diff options
author | Steffen Winterfeldt <wfeldt@opensuse.org> | 2010-10-04 14:50:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Steffen Winterfeldt <wfeldt@opensuse.org> | 2010-10-04 14:50:05 +0200 |
commit | 463738fdf5d84766cef3a63c67fec343f7942622 (patch) | |
tree | 92e2aa8541b535d61959d93ae22d1a7c5b253d15 /themes/openSUSE/po/lt.po | |
parent | f9f59b7792118b27d038c44489ed4e4a9a8d2e77 (diff) |
- updated translations (bnc #551046)
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po/lt.po')
-rw-r--r-- | themes/openSUSE/po/lt.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/lt.po b/themes/openSUSE/po/lt.po index d9efba4..5ee852d 100644 --- a/themes/openSUSE/po/lt.po +++ b/themes/openSUSE/po/lt.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-16 20:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-26 19:20+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" -"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Lithuanian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Atšaukti" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Perkrauti" +msgstr "Paleisti iš naujo" #. continue button label #. txt_continue @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Linux--saugios nuostatos" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Įkrauti iš standžiojo disko" +msgstr "Paleisti iš standžiojo disko" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Atminties testas" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Įkrovos parametrai" +msgstr "Paleidimo parametrai" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Jūs paliekate grafinį įkrovos meniu ir\n" +"Paliekate grafinį paleidimo meniu ir\n" "paleidžiate tekstinę sąsają." #. txt_help @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Įkrovos tvarkyklė" +msgstr "Paleidyklė" #. error box title #. txt_error_title @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "I/O klaida" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Keisti įkrovos diską" +msgstr "Keisti paleidimo diską" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Įdėkite įkrovos diską %u." +msgstr "Įdėkite paleidimo diską %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -128,8 +128,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Tai įkrovos diskas %u.\n" -"Įdėkite įkrovos diską %u." +"Tai paleidimo diskas %u.\n" +"Įdėkite paleidimo diską %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -138,8 +138,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Tai ne <product> įkrovos diskas.\n" -"Prašome įdėti įkrovos diską %u." +"Tai ne <product> paleidimo diskas.\n" +"Įdėkite paleidimo diską %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Diskų įrenginys (jei nėra, skenuos visus diskus)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "Aplankas\n" +msgstr "Katalogas\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Naudotojas (naudojama „guest“, jei tuščia)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Diegimas per SMB (Windows Share)" +msgstr "Diegimas per SMB (Windows bendrasis išteklius)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Tvarkyklė" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "Domenas\n" +msgstr "Sritis\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options @@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "Rinkmena" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Resursas\n" +msgstr "Bendrasis išteklius\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "Automatinis režimas" +msgstr "Automatinė veiksena" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "Rankinis režimas" +msgstr "Rankinė veiksena" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Konfigūruoti ZEN skaidinio parametrus" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Įdiegtiarba atnaujinti ZEN skaidinį" +msgstr "Įdiegti arba atnaujinti ZEN skaidinį" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Iš naujo įdiegti ZEN skaidinio įkrovos tvarkyklę" +msgstr "Iš naujo įdiegti ZEN skaidinio paleidyklę" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Įgalinti ZEN skaidinį" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "Tekstinis režimas" +msgstr "Tekstinė veiksena" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Šaltinis" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "Vaizdo režimas" +msgstr "Vaizdo veiksena" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Numatytasis" #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "Saugūs nustatymai" +msgstr "Saugios nuostatos" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install @@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "Kompiuterio IP\n" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "Tinklo vartai\n" +msgstr "Tinklų sietuvas\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "Srities pavadinimas\n" +msgstr "Srities vardas\n" #. label for nameserver list #. txt_nameservers @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Vardų serveriai (atskirti kableliais)\n" msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Tinklo kaukė\n" -"(naudokite „/N“ pastabą su kompiuterio IP)\n" +"(naudokite „/N“ užrašą su kompiuterio IP)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde |