file to use, eg. 42"
#~ msgstr ""
#~ "-s / --section E<lt>confignE<gt> ... Zu verwendender Abschnitt der  "
#~ "Konfigurationsdatei, z.B. 42"

#~ msgid "file for logging debug messages"
#~ msgstr "-f / --debug-file E<lt>filenameE<gt> ... Datei für Debug-Meldungen"

#~ msgid "Call commands"
#~ msgstr "Kommandos"

#~ msgid "answercall [id]"
#~ msgstr "B<answercall>I< [id]>"

#~ msgid "Answer incoming call."
#~ msgstr "Eingehenden Anruf annehmen."

#~ msgid "cancelcall [id]"
#~ msgstr "B<cancelcall>I< [id]>"

#~ msgid "Cancel incoming call"
#~ msgstr "Eingehenden Anruf abweisen."

#~ msgid "canceldiverts"
#~ msgstr "B<canceldiverts>"

#~ msgid "Cancel all existing call diverts."
#~ msgstr "Alle Rufumleitungen beenden."

#~ msgid "conferencecall id"
#~ msgstr "B<conferencecall>I< id>"

#~ msgid "Initiates a conference call."
#~ msgstr "Beginnt eine Konferenzschaltung"

#~ msgid "dialvoice number [show|hide]"
#~ msgstr "B<dialvoice>I< number [show|hide]>"

#~ msgid "Make voice call from SIM card line set in phone."
#~ msgstr ""
#~ "Anruf von der Leitung, die auf der SIM-Karte im Mobiltelefon eingestellt "
#~ "ist."

#~ msgid ""
#~ "``show|hide`` - optional parameter whether to disable call number "
#~ "indication."
#~ msgstr ""
#~ "B<show|hide> - optionaler Parameter um die Übermittlung der eigenen "
#~ "Rufnummer zuzulassen oder zu unterdrücken."

#~ msgid ""
#~ "divert get|set all|busy|noans|outofreach all|voice|fax|data [number "
#~ "timeout]"
#~ msgstr ""
#~ "B<divert>I< get|set all|busy|noans|outofreach all|voice|fax|data [number "
#~ "timeout]>"

#~ msgid "Manage or display call diverts."
#~ msgstr "Rufumleitungen anzeigen oder verwalten."

#~ msgid "whether to get divert information or to set it."
#~ msgstr "B<get|set> - Rufumleitungen abrufen oder setzen."

#~ msgid "condition when apply divert"
#~ msgstr "B<all|busy|noans|outofreach> - Bedingung für Rufumleitung wählen."

#~ msgid "call type when apply divert"
#~ msgstr "B<all|voice|fax|data> - Anruftyp für Rufumleitung wählen."

#~ msgid "number where to divert"
#~ msgstr "number - Nummer, zu der umgeleitet wird."

#~ msgid "timeout when the diversion will happen"
#~ msgstr "timeout - Zeitspanne, bis die Rufumleitung aktiv wird"

#~ msgid "getussd code"
#~ msgstr "B<getussd>I< code>"

#~ msgid ""
#~ "Retrieves USSD information - dials a service number and reads response."
#~ msgstr ""
#~ "Ruft USSD-Informationen ab - Ruft eine Servicenummer an, und liest die "
#~ "Antwort."

#~ msgid "holdcall id"
#~ msgstr "B<holdcall>I< id>"

#~ msgid "Holds call."
#~ msgstr "Hält das Gespräch."

#~ msgid "maketerminatedcall number length [show|hide]"
#~ msgstr "B<maketerminatedcall>I< number length [show|hide]>"

#~ msgid ""
#~ "Make voice call from SIM card line set in phone which will be terminated "
#~ "after ``length`` seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Tätigt einen Anruf über die SIM-Karte im Mobiltelefon, der nach B<length> "
#~ "Sekunden beendet wird."

#~ msgid "senddtmf sequence"
#~ msgstr "B<senddtmf>I< sequence>"

#~ msgid "Plays DTMF sequence. In some phones available only during calls"
#~ msgstr ""
#~ "Sendet eine DTMF-Sequenz. In einigen Mobiltelefonen nur während eines "
#~ "Gespräch verfügbar."

#~ msgid "splitcall id"
#~ msgstr "B<splitcall>I< id>"

#~ msgid "Splits call."
#~ msgstr "Teilt das Gespräch auf."

#~ msgid "switchcall [id]"
#~ msgstr "B<switchcall>I< [id]>"

#~ msgid "Switches call."
#~ msgstr "Schaltet das Gespräch um."

#~ msgid "transfercall [id]"
#~ msgstr "B<transfercall>I< [id]>"

#~ msgid "Transfers call."
#~ msgstr "Verbindet den Anruf weiter."

#~ msgid "unholdcall id"
#~ msgstr "B<unholdcall>I< id>"

#~ msgid "Unholds call."
#~ msgstr "Nimmt gehaltenes Gespräch wieder auf."

#~ msgid "SMS and EMS commands"
#~ msgstr "SMS und EMS"

#~ msgid ""
#~ "Sending messages might look a bit complicated on first attempt to use.  "
#~ "But be patient, the command line has been written in order to allow "
#~ "almost every usage. See EXAMPLE section for some hints on usage."
#~ msgstr ""
#~ "Das Versenden von Nachrichten mag beim ersten Mal ein wenig schwierig "
#~ "wirken. Aber haben Sie Geduld, die Befehlszeile wurde geschrieben, um "
#~ "allen Zwecken gerecht zu werden. Schauen Sie auch in den Abschnitt "
#~ "Beispiele für einige praktische Anwendungshinweise."

#~ msgid ""
#~ "There is also an option to use :ref:`gammu-smsd` when you want to send or "
#~ "receive more messages and process them automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt auch eine Möglichkeit gammu-smsd(1) zu nutzen um mehr Nachrichten "
#~ "zu senden und zu empfangen und diese Vorgänge zu automatisieren."

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid "SMS commands"
#~ msgstr "Kommandos"

#~ msgid "getsms folder start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "getsmsc [start [stop]]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "-smscnumber number"
#~ msgstr "B<-smscnumber number> - SMSC Nummer"

#~ msgid "SMSC number"
#~ msgstr "SMSC-Nummer"

#~ msgid "reply SMSC is set"
#~ msgstr "B<-reply> - Antwort-SMSC setzen"

#~ msgid ""
#~ "Limit maximal number of messages which will be created. If there are more "
#~ "messages, Gammu will terminate with failure."
#~ msgstr ""
#~ "Höchstanzahl der Nachrichten, die erstellt werden. Wenn sich mehr "
#~ "Nachrichten ergeben, bricht Gammu mit einer Fehlermeldung ab."

#~ msgid "save to specified folder."
#~ msgstr "Kann gewählte Datei nicht öffnen. Keine Schreibberechtigung?"

#~ msgid "Folders are numerated from 1."
#~ msgstr "Ordner sind von '1' an durchnummeriert."

#~ msgid ""
#~ "The most often folder 1 = \"Inbox\", 2 = \"Outbox\",etc. Use :option:"
#~ "`gammu getsmsfolders` to get folder list."
#~ msgstr ""
#~ "Gewöhnlich ist der Ordner 1 = \"Inbox\", 2 = \"Outbox\", usw.. Benutze "
#~ "den Befehl B<getsmsfolders>, um eine Ordnerliste angezeigt zu bekommen."

#~ msgid ""
#~ "makes message unread. In some phones (like 6210) you won't see unread sms "
#~ "envelope after saving such sms. In some phones with internal SMS memory "
#~ "(like 6210) after using it with folder 1 SIM SMS memory will be used"
#~ msgstr ""
#~ "B<-unread> - setzt Nachrichten in den Status 'ungelesen'. In einigen "
#~ "Geräten (wie z. B. Nokia 6210) werden Nachrichten nicht mehr als "
#~ "ungelesen angezeigt, nachdem sie gespeichert wurden. In einigen Geräten "
#~ "mit eingebautem SMS-Speicher (wie z. B. Nokia 6210) werden Nachrichten "
#~ "nicht mehr als ungelesen angezeigt, nachdem sie aus Ordner 1 der SIM-"
#~ "Karte angezeigt wurden. Dann wird (automatisch?) der eingebaute SMS-"
#~ "Speicher verwendet."

#~ msgid ""
#~ "makes message read. In some phones with internal SMS memory (like 6210) "
#~ "after using it with folder 1 SIM SMS memory will be used"
#~ msgstr ""
#~ "B<-unread> - setzt Nachrichten in den Status 'ungelesen'. In einigen "
#~ "Geräten (wie z. B. Nokia 6210) werden Nachrichten nicht mehr als "
#~ "ungelesen angezeigt, nachdem sie gespeichert wurden. In einigen Geräten "
#~ "mit eingebautem SMS-Speicher (wie z. B. Nokia 6210) werden Nachrichten "
#~ "nicht mehr als ungelesen angezeigt, nachdem sie aus Ordner 1 der SIM-"
#~ "Karte angezeigt wurden. Dann wird (automatisch?) der eingebaute SMS-"
#~ "Speicher verwendet."

#~ msgid "-text"
#~ msgstr "Gettext"

#~ msgid "-animation"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Memory (phonebooks and calls) commands"
#~ msgstr "Speicher (Telefonbuch und Anrufe)"

#~ msgid "Memory commands"
#~ msgstr "Kommandos"

#~ msgid "getspeeddial start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "Gets speed dial choices."
#~ msgstr "Zeige Kurzwahlübersicht."

#~ msgid "Filesystem commands"
#~ msgstr "Dateisystem"

#~ msgid "-system"
#~ msgstr "Dateisystem"

#~ msgid "getfilesystemstatus"
#~ msgstr "Dateisystem"

#~ msgid "Logo and pictures commands"
#~ msgstr "Logos und Bilder"

#~ msgid "Ringtones commands"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "getringtoneslist"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "Calendar notes commands"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "deletecalendar start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "getcalendar start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "To do list commands"
#~ msgstr "Augabenlisten"

#~ msgid "deletetodo start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "gettodo start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "Notes commands"
#~ msgstr "Kommandos"

#~ msgid "Date, time and alarm commands"
#~ msgstr "Datum, Uhrzeit und Wecker"

#~ msgid "Categories commands"
#~ msgstr "Kategorien"

#~ msgid "Backing up and restoring commands"
#~ msgstr "Sichern und wiederherstellen"

#~ msgid "calendar notes"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "SMSC settings"
#~ msgstr "MMS und MMS-Einstellungen"

#~ msgid "WAP bookmarks"
#~ msgstr "WAP-Einstellungen und -Lesezeichen"

#~ msgid "WAP settings"
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "user ringtones"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "1.28.94"
#~ msgstr "Gammu 1.28.90"

#~ msgid "Nokia specific commands"
#~ msgstr "Nokia-spezifisch"

#~ msgid "gammu getfilesystem"
#~ msgstr "Dateisystem"

#~ msgid "Siemens specific commands"
#~ msgstr "Siemens-spezifisch"

#~ msgid "Network commands"
#~ msgstr "Netzname"

#~ msgid "getgprspoint start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "networkinfo"
#~ msgstr "Netzname"

#~ msgid "WAP settings and bookmarks commands"
#~ msgstr "WAP-Einstellungen und -Lesezeichen"

#~ msgid "getchatsettings start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "getsyncmlsettings start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "getwapbookmark start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "getwapsettings start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "MMS and MMS settings commands"
#~ msgstr "MMS und MMS-Einstellungen"

#~ msgid "getmmssettings start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "FM radio commands"
#~ msgstr "Radio"

#~ msgid "getfmstation start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "Phone information commands"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "battery"
#~ msgstr "Akku"

#~ msgid "monitor [times]"
#~ msgstr "B<monitor>I< [times]>"

#~ msgid ""
#~ "Get phone status and writes continuously to standard output. Press :kbd:"
#~ "`Ctrl+C` to break this state."
#~ msgstr ""
#~ "Telefonstatus abfragen und laufend auf die Standardausgabe schreiben. "
#~ "Abbruch mit Strg+C."

#~ msgid "Phone settings commands"
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "getcalendarsettings"
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "getprofile start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "Reset phone settings."
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "Clear phone settings."
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "Clear device settings."
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "Clear user settings."
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "clear user ringtones"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "Dumps decoding commands"
#~ msgstr "Gibt Dekodierung aus"

#~ msgid "Other commands"
#~ msgstr "Kommandos"

#~ msgid "Configuration commands"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Gammu information commands"
#~ msgstr "Gammu Information"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Reporting bugs"
#~ msgstr "Fehler melden"

#~ msgid "Project Documentation"
#~ msgstr "Gammu Dokumentation"

#~ msgid "Man pages"
#~ msgstr "Hilfedateien (Manpages)"

#~ msgid "# vim: et ts=4 sw=4 sts=4 tw=72 spell spelllang=en_us"
#~ msgstr "# vim: et ts=4 sw=4 sts=4 tw=72 spell spelllang=en_us"

#~ msgid "motivation"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Testing"
#~ msgstr "Testen"

#~ msgid "Gettext"
#~ msgstr "Gettext"

#~ msgid "make"
#~ msgstr "Funktionstests"

#~ msgid "make test"
#~ msgstr "Funktionstests"

#~ msgid "Cross compilation for Windows on Linux"
#~ msgstr "Cross-Compilierung für Windows unter Linux\n"

#~ msgid "Filesystem structure"
#~ msgstr "Dateisystem"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Nachrichten"

#~ msgid "Filesystem"
#~ msgstr "Dateisystem"

#~ msgid "``make test``"
#~ msgstr "Funktionstests"

#~ msgid "Gammu Documentation Contents"
#~ msgstr "Gammu Dokumentation"

#~ msgid "SMSC"
#~ msgstr "SMSC"

#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Nummer"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"

#~ msgid "UDH"
#~ msgstr "UDH"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"

#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Ordner"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Ort"

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klasse"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Speicher voll."

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"

#~ msgid "Coding"
#~ msgstr "Zeichenkodierung"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "``NokiaRingtone``"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "Name of the SMSC configuration"
#~ msgstr "Falsche Feature-Angabe in der Konfiguration."

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"

#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Gültigkeit"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannter Fehler."

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Links"

#~ msgid "Text formatting"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Rechts"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Zentriert"

#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Groß"

#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Klein"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Fett"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Kursiv"

#~ msgid "Underlined"
#~ msgstr "Unterstrichen"

#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "Durchgestrichen"

#~ msgid "Ringtone"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Bitmap"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Dringlichkeit"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Wert"

#~ msgid "Calendar Object"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "Calendar Entries Object"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Benutzer-UDH"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Dateisystem"

#~ msgid "Initiating a voice call"
#~ msgstr "Beginnt eine Konferenzschaltung"

#~ msgid "CalendarTypes"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "CalendarValueTypes"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "API documentation"
#~ msgstr "Gammu Dokumentation"

#~ msgid "      Adds memory (phonebooks or calls) entry.\n"
#~ msgstr "Speicher (Telefonbuch und Anrufe)"

#~ msgid "      Adds SMS to specified folder.\n"
#~ msgstr "B<-folder number> - Speichern in der angegebenen Ordner."

#~ msgid "      Accept current incoming call.\n"
#~ msgstr "Eingehenden Anruf annehmen."

#~ msgid "      Deny current incoming call.\n"
#~ msgstr "Eingehenden Anruf abweisen."

#~ msgid "      Initiates conference call.\n"
#~ msgstr "Beginnt eine Konferenzschaltung"

#~ msgid "      Deletes memory (phonebooks or calls) entry.\n"
#~ msgstr "Speicher (Telefonbuch und Anrufe)"

#~ msgid "      Reads IMEI/serial number from phone.\n"
#~ msgstr "Konnte keine SMSC-Nummer vom Telefon erhalten."

#~ msgid "      Gets network information.\n"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "      Gets speed dial.\n"
#~ msgstr "Zeige Kurzwahlübersicht."

#~ msgid "      Holds call.\n"
#~ msgstr "Hält das Gespräch."

#~ msgid "      Resets phone settings.\n"
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "      Sets memory (phonebooks or calls) entry.\n"
#~ msgstr "Speicher (Telefonbuch und Anrufe)"

#~ msgid "      Sets speed dial.\n"
#~ msgstr "Zeige Kurzwahlübersicht."

#~ msgid "      Splits call.\n"
#~ msgstr "Teilt das Gespräch auf."

#~ msgid "      Switches call.\n"
#~ msgstr "Schaltet das Gespräch um."

#~ msgid "      Transfers call.\n"
#~ msgstr "Verbindet den Anruf weiter."

#~ msgid "      Unholds call.\n"
#~ msgstr "Nimmt gehaltenes Gespräch wieder auf."

#~ msgid "Get version information."
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Debugging configuration"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "errors"
#~ msgstr "Kein Fehler."

#~ msgid "1.27.93"
#~ msgstr "Gammu 1.27.94"

#~ msgid "Backup reading and writing"
#~ msgstr "Sichern und wiederherstellen"

#~ msgid "IMEI"
#~ msgstr "IMEI"

#~ msgid "GSMNetworks"
#~ msgstr "Netzname"

#~ msgid "Gammu internals"
#~ msgstr "Gammu Information"

#~ msgid "File formats used by Gammu"
#~ msgstr "Das Dateiformat wird von Gammu nicht unterstützt."

#~ msgid "Call"
#~ msgstr "Anrufe"

#~ msgid "GSM_HoldCall"
#~ msgstr "Hält das Gespräch."

#~ msgid "GSM_UnholdCall"
#~ msgstr "Nimmt gehaltenes Gespräch wieder auf."

#~ msgid "GSM_SplitCall"
#~ msgstr "Teilt das Gespräch auf."

#~ msgid "GSM_TransferCall"
#~ msgstr "Verbindet den Anruf weiter."

#~ msgid "GSM_SwitchCall"
#~ msgstr "Schaltet das Gespräch um."

#~ msgid "GSM_CancelAllDiverts"
#~ msgstr "B<canceldiverts>"

#~ msgid "GSM_Call"
#~ msgstr "Anrufe"

#~ msgid "Getting phone information"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Custom configuration"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Verschiedenes"

#~ msgid "Date and time"
#~ msgstr "Datum und Uhrzeit"

#~ msgid "GSM_SetCalendarSettings"
#~ msgstr "MMS und MMS-Einstellungen"

#~ msgid "GSM_CalendarSettings"
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "GSM_CalendarStatus"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "GSM_CalendarNoteType"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "GSM_CalendarType"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "GSM_CalendarEntry"
#~ msgstr "Kalendernotizen"

#~ msgid "libGammu"
#~ msgstr "libGammu"

#~ msgid "GSM_NetworkInfo"
#~ msgstr "Netzname"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorien"

#~ msgid "GSM_CategoryType"
#~ msgstr "Kategorien"

#~ msgid "GSM_Category"
#~ msgstr "Kategorien"

#~ msgid "For per state machine configuration:"
#~ msgstr "Falsche Feature-Angabe in der Konfiguration."

#~ msgid "GSM_FileSystemStatus"
#~ msgstr "Dateisystem"

#~ msgid "Callback"
#~ msgstr "Anrufe"

#~ msgid "SMSD"
#~ msgstr "SMSD"

#~ msgid "Initiates connection."
#~ msgstr "Beginnt eine Konferenzschaltung"

#~ msgid "GSM_GetRingtone"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "GSM_SetRingtone"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "GSM_GetRingtonesInfo"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "GSM_RingCommand"
#~ msgstr "Kommandos"

#~ msgid "GSM_NoteRingtone"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "GSM_Ringtone"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "GSM_RingtoneInfo"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "GSM_AllRingtonesInfo"
#~ msgstr "Klingeltöne"

#~ msgid "GSM_SetMMSSettings"
#~ msgstr "MMS und MMS-Einstellungen"

#~ msgid "GSM_ResetPhoneSettings"
#~ msgstr "Telefoneinstellungen"

#~ msgid "GSM_SyncMLSettings"
#~ msgstr "MMS und MMS-Einstellungen"

#~ msgid "Show summary of options."
#~ msgstr "Zeigt die Zusammenfassung der Optionen."

#~ msgid "1.28.95"
#~ msgstr "Gammu 1.28.90"

#~ msgid "Show version information and compiled in features."
#~ msgstr "Zeigt die Programmversion."

#~ msgid "GAMMU"
#~ msgstr "GAMMU"

#~ msgid "Jul 27 2010"
#~ msgstr "27 Jul 2010"

#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "NAME"

#~ msgid "Gammu - Does some neat things with your cellular phone or modem."
#~ msgstr "Gammu - Macht tolle Sachen mit Ihrem Handy oder Modem!"

#~ msgid "SYNOPSIS"
#~ msgstr "ÜBERSICHT"

#~ msgid "DESCRIPTION"
#~ msgstr "BESCHREIBUNG"

#~ msgid "-c / --config E<lt>filenameE<gt> ... name of configuration file"
#~ msgstr "-c / --config E<lt>filenameE<gt> ... Name der Konfigurationsdatei"

#~ msgid ""
#~ "-d / --debug E<lt>levelE<gt> ... debug level (see gammurc(5) for possible "
#~ "values)"
#~ msgstr ""
#~ "-d / --debug E<lt>levelE<gt> ... debug level (gammurc(5) nennt mögliche "
#~ "Werte)"

#~ msgid "B<Common parameters for sendsms and savesms>"
#~ msgstr "B<Allgemeine Einstellungen für die Befehle sendsms und savesms>"

#~ msgid ""
#~ "B<-smscset number> - SMSC will be taken from set B<number>. Default set: 1"
#~ msgstr ""
#~ "B<-smscset number> - SMSC wird aus  set B<number> gelesen. Default: 1"

#~ msgid "Functions that don't fit elsewhere"
#~ msgstr "Funktionen ohne Kategorie"

#~ msgid "Error opening device. Unknown, busy or no permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Öffnen des Gerätes. Unbekannt/Belegt oder keine Berechtigung"

#~ msgid "Error opening device, it is locked."
#~ msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts, es ist gesperrt."

#~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
#~ msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts, es existiert nicht."

#~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Öffnen des Geräts, es wird bereits durch eine andere "
#~ "Anwendung verwendet."

#~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
#~ msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts, ungenügende Berechtigungen."

#~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Öffnen des Geräts, es gibt im Betriebssystem keinen "
#~ "entsprechenden Treiber."

#~ msgid ""
#~ "Error opening device. Some hardware not connected/wrongly configured."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Öffnen des Geräts, Hardware ist nicht verbunden bzw. falsch "
#~ "konfiguriert."

#~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
#~ msgstr "Fehler beim Setzen der seriellen Schnittstelle"

#~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Setzen der Geschwindigkeit der IR-Schnittstelle. Vielleicht "
#~ "keine Unterstützung?"

#~ msgid "Error writing to the device."
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf das Gerät."

#~ msgid "Error during reading from the device."
#~ msgstr "Fehler beim Lesen vom Gerät."

#~ msgid "Can't set parity on the device."
#~ msgstr "Kann die Parität auf dem Gerät nicht setzen."

#~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
#~ msgstr "Keine Rückmeldung. Telefon möglicherweise nicht angeschlossen?"

#~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
#~ msgstr "Unbekannter Verbindungstyp. Bitte Konfigurationsdatei überprüfen."

#~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
#~ msgstr "Unbekannter Modelltyp. Bitte Konfigurationsdatei überprüfen."

#~ msgid ""
#~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
#~ "implemented)."
#~ msgstr ""
#~ "Einige Funktionen sind für Ihr Betriebssystem nicht verfügbar (in "
#~ "Konfigurationsdatei gesperrt oder nicht erwähnt)."

#~ msgid "Function not supported by phone."
#~ msgstr "Funktion wird nicht vom Telefon unterstützt."

#~ msgid "Entry is empty."
#~ msgstr "Eintrag ist leer."

#~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
#~ msgstr "Sicherheitsfehler.Vielleicht keine PIN?"

#~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
#~ msgstr "Ungültige Speicherstelle. Vielleicht zu hoch?"

#~ msgid ""
#~ "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it."
#~ msgstr ""
#~ "Die Funktion wird gerade geschrieben. Wenden Sie sich bitte an den Autor, "
#~ "wenn Sie Hilfe benötigen."

#~ msgid "More memory required..."
#~ msgstr "Mehr Speicher benötigt."

#~ msgid "Operation not allowed by phone."
#~ msgstr "Funktion wird nicht vom Telefon unterstützt."

#~ msgid ""
#~ "No SMSC number given. Provide it manually or use the one configured in "
#~ "phone."
#~ msgstr ""
#~ "Keien SMC- Nummer angegeben. Bitte von Hand eingeben oder die im Telefon "
#~ "konfigurierte verwenden."

#~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Sie sind innerhalb des Telefon-Menüs (beim Bearbeiten?). Verlassen Sie es "
#~ "und versuchen es erneut."

#~ msgid ""
#~ "Function is currently being implemented. If you want to help, please "
#~ "contact authors."
#~ msgstr ""
#~ "Die Funktion wird gerade geschrieben. Wenden Sie sich bitte an den Autor, "
#~ "wenn Sie Hilfe benötigen."

#~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
#~ msgstr "Das Telefon ist deaktiviert und mit dem Ladegerät verbunden."

#~ msgid ""
#~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
#~ "contact authors."
#~ msgstr ""
#~ "Nobody is perfect, ein Fehler ist in der Protokollimplemetierung "
#~ "aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an den Autor."

#~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
#~ msgstr ""
#~ "Die Übertragung wurde vom Telefon abgebrochen. Vielleicht haben Sie "
#~ "Abbruch am Handy gedrückt."

#~ msgid "Phone module need to send another answer frame."
#~ msgstr "Das Telefon-Modul muss einen weiteren Antwort-Frame senden."

#~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
#~ msgstr ""
#~ "Der gegenwärtige Verbindungstyp unterstützt nicht die aufgerufenen "
#~ "Funktion."

#~ msgid "CRC error."
#~ msgstr "CRC-Fehler."

#~ msgid "Invalid date or time specified."
#~ msgstr "Ungültiges Datum oder Zeit angegeben."

#~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
#~ msgstr "Telefonspeicherfehler, möglicherweise nur lesend."

#~ msgid "Invalid data given to phone."
#~ msgstr "Ungültige Daten an das Telefon übertragen."

#~ msgid "File with specified name already exists."
#~ msgstr "Der angegebene Dateiname existiert bereits."

#~ msgid "File with specified name doesn't exist."
#~ msgstr "Die Datei mit dem angegebenen Namen existiert nicht."

#~ msgid "You have to give folder name and not file name."
#~ msgstr "Sie müssen einen Verzeichnis-, keinen Dateinamen angeben."

#~ msgid "You have to give file name and not folder name."
#~ msgstr "Sie müssen einen Datei-, keinen Verzeichnisnamen angeben."

#~ msgid "Can not access SIM card."
#~ msgstr "Kein Zugriff auf die SIM-Karte."

#~ msgid ""
#~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
#~ msgstr ""
#~ "Im Handy befindet sich eine falsche GNAPPLET-Version. Verwenden Sie die "
#~ "Version des aktuell verwendeten Gammu."

#~ msgid "Only part of folder has been listed."
#~ msgstr "Nur ein Teil des Ordners wurde aufgelistet."

#~ msgid "Folder must be empty."
#~ msgstr "Das Verzeichnis muss leer sein."

#~ msgid "Data were converted."
#~ msgstr "Die Daten wurden umgewandelt."

#~ msgid "Gammu is not configured."
#~ msgstr "Gammu ist nicht konfiguriert."

#~ msgid "Wrong folder used."
#~ msgstr "Falsches Verzeichnis benutzt."

#~ msgid "Internal phone error."
#~ msgstr "Interner Telefonfehler."

#~ msgid "Error writing file to disk."
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf Gerät."

#~ msgid "No such section exists."
#~ msgstr "Angegebene Sektion existiert nicht"

#~ msgid "Corrupted data returned by phone."
#~ msgstr "Fehlerhafte Daten vom Telefon empfangen."

#~ msgid "Desired functionality has been disabled on compile time."
#~ msgstr ""
#~ "Die gewünschte Funktionalität wurde bei der Kompilierung ausgeschaltet."

#~ msgid "Bluetooth configuration requires channel option."
#~ msgstr "Bluetooth Konfiguration benötigt \"Channel\" Angabe."

#~ msgid "Service configuration is missing."
#~ msgstr "Wählen Sie den Konfigurationsbereich"

#~ msgid "Command rejected because device was busy. Wait and restart."
#~ msgstr ""
#~ "Der Befehl wurde abgelehnt, da das Gerät beschäftigt war. Warten und neu "
#~ "starten."

#~ msgid "Could not connect to the server."
#~ msgstr "Verbinde mit IMAP-Server..."

#~ msgid "Could not resolve the host name."
#~ msgstr "Konnte die gespeicherte Nachricht nicht lesen!"

#~ msgid "COPYRIGHT"
#~ msgstr "COPYRIGHT"

#~ msgid "REPORTING BUGS"
#~ msgstr "FEHLER MELDEN"

#~ msgid "AUTHOR"
#~ msgstr "AUTOR"

#~ msgid "SEE ALSO"
#~ msgstr "SIEHE AUCH"

#~ msgid "March 16, 2010"
#~ msgstr "Sep 14 2009"

#~ msgid "Gammu 1.28.0"
#~ msgstr "Gammu 1.26.90"

#~ msgid "February 8, 2010"
#~ msgstr "Sep 14 2009"

#~ msgid "Configuration\n"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Note\n"
#~ msgstr "Notizen"

#~ msgid "May 12 2010"
#~ msgstr "2010-05-12"

#~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
#~ msgstr ""
#~ "Leere SMSC-Nummer. Setzen Sie sie im Telefon oder verwenden Sie -"
#~ "smscnumber."

#~ msgid "Feb 17 2010"
#~ msgstr "Sep 14 2009"

#~ msgid ""
#~ "Configuration\n"
#~ "=============\n"
#~ msgstr "Telefoninformationen"

#~ msgid "Permission to file/device required..."
#~ msgstr "Berechtigungen für Datei/Gerät benötigt..."

#~ msgid "October 20, 2009"
#~ msgstr "Sep 14 2009"

#~ msgid "Gammu 1.27.0"
#~ msgstr "Gammu 1.26.90"

#~ msgid "Gammu 1.26.93"
#~ msgstr "Gammu 1.26.90"