summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/he/docs.po
blob: 48abc02e7a0d31d2f0eaf5b8db28909c9cc83e7d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
# Gammu documentation translation
# Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař <michal@cihar.com>
# This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gammu-docs 1.37.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"

#. type: Title =
#: README.rst:2
#, no-wrap
msgid "Gammu All Mobile Management Utilities"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:6
msgid ""
"Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released "
"under GNU GPL version 2."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:11
msgid ""
"It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code "
"was based on Gnokii <https://www.gnokii.org/> and later MyGnokii <http://www."
"mwiacek.com/> projects. Gammu was former (up to version 0.58) called "
"MyGnokii2."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:14
msgid ""
"Currently the project is lead by Michal Cihar <michal@cihar.com> with help "
"of many contributors."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: README.rst:15 README.rst:19 README.rst:23 README.rst:27 README.rst:31
#: README.rst:35
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"

#. type: Plain text
#: README.rst:16
#, fuzzy
#| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"
msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master"
msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"

#. type: Plain text
#: README.rst:18
#, fuzzy
#| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
msgid ":alt: Build status :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"

#. type: Plain text
#: README.rst:20
msgid ""
"https://ci.appveyor.com/api/projects/status/dkm2eam66rbhhuwn/branch/master?"
"svg=true"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:22
#, fuzzy
#| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
msgid ""
":alt: Windows Build status :target: https://ci.appveyor.com/project/nijel/"
"gammu/branch/master"
msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"

#. type: Plain text
#: README.rst:24
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"

#. type: Plain text
#: README.rst:26
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
msgstr ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"

#. type: Plain text
#: README.rst:28
msgid "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:30
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Coverity scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890"
msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"

#. type: Plain text
#: README.rst:32
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:34
#, fuzzy
#| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"

#. type: Plain text
#: README.rst:36
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:38
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""

#. type: Title =
#: README.rst:40
#, no-wrap
msgid "More information"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:43
msgid "You can find more information on <https://wammu.eu/gammu/>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:47
msgid ""
"There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML "
"version of it using make manual-html which is viewable online at <https://"
"wammu.eu/docs/manual/>."
msgstr ""

#. type: Title =
#: README.rst:50
#, no-wrap
msgid "Feedback and bug reports"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:54
msgid ""
"Any feedback is welcome, see <https://wammu.eu/support/> for information how "
"to contact developers."
msgstr ""

#. type: Title =
#: README.rst:57
#, no-wrap
msgid "Support developers"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:59
msgid "You can appreciate developers work at <https://wammu.eu/donate/>."
msgstr ""

#. type: Title =
#: INSTALL:2
#, no-wrap
msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: INSTALL:5
msgid ""
"See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter "
"\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual."
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"
#~ msgid "https://todofy.org/b/gammu/gammu"
#~ msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"

#, fuzzy
#~| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
#~ msgid ":target: https://todofy.org/r/gammu/gammu"
#~ msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"

#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png"
#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png"

# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "Gammu Configuration File"
#~ msgstr "תיעוד Gammu"

#, fuzzy
#~ msgid "other: error\n"
#~ msgstr "אין שגיאה."

#, fuzzy
#~ msgid "Phone connected to PC"
#~ msgstr "הטלפון אינו מחובר."

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "הטלפון אינו מחובר."

#, fuzzy
#~ msgid "Phone connected to CARC91"
#~ msgstr "הטלפון אינו מחובר."

#, fuzzy
#~ msgid "rest is not known"
#~ msgstr "השירות אינו פעיל."

#, fuzzy
#~ msgid "get configuration pins"
#~ msgstr "תצורת השירות חסרה."

#, fuzzy
#~ msgid "Default value:"
#~ msgstr "נעשה שימוש בערכי ברירת המחדל."

#, fuzzy
#~ msgid "1.28.93"
#~ msgstr "Gammu 1.27.93"

#, fuzzy
#~ msgid "1.28.92"
#~ msgstr "Gammu 1.27.93"

#, fuzzy
#~ msgid "Try to connect to phone if not connected."
#~ msgstr "הטלפון אינו מחובר."

# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "Developer documentation"
#~ msgstr "תיעוד Gammu"

# type: Plain text
#, fuzzy
#~ msgid "gammu [parameters] <command> [options]"
#~ msgstr "שימוש: gammu [I<parameters>] E<lt>commandE<gt> [I<options>]"

#, fuzzy
#~ msgid "save to specified folder."
#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ שצוין."

#, fuzzy
#~ msgid "1.28.94"
#~ msgstr "Gammu 1.27.93"

#, fuzzy
#~ msgid "Phone information commands"
#~ msgstr "הטלפון אינו מחובר."

#, fuzzy
#~ msgid "Gammu information commands"
#~ msgstr "Gammu אינו מוגדר."

# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "Project Documentation"
#~ msgstr "תיעוד Gammu"

# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "Gammu Documentation Contents"
#~ msgstr "תיעוד Gammu"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "הזיכרון מלא."

#, fuzzy
#~ msgid "Name of the SMSC configuration"
#~ msgstr "מחרוזת התכונה שהוגדרה היא שגויה."

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "שגיאה לא ידועה."

# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "API documentation"
#~ msgstr "תיעוד Gammu"

#, fuzzy
#~ msgid "Debugging configuration"
#~ msgstr "מחרוזת התכונה שהוגדרה היא שגויה."

#, fuzzy
#~ msgid "errors"
#~ msgstr "אין שגיאה."

#, fuzzy
#~ msgid "File formats used by Gammu"
#~ msgstr "סוג הקובץ אינו נתמך על ידי Gammu."

#, fuzzy
#~ msgid "Custom configuration"
#~ msgstr "מחרוזת התכונה שהוגדרה היא שגויה."

#, fuzzy
#~ msgid "For per state machine configuration:"
#~ msgstr "מחרוזת התכונה שהוגדרה היא שגויה."

#, fuzzy
#~ msgid "1.28.95"
#~ msgstr "Gammu 1.27.93"

# type: TH
#~ msgid "GAMMU"
#~ msgstr "GAMMU"

#, fuzzy
#~ msgid "Jul 27 2010"
#~ msgstr "17 בפברואר 2010"

# type: SH
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "ירון שהרבני"

# type: Plain text
#~ msgid "Gammu - Does some neat things with your cellular phone or modem."
#~ msgstr ""
#~ "Gammu - מאפשרת לכם לעשות דברים מגניבים עם הטלפון או המודם הסלולרי שלכם."

#~ msgid "Error opening device. Unknown, busy or no permissions."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בפתיחת ההתקן. לא ידוע, עסוק או שאין הרשאות."

#~ msgid "Error opening device, it is locked."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בפתיחת ההתקן, הוא נעול."

#~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בפתיחת ההתקן, הוא אינו קיים."

#~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בפתיחת ההתקן, הוא כבר פתוח בידי יישום אחר."

#~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בפתיחת ההתקן, אין לך הרשאות לכך."

#~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בפתיחת ההתקן. מנהל ההתקן הנחוץ אינו מותקן במערכת ההפעלה."

#~ msgid ""
#~ "Error opening device. Some hardware not connected/wrongly configured."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בפתיחת ההתקן. חלק מהחומרה מוגדר/מחובר שלא כראוי."

#~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בעת הגדרת ההתקן ל־DTR או RTS."

#~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בהגדרת מהירות ההתקן. יתכן שאין תמיכה במהירות."

#~ msgid "Error writing to the device."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בעת הכתיבה אל ההתקן."

#~ msgid "Error during reading from the device."
#~ msgstr "ארעה שגיאה במהלך הקריאה מההתקן."

#~ msgid "Can't set parity on the device."
#~ msgstr "לא ניתן להגדיר אי־זוגיות על ההתקן."

#~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
#~ msgstr "לא הייתה תגובה בפרק הזמן שהוגדר. יתכן שהטלפון אינו מחובר."

#~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
#~ msgstr "מחרוזת סוג החיבור אינה מוכרת. יש לבדוק את קובץ התצורה."

#~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
#~ msgstr "מחרוזת סוג הדגם אינה ידועה. יש לבדוק את קובץ התצורה."

#~ msgid ""
#~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
#~ "implemented)."
#~ msgstr ""
#~ "כמה מהתכונות אינן זמינות עבור המערכת שלך (נוטרלו בתצורה או שלא הוטמעו "
#~ "עדיין)."

#~ msgid "Function not supported by phone."
#~ msgstr "התכונה אינה נתמכת על ידי הטלפון."

#~ msgid "Entry is empty."
#~ msgstr "הרשומה ריקה."

#~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
#~ msgstr "שגיאת אבטחה. אולי אין קוד PIN?"

#~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
#~ msgstr "המיקום שגוי. אולי גבוה מדי?"

#~ msgid ""
#~ "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it."
#~ msgstr ""
#~ "התכונה אינה נתמכת עדיין. הרגישו חופשיים לסייע לכותבי התכנה עם תכונה זו."

#~ msgid "More memory required..."
#~ msgstr "נדרש זיכרון נוסף..."

#~ msgid "Operation not allowed by phone."
#~ msgstr "הפעולה אינה מורשית על ידי הטלפון."

#~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
#~ msgstr "אתם בתוך תפריט הטלפון (אולי עורכים?). עזבו אותו ונסו שוב."

#~ msgid ""
#~ "Function is currently being implemented. If you want to help, please "
#~ "contact authors."
#~ msgstr ""
#~ "התכונה מוטמעת בימים אלה ממש. אם ברצונך בעזרה, נא ליצור קשר עם היוצרים."

#~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
#~ msgstr "הטלפון מנוטרל ומחובר למטען."

#~ msgid ""
#~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
#~ "contact authors."
#~ msgstr ""
#~ "אף אחד אינו מושלם, הופיעו כמה באגים ביישומי הפרוטוקול. נא ליצור קשר עם "
#~ "היוצרים."

#~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
#~ msgstr "ההעברה בוטלה על ידי הטלפון, יתכן שלחצת על ביטול בטלפון."

#~ msgid "Phone module need to send another answer frame."
#~ msgstr "על מודול הטלפון לשלוח מסגרת תשובה נוספת."

#~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
#~ msgstr "סוג החיבור הנוכחי אינו תומך בפונקציה שהוזמנה."

#~ msgid "CRC error."
#~ msgstr "שגיאת CRC."

#~ msgid "Invalid date or time specified."
#~ msgstr "הזמן/תאריך שצוינו שגוי."

#~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
#~ msgstr "שגיאה בזיכרון הטלפון, כנראה שהוא לקריאה בלבד."

#~ msgid "Invalid data given to phone."
#~ msgstr "הועברו נתונים שגויים לטלפון."

#~ msgid "File with specified name already exists."
#~ msgstr "הקובץ עם השם שצוין כבר קיים."

#~ msgid "File with specified name doesn't exist."
#~ msgstr "הקובץ עם השם שצוין אינו קיים."

#~ msgid "You have to give folder name and not file name."
#~ msgstr "עליך לספק שם תיקייה ולא שם קובץ."

#~ msgid "You have to give file name and not folder name."
#~ msgstr "עליך לספק שם קובץ ולא שם תיקייה."

#~ msgid "Can not access SIM card."
#~ msgstr "לא ניתן לגשת אל כרטיס ה־SIM."

#~ msgid ""
#~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
#~ msgstr ""
#~ "גרסת ה־GNAPPLET שבטלפון שגויה. יש להשתמש בגרסה התואמת ל־Gammu הנמצא "
#~ "בשימוש."

#~ msgid "Only part of folder has been listed."
#~ msgstr "רק חלק מהתיקייה מוצג."

#~ msgid "Folder must be empty."
#~ msgstr "על התיקייה להיות ריקה."

#~ msgid "Data were converted."
#~ msgstr "הנתונים הומרו."

#~ msgid "Wrong folder used."
#~ msgstr "התיקייה שבשימוש שגויה."

#~ msgid "Internal phone error."
#~ msgstr "שגיאת טלפון פנימית."

#~ msgid "Error writing file to disk."
#~ msgstr "שגיאה בכתיבת הקובץ לכונן."

#~ msgid "No such section exists."
#~ msgstr "לא קיים אגף כזה."

#~ msgid "Corrupted data returned by phone."
#~ msgstr "הוחזרו נתונים שגויים מהטלפון."

#~ msgid "Desired functionality has been disabled on compile time."
#~ msgstr "התכונה המבוקשת נוטרלה בזמן ההידור."

#~ msgid "Bluetooth configuration requires channel option."
#~ msgstr "תצורת ה־Bluetooth דורשת אפשרות ערוץ."

#~ msgid "Command rejected because device was busy. Wait and restart."
#~ msgstr "הפקודה נדחתה כיוון שההתקן היה עסוק. יש להמתין ולהפעיל מחדש."

#~ msgid "Could not connect to the server."
#~ msgstr "לא ניתן להתחבר אל השרת."

#~ msgid "Could not resolve the host name."
#~ msgstr "לא ניתן לפתור את שם המארח."

#~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
#~ msgstr "מספר מרכז ה־SMS ריק. יש להגדירו בטלפון או להשתמש ב־'‎-smscnumber'."