diff options
Diffstat (limited to 'themes/SuSE/po/de.po')
-rw-r--r-- | themes/SuSE/po/de.po | 242 |
1 files changed, 242 insertions, 0 deletions
diff --git a/themes/SuSE/po/de.po b/themes/SuSE/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..43e18b9 --- /dev/null +++ b/themes/SuSE/po/de.po @@ -0,0 +1,242 @@ +# translation of de.po to German +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-09 18:37GMT\n" +"Last-Translator: Antje Faber <afaber@suse.de>\n" +"Language-Team: German <i18n@suse.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Verwerfen" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Neustart" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#. txt_install +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manuelle Installation" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation - ACPI Disabled" +msgstr "Installation - ACPI deaktiviert" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation - Safe Settings" +msgstr "Installation - Sichere Einstellungen" + +#. txt_safe_linux +msgid "Linux - Safe Settings" +msgstr "Linux - Sichere Einstellungen" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Von Festplatte booten" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Rettungssystem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Speichertest" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Bootoptionen" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Good bye..." +msgstr "Tschüs..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n" +"kommen in den Textmodus." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Starten..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" +msgstr "Laden des Linux-Kernels\n\n\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "Loading memtest86\n\n\n" +msgstr "Laden von memtest86\n\n\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Bootloader" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "E/A-Fehler" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Bootdiskette wechseln" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Please insert Boot Disk %u." +msgstr "Legen Sie Bootdiskette %u ein." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is Boot Disk %u.\n" +"Please insert Boot Disk %u." +msgstr "" +"Dies ist die Bootdiskette %u.\n" +"Legen Sie die Bootdiskette %u ein." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a SUSE LINUX 9.1 Boot Disk.\n" +"Please insert Boot Disk %u." +msgstr "" +"Dies ist keine SUSE LINUX 9.1-Bootdiskette.\n" +"Legen Sie die Bootdiskette %u ein." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "Please enter your password: \n\n\n" +msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein: \n\n\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Please get your Driver Update Floppy ready." +msgstr "Halten Sie Ihre Treiber-Update-Diskette bereit." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "You're almost there..." +msgstr "Sie haben es fast geschafft." + +# Keep the newlines! +#. txt_dvd_warning +msgid "" +"\n\nIt appears that the system booted from the second side of the DVD.\n" +"If so, turn the DVD over and try again." +msgstr "" +"\n\nEs scheint, dass das System von der zweiten Seite der DVD gestartet wurde.\n" +"Falls dies zutrifft, drehen Sie die DVD um, und versuchen Sie es erneut." + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n\n" +"Please turn the DVD over, then continue." +msgstr "" +"Dies ist eine zweiseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gebootet.\n\n" +"Drehen Sie die DVD um, und fahren Sie dann fort." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power off" +msgstr "Ausschalten" + +#. txt_power_off +msgid "Do you want to halt the system now?" +msgstr "Wollen Sie das System nun anhalten?" + +#. txt_driver_update +msgid "Driver Update" +msgstr "Treiber-Update" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Festplatte" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Festplatten-Installation" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Plattengerät (Platten scannen, falls leer)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Verzeichnis\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-Installation" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Passwort\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Benutzer (anonymous-Anmeldung, falls leer)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-Installation" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Benutzer (\"guest\" verwenden, falls leer)\n" + +# dialog title for smb installation +#. txt_smb_title +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "SMB (Windows Share)-Installation" + |