diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2016-09-16 20:14:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-09-16 20:14:14 +0000 |
commit | 50a641b21376ca5a6e3a90e83f88fa94ee019da0 (patch) | |
tree | b1b6b829f594009ae1f2ef8eaa94e1486f5ef889 /help | |
parent | 5384ec160154221f610351af4318ae1a424e5d9d (diff) |
Updated German translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 63 |
1 files changed, 15 insertions, 48 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index d8cf4167..6d0bd5d8 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,20 +1,20 @@ # German translation of the genius manual. -# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2009, 2011. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2011, 2016. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: genius help\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-24 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-01 00:44+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-08 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 22:09+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -79,10 +79,9 @@ msgid "Genius Manual" msgstr "Genius-Handbuch" #: C/genius.xml:40(year) -#, fuzzy #| msgid "1997-2011" msgid "1997-2016" -msgstr "1997-2011" +msgstr "1997-2016" #: C/genius.xml:41(holder) msgid "Jiří (George) Lebl" @@ -247,22 +246,14 @@ msgid "Jiri (George) Lebl <email>jirka@5z.com</email>" msgstr "Jiri (George) Lebl <email>jirka@5z.com</email>" #: C/genius.xml:154(releaseinfo) -#, fuzzy -#| msgid "This manual describes version 1.0.13 of Genius." msgid "This manual describes version 1.0.21 of Genius." -msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 1.0.13 von Genius. " +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 1.0.21 von Genius." #: C/genius.xml:157(title) msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" #: C/genius.xml:158(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Genius " -#| "Mathematics Tool</application> application or this manual, follow the " -#| "directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME " -#| "Feedback Page</ulink>." msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Genius " "Mathematics Tool</application> application or this manual, please visit the " @@ -271,8 +262,9 @@ msgid "" msgstr "" "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " "<application>Genius Mathematikwerkzeug</application> oder zu diesem Handbuch zu " -"machen, folge Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" " -"type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>." +"machen, folge Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"http://www.jirka.org/" +"genius.html\" type=\"http\">Genius-Webseite</ulink> oder schreiben Sie eine E-" +"Mail an <email>jirka@5z.com</email>." #: C/genius.xml:171(title) msgid "Introduction" @@ -321,12 +313,6 @@ msgstr "" "Funktionalitäten, welche eine graphische Schnittstelle erfordern." #: C/genius.xml:194(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual describes mostly the graphical version of the calculator, but " -#| "the language is of course the same. The command line only version lacks the " -#| "graphing capabilities and all other capabilities that require the graphical " -#| "user interface." msgid "" "Parts of this manual describe the graphical version of the calculator, but the " "language is of course the same. The command line only version lacks the " @@ -344,6 +330,9 @@ msgid "" "new in some version past 1.0.5, it is mentioned, but below 1.0.5 you would have " "to look at the NEWS file." msgstr "" +"Generell werden neue Funktionsmerkmale der Sprache (Funktion, Operator usw.) in " +"Versionen ab 1.0.5 hier erwähnt. Für Versionen vor 1.0.5 finden Sie " +"entsprechende Informationen in der Datei NEWS." #: C/genius.xml:211(title) msgid "Getting Started" @@ -354,10 +343,6 @@ msgid "To Start <application>Genius Mathematics Tool</application>" msgstr "<application>Genius Mathematikwerkzeug starten</application>" #: C/genius.xml:215(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can start <application><application>Genius Mathematics Tool</" -#| "application></application> in the following ways:" msgid "" "You can start <application>Genius Mathematics Tool</application> in the " "following ways:" @@ -477,11 +462,6 @@ msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: C/genius.xml:279(phrase) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and " -#| "working area. Menubar contains <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, " -#| "<placeholder-4/>, <placeholder-5/>, and <placeholder-6/> menus." msgid "" "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and " "working area. Menubar contains <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, " @@ -490,8 +470,8 @@ msgid "" msgstr "" "Zeigt das Hauptfenster von <placeholder-1/>. Enthält Titelleiste, Menüleiste, " "Werkzeugleiste und Arbeitsplatz. Die Menüleiste enthält die Menüs " -"<placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/> und " -"<placeholder-6/>." +"<placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, " +"<placeholder-6/>, <placeholder-7/> und <placeholder-8/> menus." #: C/genius.xml:290(para) msgid "" @@ -592,12 +572,6 @@ msgstr "" "Anwendung dar." #: C/genius.xml:342(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The working area initially has just the <guilabel>Console</guilabel> tab " -#| "which is the main way of interacting with the calculator. Here you type " -#| "expressions and the results are immediately returned after you hit the Enter " -#| "key." msgid "" "The working area initially has just the <guilabel>Console</guilabel> tab, which " "is the main way of interacting with the calculator. Here you type expressions " @@ -632,13 +606,6 @@ msgid "Using the Work Area" msgstr "Benutzung des Arbeitsplatzes" #: C/genius.xml:369(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Normally you interact with the calculator in the <guilabel>Console</" -#| "guilabel> tab of the work area. If you are running the text only version " -#| "then the console will be the only thing that is available to you. If you " -#| "want to use <application>Genius Mathematics Tool</application> as a " -#| "calculator only, just type in your expression here and it will be evaluated." msgid "" "Normally you interact with the calculator in the <guilabel>Console</guilabel> " "tab of the work area. If you are running the text only version then the console " |