summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/themes/openSUSE/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po')
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/af.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/ar.po205
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/bg.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/bootloader.pot91
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/ca.po187
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/cs.po206
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/da.po132
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/de.po178
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/el.po198
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/es.po182
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/et.po130
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/fa.po492
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/fi.po118
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/fr.po182
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/gl.po127
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/gu.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/hi.po246
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/hr.po94
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/hu.po200
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/id.po234
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/it.po189
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/ja.po196
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/ka.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/kk.po516
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/ko.po204
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/ky.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/lt.po114
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/mr.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/nb.po100
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/nl.po190
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/pa.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/pl.po194
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/pt.po169
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/pt_BR.po178
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/ro.po94
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/ru.po195
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/sk.po104
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/sl.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/sr.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/sv.po177
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/ta.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/tg.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/th.po111
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/tr.po92
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]themes/openSUSE/po/uk.po112
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/wa.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/xh.po92
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/zh_CN.po159
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/zh_TW.po158
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/zu.po92
50 files changed, 6095 insertions, 1647 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/af.po b/themes/openSUSE/po/af.po
index cad7f8d..67c90b3 100644
--- a/themes/openSUSE/po/af.po
+++ b/themes/openSUSE/po/af.po
@@ -404,11 +404,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -419,14 +414,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -438,3 +430,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS-installasie"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/ar.po b/themes/openSUSE/po/ar.po
index 663de3d..2aacd97 100644
--- a/themes/openSUSE/po/ar.po
+++ b/themes/openSUSE/po/ar.po
@@ -4,14 +4,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-18 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 14:38:25+CEST\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 23:00+0000\n"
+"Last-Translator: Mahmoud Khalil <kkhalil2535@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/ar/>"
+"\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -43,7 +46,7 @@ msgstr "Linux--إعدادات آمنة"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "تشغيل من القرص الصلب"
+msgstr "تشغيل من القرص الثابت"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -60,15 +63,15 @@ msgstr "خيارات التشغيل"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "خروج..."
+msgstr "الحالي..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"تتم الآن مغادرة قائمة التشغيل الرسومية و\n"
-"بدء تشغيل واجهة وضع النص."
+"أنت تخرج من قائمة التشغيل الرسومية و\n"
+"تبدأ تشغيل واجهة استخدام النمط النصي."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "تعليمات"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "بدء..."
+msgstr "جار بدء..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@@ -86,9 +89,9 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"تحميل Linux Kernel\n"
+"جارٍ تحميل Linux Kernel\n"
+"\n"
"\n"
-" \n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
@@ -97,9 +100,9 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"تحميل memtest86\n"
+"جارٍ تحميل memtest86\n"
+"\n"
"\n"
-" \n"
#. info box title
#. txt_info_title
@@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "تغيير قرص التشغيل"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "أدخل قرص التشغيل %u."
+msgstr "إدراج قرص التشغيل %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -128,7 +131,7 @@ msgid ""
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"هذا هو قرص التشغيل %u.\n"
-"أدخل قرص التشغيل %u."
+"قم بإدراج قرص التشغيل %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -137,8 +140,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"هذا ليس <product>قرص تشغيل.\n"
-"أدخل قرص التشغيل %u."
+"ليس هذا هو قرص تشغيل <المنتج>.\n"
+"قم بإدراج قرص التشغيل %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -147,7 +150,7 @@ msgstr "كلمة السر"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "قم بتحضير القرص المرن لتحديث برنامج التشغيل بحيث يكون جاهزًا للاستخدام."
+msgstr "قم بتجهيز القرص المرن الخاص بتحديث برنامج التشغيل."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "هل تريد إيقاف النظام الآن؟"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr "القرص الصلب"
+msgstr "قرص صلب"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
@@ -170,11 +173,11 @@ msgstr "تثبيت القرص الصلب"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "جهاز القرص (مسح كافة الأقراص إذا كان فارغًا)\n"
+msgstr "جهاز القرص (بحث عن جميع الأقراص إذا كان خاليًا)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
-msgstr "الدليل\n"
+msgstr "دليل\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
@@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "تثبيت FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
-msgstr "الخادم\n"
+msgstr "خادم\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@@ -192,7 +195,7 @@ msgstr "كلمة السر\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "المستخدم (تسجيل دخول مجهول إذا كان الحقل فارغًا)\n"
+msgstr "المستخدم (تسجيل الدخول بمستخدم مجهول إذا كان خاليًا)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -202,12 +205,12 @@ msgstr "تثبيت NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "المستخدم (يتم استخدام \"ضيف\" إذا كان الحقل فارغًا)\n"
+msgstr "المستخدم (يستخدم \"guest\" إذا كان خاليًا)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "تثبيت SMB‏ (مشاركة Windows)"
+msgstr "تثبيت SMB ‏(مشاركة Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "برنامج التشغيل"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
-msgstr "المجال\n"
+msgstr "نطاق\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
@@ -254,19 +257,19 @@ msgstr "مشاركة\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "وضع تلقائي"
+msgstr "الوضع التلقائي"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "وضع يدوي"
+msgstr "الوضع اليدوي"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "تكوين معلمات في قسم ZEN"
+msgstr "تكوين المعلمات على قسم ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "تثبيت قسم ZEN أو تحديثه"
+msgstr "تثبيت أو تحديث قسم ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
@@ -296,21 +299,21 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"لتحميل تحديثات برنامج التشغيل مباشرةً من القرص المضغوط،\n"
-"أدخل أسماء ملفات تحديثات برنامج التشغيل (مفصولة\n"
-" بفواصل ',') هنا:\n"
+"لتحميل عمليات تحديث برامج التشغيل مباشرة من القرص المضغوط،\n"
+"قم بإدخال أسماء ملفات تحديث برامج التشغيل (مفصولة باستخدام\n"
+" فواصل ',') هنا:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_install_source
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "المصدر"
#. video mode/display size menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "نمط فيديو"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
@@ -329,40 +332,40 @@ msgstr "الهيكل"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "افتراضي"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات آمنة"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "لا يتوفر ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr ""
+msgstr "لا يتوفر APIC محلي"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "إصلاح النظام المثبت"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "فحص وسائط التثبيت"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -372,69 +375,143 @@ msgstr "لوحة المفاتيح"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل تحديث برنامج التشغيل"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال عنوان URL الخاص بتحديث برنامج التشغيل\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "وكيل HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين الشبكة"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "لا تتوفر شبكة"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "يدوي"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين يدوي للشبكة"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "بوابة\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "اسم النطاق\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"قناع شبكة‏\n"
+"(أو استخدم ترقيم '/N' مع عنوان IP للمضيف)‏\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "أوبن سوسى الفعال (KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "أوبن سوسى الفعال (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "ترقية"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "خوادم الأسماء، مفصولة بمسافات\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"عنوان IP مع بادئة الشبكة\n"
+"(أمثلة:(192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "بلا KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "تمهيد نظام Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "المزيد ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "تثبيت HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/bg.po b/themes/openSUSE/po/bg.po
index 4c29244..6b3092d 100644
--- a/themes/openSUSE/po/bg.po
+++ b/themes/openSUSE/po/bg.po
@@ -409,11 +409,6 @@ msgstr "Ръчно"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Ръчна мрежова настройка"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP на машината\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -424,14 +419,11 @@ msgstr "Шлюз\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Домейн\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "DNS (разделени със „,“)\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Мрежова маска\n"
"(или използвайте нотацията „/N“ с IP-то)\n"
@@ -445,3 +437,81 @@ msgstr "Живо openSUSE (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "Живо openSUSE (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Инсталиране от HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/bootloader.pot b/themes/openSUSE/po/bootloader.pot
index 96bd942..34390f0 100644
--- a/themes/openSUSE/po/bootloader.pot
+++ b/themes/openSUSE/po/bootloader.pot
@@ -388,11 +388,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -403,14 +398,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -423,3 +415,80 @@ msgstr ""
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr ""
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/ca.po b/themes/openSUSE/po/ca.po
index dbe24da..8431c0e 100644
--- a/themes/openSUSE/po/ca.po
+++ b/themes/openSUSE/po/ca.po
@@ -6,13 +6,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-19 15:09+0100\n"
-"Last-Translator: Olga López\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-05 12:54+0000\n"
+"Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/ca/"
+">\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -22,7 +25,7 @@ msgstr "D'acord"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "Anul·la"
+msgstr "Cancel·la"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "Continua"
#. txt_install
msgid "Installation"
-msgstr "Instal·lació"
+msgstr "Instal·la"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux -- Configuració segura"
+msgstr "Linux. Configuració segura"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "Arrenca des del disc dur"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "Sistema de recuperació"
+msgstr "Recuperació del sistema"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
@@ -69,7 +72,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Esteu sortint del menú d'arrencada gràfic i\n"
-"iniciant la interfície del mode de text."
+"iniciant la interfície en mode de text."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "Ajuda"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "Inicialització..."
+msgstr "Iniciant..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@@ -87,7 +90,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Càrrega del nucli de Linux\n"
+"Carregant el nucli de Linux\n"
"\n"
"\n"
@@ -98,14 +101,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Càrrega del memtest86\n"
+"Carregant el memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "Carregador de l'arrencada"
+msgstr "Carregador d'arrencada"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Error d'E/S"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Canvieu el disc d'arrencada"
+msgstr "Canvia el disc d'arrencada"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@@ -148,12 +151,12 @@ msgstr "Contrasenya"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Prepareu el disquet d'actualització de controladors."
+msgstr "Poseu a punt el disquet d'actualització de controladors."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
-msgstr "Apaga"
+msgstr "Atura"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
@@ -167,11 +170,11 @@ msgstr "Disc dur"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Instal·lació del disc dur"
+msgstr "Instal·lació des d'un disc dur"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Dispositiu de disc (escaneja tots els discs si es deixa buit)\n"
+msgstr "Dispositiu de disc (explora tots els discs si es deixa buit)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -203,12 +206,12 @@ msgstr "Instal·lació per NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Usuari (utilitza \"guest\" si es deixa buit)\n"
+msgstr "Usuari (usa \"guest\" si es deixa buit)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Instal·lació de SMB (recurs compartit del Windows)"
+msgstr "Instal·lació per SMB (compartició de Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "Altres opcions"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "Llengua"
#. txt_yes
msgid "Yes"
@@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "Fitxer"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Recurs compartit\n"
+msgstr "Compartició\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
@@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Instal·la o actualitza la partició de ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Torna a instal·lar el carregador de l'arrencada de la partició de ZEN"
+msgstr "Torna a instal·lar el carregador d'arrencada de la partició de ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -297,9 +300,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Per a carregar les actualitzacions dels controladors directament des del CD-ROM,\n"
-"introduïu els noms dels fitxers d'actualització de controladors (separats\n"
-"per comes ',') aquí:\n"
+"Per carregar les actualitzacions dels controladors directament des del CD-ROM,\n"
+"escriviu els noms dels fitxers d'actualització de controladors (separats\n"
+"per comes, ",") aquí:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -311,7 +314,7 @@ msgstr "Font"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de vídeo"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
@@ -324,13 +327,13 @@ msgstr "Actualització de controladors"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "Arquit."
+msgstr "Arq."
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Nucli"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
@@ -341,29 +344,29 @@ msgstr "Per defecte"
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració segura"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "Sense ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr ""
+msgstr "Sense APIC local"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "Repara el sistema instal·lat"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova el mitjà d'instal·lació"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -373,69 +376,141 @@ msgstr "Teclat"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa l'actualització dels controladors"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu l'URL de l'actualització dels controladors\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor intermediari HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de la xarxa"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sense xarxa"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració manual de la xarxa"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "Passarel·la\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del domini\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgstr "Màscara de xarxa\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE viu (KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "openSUSE viu (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Actualitza"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Servidors de noms, separats per espais\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
msgstr ""
+"Adreça IP amb prefix de xarxa\n"
+"(Exemples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Sense KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Arrenca el sistema Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Més..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Mida de l'instal·lador"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Mida del text de la consola"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Mida de vídeo del BIOS"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode del color"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Lector de pantalla"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Contrast alt"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Blanc sobre negre"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Cian sobre negre"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Instal·lació per HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/cs.po b/themes/openSUSE/po/cs.po
index 526d8ee..10e47f3 100644
--- a/themes/openSUSE/po/cs.po
+++ b/themes/openSUSE/po/cs.po
@@ -6,14 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 10:53+0200\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Czech <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-06 09:54+0000\n"
+"Last-Translator: Aleš Kastner <alkas@volny.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/cs/>"
+"\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -41,11 +43,11 @@ msgstr "Instalace"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux -- bezpečné nastavení"
+msgstr "Linux – bezpečná nastavení"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Spustit z disku"
+msgstr "Spustit z pevného disku"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -57,20 +59,20 @@ msgstr "Test paměti"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Parametry startu"
+msgstr "Možnosti spuštění"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukončuji..."
+msgstr "Ukončování..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Opouštíte grafickou startovací nabídku\n"
-"a spouštíte textový režim."
+"Opouštíte grafickou nabídku spuštění a\n"
+"přecházíte do textového rozhraní."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Nápověda"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "Startuji..."
+msgstr "Spouštění..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@@ -88,7 +90,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zavádím linuxové jádro\n"
+"Načítání jádra systému Linux\n"
"\n"
"\n"
@@ -99,7 +101,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zavádím memtest86\n"
+"Načítání nástroje memtest86\n"
"\n"
"\n"
@@ -111,17 +113,17 @@ msgstr "Zavaděč"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
-msgstr "Chyba I/O"
+msgstr "Chyba vstupu či výstupu"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Změnit startovací disk"
+msgstr "Změnit spouštěcí disk"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Vložte startovací disk %u."
+msgstr "Vložte spouštěcí disk %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -129,8 +131,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Toto je startovací disk %u.\n"
-"Vložte prosím disk %u."
+"Toto je spouštěcí disk %u.\n"
+"Vložte spouštěcí disk %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -139,8 +141,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Toto není startovací disk systému <product>.\n"
-"Vložte startovací disk %u."
+"Toto není spouštěcí disk produktu <product>.\n"
+"Vložte spouštěcí disk %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Heslo"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Připravte si disketu s ovladači."
+msgstr "Připravte si disketu s aktualizací ovladače."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Vypnout"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Chcete nyní vypnout systém?"
+msgstr "Chcete nyní zastavit systém?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -168,11 +170,11 @@ msgstr "Pevný disk"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Instalace z disku"
+msgstr "Instalace z pevného disku"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Disk (při nevyplnění prohledávání všech disků)\n"
+msgstr "Diskové zařízení (pokud je tato položka prázdná, prohledají se všechny disky)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Adresář\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "FTP instalace"
+msgstr "Instalace pomocí protokolu FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -194,27 +196,27 @@ msgstr "Heslo\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Uživatel (při nevyplnění anonymní přihlášení)\n"
+msgstr "Uživatel (pokud je tato položka prázdná, provede se anonymní přihlášení)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "NFS instalace"
+msgstr "Instalace pomocí systému souborů NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno na \"guest\")\n"
+msgstr "Uživatel (pokud je tato položka prázdná, použije se řetězec guest)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB instalace (sdílený adresář)"
+msgstr "Instalace pomocí protokolu SMB (sdílení systému Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "HTTP instalace"
+msgstr "Instalace pomocí protokolu HTTP"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "Soubor"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Sdílení\n"
+msgstr "Sdílená položka\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
@@ -264,23 +266,23 @@ msgstr "Ruční režim"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Nastavit parametry pro ZEN oddíl"
+msgstr "Konfigurovat parametry v oddílu ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Instalovat či aktualizovat ZEN oddíl"
+msgstr "Instalovat či aktualizovat oddíl ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Reinstalovat zavaděč ZEN oddílu"
+msgstr "Přeinstalovat spouštěcí zavaděč oddílu ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Zakázat ZEN oddíl"
+msgstr "Zakázat oddíl ZEN"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Povolit ZEN oddíl"
+msgstr "Povolit oddíl ZEN"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -298,9 +300,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Pro nahrání aktualizací ovladačů přímo z CD-ROM,\n"
-"zadejte jména souborů aktualizací (oddělená\n"
-"čárkami ','):\n"
+"Chcete-li načíst aktualizace přímo z disku CD-ROM,\n"
+"zadejte názvy souborů aktualizací ovladačů (oddělené\n"
+"čárkami „ , “) sem:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Zdroj"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr "Video režim"
+msgstr "Režim videa"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
@@ -342,19 +344,19 @@ msgstr "Výchozí"
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr "Bezpečné nastavení"
+msgstr "Bezpečná nastavení"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr "Bez ACPI"
+msgstr "Bez modulů ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "Bez local APIC"
+msgstr "Bez místního řadiče APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
@@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "Opravit nainstalovaný systém"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Kontrola instalačního média"
+msgstr "Zkontrolovat instalační média"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -374,42 +376,37 @@ msgstr "Klávesnice"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Stáhnout update ovladače"
+msgstr "Stáhnout aktualizaci ovladače"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Vložte URL pro aktualizaci ovladače\n"
+msgstr "Zadejte adresu URL pro aktualizaci ovladače\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "Server proxy protokolu HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr "Síťová konfigurace"
+msgstr "Konfigurace sítě"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr "Žádná síť"
+msgstr "Bez sítě"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr "Ručně"
+msgstr "Ruční"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "Ruční nastavení sítě"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP hostitele\n"
+msgstr "Ruční konfigurace sítě"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
@@ -419,19 +416,16 @@ msgstr "Brána\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr "Doménové jméno\n"
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Nameservery (oddělené ',')\n"
+msgstr "Název domény\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
-"Síťová maska\n"
-"(nebo použijte '/N' notaci s IP hostitele)\n"
+"Maska sítě\n"
+"(nebo použijte zápis /N s adresou IP hostitele)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -442,3 +436,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Inovovat"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Názvové servery oddělené mezerami\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"Adresa IP s předponou sítě\n"
+"(příklady: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Bez rozhraní API KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Spustit systém Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Více..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Velikost okna instalátoru"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Velikost okna textové konzoly"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Velikost okna BIOS"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Barevná verze"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Čtečka obrazovky"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Vysoký kontrast"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Bílá na černé"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Zelenomodrá na černé"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Instalace pomocí protokolu HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/da.po b/themes/openSUSE/po/da.po
index 4f66029..5d65b3e 100644
--- a/themes/openSUSE/po/da.po
+++ b/themes/openSUSE/po/da.po
@@ -7,14 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 10:40+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-06 09:54+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/da/>"
+"\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "OK"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+msgstr "Annuller"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Installation"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux--fejlsikret"
+msgstr "Linux--fejlsikrede indstillinger"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -100,7 +102,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Indlæser 'memtest86'\n"
+"Indlæser memtest86\n"
"\n"
"\n"
@@ -140,7 +142,7 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Dette er ikke en <product> bootdisk.\n"
+"Dette er ikke en bootdisk til <product>.\n"
"Indsæt bootdisk %u."
#. password dialog title
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Adgangskode"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Gør din driver-opdateringsdiskette klar."
+msgstr "Gør din driveropdateringsdiskette klar."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "Bruger (anvender \"guest\" hvis tom)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB-installation (Windows fildeling)"
+msgstr "SMB-installation (Windows-share)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Fil"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Delt ressource\n"
+msgstr "Share\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
@@ -265,15 +267,15 @@ msgstr "Manuel tilstand"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Konfigurér parametre på ZEN-partition"
+msgstr "Konfigurer parametre på ZEN-partition"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Installér eller opdatér ZEN-partition"
+msgstr "Installer eller opdater ZEN-partition"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Geninstallér ZEN-partitionens bootloader"
+msgstr "Geninstaller ZEN-partitionens bootloader"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -299,7 +301,7 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"For at indlæse driveropdateringer direkte fra cd-rom,\n"
+"For at indlæse driveropdateringer direkte fra CD-ROM,\n"
"angives filnavnene for driveropdateringerne (adskilt\n"
"af kommaer ',') her:\n"
@@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Kilde"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr "Grafisk tilstand"
+msgstr "Skærmtilstand"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
@@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "Ingen lokal APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Reparér installeret system"
+msgstr "Reparer installeret system"
#. menu item
#. txt_mediacheck
@@ -407,11 +409,6 @@ msgstr "Manuelt"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Manuel netværkskonfiguration"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "Værts-IP\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -422,14 +419,11 @@ msgstr "Gateway\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Domænenavn\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Navneservere (adskilt af \",\")\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Netmaske\n"
"(eller brug \"/N\"-notation med værts-IP)\n"
@@ -443,3 +437,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Opgrader"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Navneservere, adskilt af mellemrum\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP-adresse med netværkspræfiks\n"
+"(eksempler: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Ingen KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Boot Linux-system"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Flere ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Størrelse på installationsprogram"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Størrelse på tekstkonsol"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Størrelse på skærm-BIOS"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farvetilstand"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Skærmoplæser"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Høj kontrast"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Hvid på sort"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Cyan på sort"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS-installation"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/de.po b/themes/openSUSE/po/de.po
index 7be5d81..ed13e01 100644
--- a/themes/openSUSE/po/de.po
+++ b/themes/openSUSE/po/de.po
@@ -6,17 +6,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader.de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-27 16:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 19:06+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>\n"
-"Language-Team: German <opensuse-translation-de@opensuse.org>\n"
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-10 15:54+0000\n"
+"Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/de/>"
+"\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Neustart"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
-msgstr "Weiter"
+msgstr "Fortsetzen"
#. txt_install
msgid "Installation"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Installation"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux - Sichere Einstellungen"
+msgstr "Linux – Sichere Einstellungen"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Bootoptionen"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "Verlassen ..."
+msgstr "Wird beendet..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n"
-"kommen in den Textmodus."
+"starten die Textmodusoberfläche."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Hilfe"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "Starten ..."
+msgstr "Wird gestartet..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "Bootloader"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
-msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
+msgstr "E/A-Fehler"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Bootdiskette wechseln"
+msgstr "Boot-Diskette ändern"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Bootdiskette %u einlegen."
+msgstr "Legen Sie Boot-Diskette %u ein."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -132,8 +132,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Dies ist Bootdiskette %u.\n"
-"Legen Sie bitte die Bootdiskette %u ein."
+"Dies ist Boot-Diskette %u.\n"
+"Legen Sie Boot-Diskette %u ein."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -142,8 +142,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Dies ist keine <product>-Bootdiskette.\n"
-"Legen Sie bitte die Bootdiskette %u ein."
+"Dies ist keine <product>-Boot-Diskette.\n"
+"Legen Sie Boot-Diskette %u ein."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Passwort"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Halten Sie die Aktualisierungsdiskette für den Treiber bereit."
+msgstr "Halten Sie Ihre Treiberaktualisierungs-Floppy bereit."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Festplatte"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Festplatten-Installation"
+msgstr "Festplatteninstallation"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Festplattengerät (scannt alle Festplatten, falls leer)\n"
+msgstr "Datenträgergerät (scannt alle Datenträger, falls leer)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Passwort\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Benutzer (Anonyme Anmeldung, falls leer)\n"
+msgstr "Benutzer (anonyme Anmeldung, falls leer)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "NFS-Installation"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Benutzer (verwendet \"guest\", falls leer)\n"
+msgstr "Benutzer (verwendet \"Gast\", falls leer)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB-(Windows Share)-Installation"
+msgstr "SMB (Windows-Freigabe)-Installation"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Domäne\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+msgstr "Andere Optionen"
#. label for language selection
#. txt_language
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Datei"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Freigabe\n"
+msgstr "Freigeben\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Automatischer Modus"
+msgstr "Automatikmodus"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Manueller Modus"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Parameter in ZEN-Partition einrichten"
+msgstr "Parameter auf ZEN-Partition konfigurieren"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "ZEN-Partition installieren oder aktualisieren"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Bootloader für ZEN-Partition neu installieren"
+msgstr "ZEN-Partition-Bootloader neu installieren"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -301,9 +301,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Wenn Sie Treiber-Aktualisierungen direkt von der CD-ROM laden möchten,\n"
-"geben Sie hier die Dateinamen der Treiber-Aktualisierungen\n"
-"(durch Kommas getrennt) ein:\n"
+"Geben Sie zum Laden der Treiberaktualisierungen von CD-ROM\n"
+"die Namen der Treiberaktualisierungsdateien (durch Komma\n"
+"getrennt ',') hier ein:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Videomodus"
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "Treiber-Aktualisierung"
+msgstr "Treiberaktualisierung"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Sichere Einstellungen"
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr "Kein ACPI"
+msgstr "Keine ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Installiertes System reparieren"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Installationsmedium überprüfen"
+msgstr "Installationsmedien überprüfen"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "Tastatur"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Treiberaktualisierung wird geladen"
+msgstr "Treiberaktualisierung herunterladen"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "URL für die Treiber-Aktualisierung eingeben\n"
+msgstr "URL für Treiberaktualisierung eingeben\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "HTTP-Proxy"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
+msgstr "Netzwerkkonfiguration"
#. menu item
#. txt_no_network
@@ -407,12 +407,7 @@ msgstr "Manuell"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "Manuelle Netzwerk-Einrichtung"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "Host IP\n"
+msgstr "Manuelle Netzwerkkonfiguration"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
@@ -424,17 +419,14 @@ msgstr "Gateway\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Domänenname\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Nameserver (durch ',' getrennt)\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Netzmaske\n"
-"(Oder benutzen Sie die '/N'-Notation mit der Host-IP)\n"
+"(oder verwenden Sie die Bezeichnung '/N' mit der Host-IP)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -445,3 +437,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Upgrade"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Nameserver, durch Leerzeichen getrennt\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP-Adresse mit Netzwerk-Präfix\n"
+"(Beispiele: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Keine KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Linux-System booten"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Mehr ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Installer-Größe"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Textkonsolen-Größe"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Video-BIOS-Größe"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farben-Modus"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Bildschirmleser"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Hoher Kontrast"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Weiß auf Schwarz"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Cyan auf Schwarz"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS-Installation"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/el.po b/themes/openSUSE/po/el.po
index a48af1d..6fcdb8b 100644
--- a/themes/openSUSE/po/el.po
+++ b/themes/openSUSE/po/el.po
@@ -1,20 +1,16 @@
-# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek
-# translation of el.po to Hellenic
-# LANGUAGE translations for boot loader
-# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
-# Hellenic SuSE Translators Group <hstg@billg.gr>, 2004, 2005.
-# Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>, 2005.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader.el\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 12:52+0100\n"
-"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n"
+"Project-Id-Version: Greek (gfxboot)\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou <konstantina@accountant.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/el/>"
+"\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -46,19 +42,19 @@ msgstr "Linux--Ασφαλείς Ρυθμίσεις"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Εκκίνηση από τον Σκληρό Δίσκο"
+msgstr "Εκκίνηση από τον σκληρό δίσκο"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "Σύστημα Διάσωσης"
+msgstr "Σύστημα διάσωσης"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
-msgstr "Έλεγχος Μνήμης"
+msgstr "Έλεγχος μνήμης"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης"
+msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -107,7 +103,7 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "Διαχειριστής Εκκίνησης "
+msgstr "Διαχειριστής εκκίνησης"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -117,7 +113,7 @@ msgstr "Σφάλμα Εισ/Εξ"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Αλλαγή Δισκέτας Εκκίνησης"
+msgstr "Αλλαγή δισκέτας εκκίνησης"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@@ -146,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός"
+msgstr "Συνθηματικό"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
@@ -164,16 +160,16 @@ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε το σύστημα τώρα;"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Σκληρός Δίσκος"
+msgstr "Σκληρός δίσκος"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού Δίσκου"
+msgstr "Εγκατάσταση σκληρού δίσκου"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Συσκευή Δίσκου (Ελέγχει Όλους τους Δίσκους Αν είναι Κενοί)\n"
+msgstr "Συσκευή δίσκου (ελέγχει όλους τους δίσκους αν είναι κενοί)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -190,12 +186,12 @@ msgstr "Διακομιστής\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr "Κωδικός\n"
+msgstr "Συνθηματικό\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Χρήστης (Ανώνυμη Σύνδεση Αν είναι Κενό)\n"
+msgstr "Χρήστης (ανώνυμη σύνδεση αν είναι κενό)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -205,7 +201,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Χρήστης (Χρήση του \"guest\" Αν είναι Κενό)\n"
+msgstr "Χρήστης (χρήση του \"guest\" αν είναι κενό)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
@@ -225,12 +221,12 @@ msgstr "Οδηγός"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
-msgstr "Περιοχή\n"
+msgstr "Τομέας\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "Άλλες Επιλογές"
+msgstr "Άλλες επιλογές"
#. label for language selection
#. txt_language
@@ -257,36 +253,36 @@ msgstr "Κοινόχρηστο\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Αυτόματο Κατάσταση"
+msgstr "Αυτόματη κατάσταση"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "Χειροκίνητη Κατάσταση"
+msgstr "Χειροκίνητη κατάσταση"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Ρύθμιση Παραμέτρων στην Κατάτμηση ΖΕΝ"
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων στην κατάτμηση ΖΕΝ"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Εγκατάσταση ή Ενημέρωση της Κατάτμησης ΖΕΝ"
+msgstr "Εγκατάσταση ή ενημέρωση της κατάτμησης ΖΕN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Επανεγκατάσταση του Διαχειριστή Εκκίνησης για την Κατάτμηση ΖΕΝ"
+msgstr "Επανεγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης για την κατάτμηση ΖΕΝ"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Απενεργοποίηση Κατάτμησης ΖΕΝ"
+msgstr "Απενεργοποίηση κατάτμησης ΖΕΝ"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Ενεργοποίηση Κατάτμησης ΖΕΝ"
+msgstr "Ενεργοποίηση κατάτμησης ΖΕΝ"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
-msgstr "Κατάσταση Κειμένου"
+msgstr "Κατάσταση κειμένου"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
@@ -313,20 +309,20 @@ msgstr "Πηγή"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr "Ρύθμιση Οθόνης"
+msgstr "Ρύθμιση οθόνης"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "Ενημέρωση Οδηγού"
+msgstr "Ενημέρωση οδηγού"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "Τόξο"
+msgstr "Αρχιτεκτονική"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -337,13 +333,13 @@ msgstr "Πυρήνας"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr "Προκαθορισμένο"
+msgstr "Προεπιλογή"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr "Ασφαλείς Ρυθμίσεις"
+msgstr "Ασφαλείς ρυθμίσεις"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
@@ -355,17 +351,17 @@ msgstr "Χωρίς ACPI"
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "Χωρίς Τοπικό ACPI"
+msgstr "Χωρίς τοπικό ACPI"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Επισκευή Εγκατεστημένου Συστήματος"
+msgstr "Επισκευή εγκατεστημένου συστήματος"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Έλεγχος Μέσου Εγκατάστασης"
+msgstr "Έλεγχος μέσου εγκατάστασης"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -375,69 +371,143 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη ενημέρωσης οδηγού"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε την URL της ενημέρωσης του οδηγού\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς δίκτυο"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Χειροκίνητα"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση δικτύου"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη δικτύου\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα τομέα\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"Μάσκα δικτύου\n"
+"(ή χρησιμοποιήστε το σημάδι '/Ν' με την διεύθυνση IP του συστήματος)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Αναβάθμιση"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Ονόματα διακομιστών, χωρισμένα με κενό\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"Διεύθυνση IP για το πρόθεμα δικτύου\n"
+"(Παράδειγμα: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Χωρίς KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Εκκίνηση συστήματος Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Περισσότερα ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/es.po b/themes/openSUSE/po/es.po
index 26cbb4c..f2e0527 100644
--- a/themes/openSUSE/po/es.po
+++ b/themes/openSUSE/po/es.po
@@ -8,17 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 16:40+0100\n"
-"Last-Translator: Javier Llorente <javier@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/es/"
+">\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -46,11 +45,11 @@ msgstr "Instalación"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux -- Ajustes seguros"
+msgstr "Linux--configuración segura"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Arrancar desde el disco duro"
+msgstr "Arrancar desde disco duro"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -74,8 +73,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n"
-"iniciando la interfaz en modo texto."
+"Está por salir del menú de arranque gráfico e\n"
+"iniciar la interfaz en modo de texto."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -93,7 +92,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cargando el kernel Linux\n"
+"Cargando el núcleo Linux\n"
"\n"
"\n"
@@ -145,7 +144,7 @@ msgid ""
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Este no es un disco de arranque de <product>.\n"
-"Introduzca el disco de arranque %u."
+"Inserte el disco de arranque %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Contraseña"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Tenga listo el disco de actualización del controlador."
+msgstr "Prepare el disquete de actualización del controlador."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "Apagar"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "¿Desea apagar el sistema ahora?"
+msgstr "¿Quiere detener el sistema ahora?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -173,11 +172,11 @@ msgstr "Disco duro"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Instalación disco duro"
+msgstr "Instalación desde disco duro"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Dispositivo de disco (analiza todos los discos si se deja vacío)\n"
+msgstr "Dispositivo de disco (explora todos los discos si está vacío)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "Directorio\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "Instalación FTP"
+msgstr "Instalación desde FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -199,27 +198,27 @@ msgstr "Contraseña\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Usuario (dejar vacío para anónimo)\n"
+msgstr "Usuario (inicio de sesión anónimo si está vacío)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "Instalación NFS"
+msgstr "Instalación desde NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Usuario (se utiliza \"guest\" si se deja vacío)\n"
+msgstr "Usuario (se utilizará «guest» si se deja vacío)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)"
+msgstr "Instalación desde SMB (recurso compartido de Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "Instalación HTTP"
+msgstr "Instalación desde HTTP"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
@@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "Archivo"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Compartir\n"
+msgstr "Recurso compartido\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Modo manual"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Configurar parámetros en la partición ZEN"
+msgstr "Configurar los parámetros en partición ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
@@ -277,20 +276,20 @@ msgstr "Instalar o actualizar la partición ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Volver a instalar el cargador de arranque de partición ZEN"
+msgstr "Reinstalar el cargador de arranque de la partición ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Deshabilitar partición ZEN"
+msgstr "Desactivar la partición ZEN"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Habilitar partición ZEN"
+msgstr "Activar la partición ZEN"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
-msgstr "Modo texto"
+msgstr "Modo de texto"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
@@ -303,9 +302,10 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Para cargar las actualizaciones de controlador directamente desde el CD-ROM,\n"
-"indique los nombres de archivo de las actualizaciones del controlador (separados\n"
-"por comas \",\") aquí:\n"
+"Para cargar la actualización del controlador directamente desde un CD-ROM, \n"
+"introduzca los nombres de los archivos de actualización del controlador ("
+"separados\n"
+"por comas «,») aquí:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Modo de vídeo"
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "Actualización de controlador"
+msgstr "Actualización del controlador"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Arquitectura"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgstr "Núcleo"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Predeterminado"
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr "Ajustes seguros"
+msgstr "Configuración segura"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Reparar el sistema instalado"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Verificar el medio de instalación"
+msgstr "Comprobar el soporte de instalación"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "Teclado"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Bajar actualización de controlador"
+msgstr "Descargar actualización del controlador"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Escribir URL de actualización de controlador\n"
+msgstr "Introduzca el URL para la actualización del controlador\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Configuración de red"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr "No hay red"
+msgstr "Sin red"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
@@ -409,34 +409,26 @@ msgstr "Manual"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "Configuración manual de la red"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP del host\n"
+msgstr "Configuración de red manual"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr "Puerta de enlace\n"
+msgstr "Pasarela\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Nombre de dominio\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Servidores de nombres (separados por ',')\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
-"Mascara de red\n"
-"(o use la notación '/N' con la IP del host)\n"
+"Máscara de red\n"
+"(o usar la notación '/N' con la dirección IP del host)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -447,3 +439,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Actualizar"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Introduzca los nombres de los servidores, separados por espacios\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"Direcciones IP con prefijo de red\n"
+"(Ejemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Sin KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Arrancar sistema Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Más..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Tamaño del instalador"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Tamaño de la consola de texto"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Tamaño del BIOS de vídeo"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo a color"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Lector de pantalla"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Alto contraste"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Blanco sobre negro"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Cian sobre negro"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Instalación desde HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/et.po b/themes/openSUSE/po/et.po
index d7e4eff..c95f68e 100644
--- a/themes/openSUSE/po/et.po
+++ b/themes/openSUSE/po/et.po
@@ -5,14 +5,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.et\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-04 15:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-04 23:04+0300\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-23 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: Jaanus Ojangu <jaanus.ojangu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/"
+"et/>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "Paigaldatud süsteemi parandamine"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolli paigalduse andmekandjat"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -373,69 +375,143 @@ msgstr "Klaviatuur"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Laadige alla draiveri uuendus"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sisestage draiveri uuenduse URL\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Proxy"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu konfigureerimine"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Võrku ei ole"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Käsitsi"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käsitsi võrgu seadistamine"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway - sisendlüüs\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "Domeeni nimi\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"Võrgumask\n"
+"(või kasutage hosti IP-ga märget '/ N')\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (KDE) paigaldus"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "openSUSE Live (GNOME) paigaldus"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Täiendamine"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Nimeserverid, eraldatud tühikutega\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP-aadress koos võrgu prefiksiga\n"
+"(Näited: 192.168.5.77/24 2001: db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "KMS puudub"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Käivita Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Rohkem ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS-paigaldus"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/fa.po b/themes/openSUSE/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..96420b0
--- /dev/null
+++ b/themes/openSUSE/po/fa.po
@@ -0,0 +1,492 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-24 00:40+0000\n"
+"Last-Translator: hayyan rostami <hayyan71@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/fa/"
+">\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+
+#. ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "خوب"
+
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد"
+
+#. continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#. txt_install
+msgid "Installation"
+msgstr "نصب"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Linux--Safe Settings"
+msgstr "Linux -- تنظیمات امن"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "بالا آوردن از دیسک سخت"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "نجات سیستم"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "آزمایش حافظه"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "اختیارات بوت"
+
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "در حال خروج..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr ""
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot Loader"
+msgstr ""
+
+#. error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O Error"
+msgstr ""
+
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr ""
+
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr ""
+
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
+msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr ""
+
+#. label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_zenAuto
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr ""
+
+#. txt_zenManual
+msgid "Manual Mode"
+msgstr ""
+
+#. txt_zenConfig
+msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
+msgstr ""
+
+#. txt_zenInstall
+msgid "Install or Update ZEN Partition"
+msgstr ""
+
+#. txt_zenLilo
+msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
+msgstr ""
+
+#. txt_zenDisable
+msgid "Disable ZEN Partition"
+msgstr ""
+
+#. txt_zenEnable
+msgid "Enable ZEN Partition"
+msgstr ""
+
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
+msgid "Text Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
+msgid "Firmware Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_dud_file_msg
+#, wrap
+msgid ""
+"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
+"enter the driver update file names (separated\n"
+"by commas ',') here:\n"
+msgstr ""
+
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
+msgid "Video Mode"
+msgstr ""
+
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
+msgid "Driver Update"
+msgstr ""
+
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
+msgid "Arch"
+msgstr ""
+
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
+msgid "Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
+msgid "No ACPI"
+msgstr ""
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
+msgid "No Local APIC"
+msgstr ""
+
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
+msgid "Repair Installed System"
+msgstr ""
+
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
+msgid "Check Installation Media"
+msgstr ""
+
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. menu title
+#. txt_dud_download
+msgid "Download Driver Update"
+msgstr ""
+
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
+msgid "Enter Driver Update URL\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item
+#. txt_http_proxy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#. menu item
+#. txt_network_config
+msgid "Network Config"
+msgstr ""
+
+#. menu item
+#. txt_no_network
+msgid "No Network"
+msgstr ""
+
+#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
+#. txt_manual_network
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for manual network config
+#. txt_manual_network_title
+msgid "Manual Network Config"
+msgstr ""
+
+#. label for gateway ip
+#. txt_gateway_ip
+msgid "Gateway\n"
+msgstr ""
+
+#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
+#. txt_domain_name
+msgid "Domain Name\n"
+msgstr ""
+
+#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
+#. txt_netmask
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgstr ""
+
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_kde
+msgid "openSUSE Live (KDE)"
+msgstr ""
+
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_gnome
+msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
diff --git a/themes/openSUSE/po/fi.po b/themes/openSUSE/po/fi.po
index ec82fb2..32d9bb8 100644
--- a/themes/openSUSE/po/fi.po
+++ b/themes/openSUSE/po/fi.po
@@ -9,14 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.fi\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 15:57+0300\n"
-"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina07@yahoo.se>\n"
-"Language-Team: Finnish <opensuse-fi@opensuse.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-11 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/fi/"
+">\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -109,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "Käynnistyslataaja"
+msgstr "Käynnistyslatain"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "Salasana\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Käyttäjä (anonyymi sisäänkirjautuminen, jos tyhjä)\n"
+msgstr "Käyttäjä (anonyymi kirjautuminen, jos tyhjä)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Käyttäjä (tunnuksella \"guest\", jos tyhjä)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB-asennus (Windows-jako) "
+msgstr "SMB-asennus (Windows-jako)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "Asenna tai päivitä ZEN-osio"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Asenna ZEN-osion käynnistyslataaja uudelleen"
+msgstr "Asenna ZEN-osion käynnistyslatain uudelleen"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Tekstitila"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Laitteisto-ohjelmiston testi"
+msgstr "Laiteohjelmiston testi"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "Korjaa asennettu järjestelmä"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Tarkista asennusmedia"
+msgstr "Tarkista asennustietoväline"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -409,11 +411,6 @@ msgstr "Manuaalisesti"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Manuaalinen verkon määritys"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "Koneen IP\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -424,14 +421,11 @@ msgstr "Yhdyskäytävä\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Toimialueen nimi\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Nimipalvelimet (eroteltuna ','-merkillä)\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Aliverkon peite\n"
"(tai käytä '/N' merkintää koneen IP-osoitteen kanssa)\n"
@@ -445,3 +439,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Päivitä"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Nimipalvelimet välilyönnein erotettuna\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP-osoite verkkoetuliitteellä\n"
+"(esimerkkejä: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Ei KMS:ää"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Käynnistä Linux-järjestelmä"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Asentajan koko"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Tekstin konsolikoko"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Video BIOS koko"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Väritila"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Näytönlukija"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Korkea kontrasti"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Valkoinen mustalla"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Syaani mustalla"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS-asennus"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/fr.po b/themes/openSUSE/po/fr.po
index c83caa6..8b0a2c7 100644
--- a/themes/openSUSE/po/fr.po
+++ b/themes/openSUSE/po/fr.po
@@ -10,16 +10,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n"
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/fr/"
+">\n"
+"Language: openSUSE/po/fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Annuler"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "Réamorcer"
+msgstr "Redémarrer"
#. continue button label
#. txt_continue
@@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "Installation"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux - Paramètres sécurisés"
+msgstr "Linux--Paramètres sécurisés"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Amorcer depuis le disque dur"
+msgstr "Démarrer à partir du disque dur"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -63,20 +64,20 @@ msgstr "Test de mémoire"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Options d'amorçage"
+msgstr "Options de démarrage"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "Sortie..."
+msgstr "Fermeture en cours..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Vous quittez le menu d'amorçage graphique et\n"
-"démarrez l'interface en mode texte."
+"Vous quittez le menu de démarrage graphique et\n"
+"démarrez l'interface de mode texte."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -122,12 +123,12 @@ msgstr "Erreur E/S"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Changer le disque d'amorçage"
+msgstr "Changer de disque de démarrage"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Insérer le disque d'amorçage %u."
+msgstr "Insérez le disque de démarrage %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -135,8 +136,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Il s'agit du disque d'amorçage %u.\n"
-"Insérer le disque d'amorçage %u."
+"Il s'agit du disque de démarrage %u.\n"
+"Insérez le disque de démarrage %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -145,8 +146,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Il ne s'agit pas d'un disque d'amorçage pour <product>.\n"
-"Insérez le disque d'amorçage %u."
+"Ce disque n'est pas un disque de démarrage de <product>.\n"
+"Insérez le disque de démarrage %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Ayez à disposition la disquette de mise à jour des pilotes."
+msgstr "Préparez votre disquette de mise à jour du pilote."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -164,21 +165,21 @@ msgstr "Arrêt"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Arrêter le système maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous arrêter le système maintenant ?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disque dur"
+msgstr "Disque dur de"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Installation sur disque dur"
+msgstr "Installation du disque dur"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Périphérique disque (analyser tous les disques si vide)\n"
+msgstr "Périphérique de disque (analyse tous les disques s'ils sont vides)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Mot de passe\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Utilisateur (login anonyme si vide)\n"
+msgstr "Utilisateur (Connexion anonyme si le champ est vide.)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -210,12 +211,12 @@ msgstr "Installation NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Utilisateur (utilisation de \"guest\" si vide)\n"
+msgstr "Utilisateur (Utilise \"guest\" si le champ est vide.)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Installation SMB (partage Windows)"
+msgstr "Installation SMB (Partage Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Installer ou mettre à jour la partition ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Réinstaller le chargeur d'amorçage de la partition ZEN"
+msgstr "Réinstaller le chargeur de démarrage de la partition ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Mode texte"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Test du BIOS"
+msgstr "Test du microprogramme"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -304,9 +305,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Pour charger les mises à jour de pilote directement depuis un CD-ROM,\n"
-"entrez les noms de fichier séparés\n"
-"par des virgules (,) :\n"
+"Pour charger les mises à jours de pilote directement à partir du CD-ROM,\n"
+"entrez les noms de fichier de la mise à jour du pilote (séparés\n"
+"par des virgules ',') ici :\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -318,13 +319,13 @@ msgstr "Source"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr "Mode vidéo"
+msgstr "Mode Vidéo"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "Mise à jour de pilote"
+msgstr "Mise à jour du pilote"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
@@ -354,13 +355,13 @@ msgstr "Paramètres sécurisés"
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr "Pas d'ACPI"
+msgstr "Aucune ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "Pas d'APIC local"
+msgstr "APIC local"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Réparer le système installé"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Vérifier le média d'installation"
+msgstr "Vérifier le support d'installation"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -380,12 +381,12 @@ msgstr "Clavier"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Téléchargement de la mise à jour des pilotes"
+msgstr "Télécharger la mise à jour du pilote"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Entrer l'URL de mise à jour des pilotes\n"
+msgstr "Entrez l'URL de mise à jour du pilote.\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
@@ -395,12 +396,12 @@ msgstr "Proxy HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr "Config. réseau"
+msgstr "Configuration réseau"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr "Pas de réseau"
+msgstr "Aucun réseau"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
@@ -410,12 +411,7 @@ msgstr "Manuel"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "Config. réseau manuelle"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP hôte\n"
+msgstr "Configuration réseau manuelle"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
@@ -427,17 +423,14 @@ msgstr "Passerelle\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Nom de domaine\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Serveurs de noms (séparés par ',')\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Masque réseau\n"
-"(ou utilisez la notation '/N' avec l'IP hôte)\n"
+"(ou utilisez la notation '/N' avec l'adresse IP de l'hôte.)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -448,3 +441,82 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Mettre à niveau"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Serveurs de noms séparés par des espaces\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"Adresse IP avec préfixe réseau\n"
+"(Exemples : 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Aucun KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Démarrer le système Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Plus..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Taille de l'installateur"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Taille de la console texte"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Taille du BIOS vidéo"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode de couleur"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Lecteur d'écran"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Contraste élevé"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Blanc sur noir"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Cyan sur noir"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Installation HTTPS"
diff --git a/themes/openSUSE/po/gl.po b/themes/openSUSE/po/gl.po
index ac1552c..20dfc8b 100644
--- a/themes/openSUSE/po/gl.po
+++ b/themes/openSUSE/po/gl.po
@@ -6,14 +6,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 09:53+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Manuel Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/"
+"gl/>\n"
+"Language: openSUSE/po/gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Linux--Opcións Seguras"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Arrincar desde o disco duro"
+msgstr "Arrancar desde o disco duro"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Proba de memoria"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Opcións de arrinque"
+msgstr "Opcións de arranque"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -69,7 +71,7 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Está saíndo do menú gráfico de arrinque e\n"
+"Está saíndo do menú gráfico de arranque e\n"
"está iniciando a interface en modo texto."
#. txt_help
@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "Cargador de arrinque"
+msgstr "Cargador de arranque"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -116,12 +118,12 @@ msgstr "Erro de E/S"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Cambiar o disco de arrinque"
+msgstr "Cambiar o disco de arranque"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Insira o disco de arrinque %u."
+msgstr "Insira o disco de arranque %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -129,8 +131,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Este é o disco de arrinque %u.\n"
-"Insira o disco de arrinque %u."
+"Este é o disco de arranque %u.\n"
+"Insira o disco de arranque %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -139,8 +141,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Este non é un disco de arrinque de <product>.\n"
-"Insira o disco de arrinque %u."
+"Este non é un disco de arranque de <product>.\n"
+"Insira o disco de arranque %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Instalar ou actualizar partición ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Reinstalar o cargador de arrinque da partición ZEN"
+msgstr "Reinstalar o cargador de arranque da partición ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -406,11 +408,6 @@ msgstr "Manual"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Configuración manual da rede"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP do host\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -421,14 +418,11 @@ msgstr "Pasarela\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Nome de dominio\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Servidores de nomes (separados por ',')\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Máscara de rede\n"
"(ou empregue a notación '/N' co IP do host)\n"
@@ -442,3 +436,82 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Anovar"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Nome dos servidores, separados por espazos\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"Enderezos IP con prefixo de rede\n"
+"(Exemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Sen KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Arrancar o sistema Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Máis..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Tamaño do instalador"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Tamaño da consola do texto"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Tamaño da BIOS de vídeo"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de cor"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Lector de pantalla"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Alto contraste"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Branco sobre negro"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Ciano sobre negro"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Instalación por HTTPS"
diff --git a/themes/openSUSE/po/gu.po b/themes/openSUSE/po/gu.po
index 9c8369e..1b24be2 100644
--- a/themes/openSUSE/po/gu.po
+++ b/themes/openSUSE/po/gu.po
@@ -405,11 +405,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -420,14 +415,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -439,3 +431,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr " HTTPS સ્થાપન "
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/hi.po b/themes/openSUSE/po/hi.po
index b409122..515d51a 100644
--- a/themes/openSUSE/po/hi.po
+++ b/themes/openSUSE/po/hi.po
@@ -6,28 +6,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:19+0100\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <www.agreeya.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar <caspian7pena@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/hi/>"
+"\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
-msgstr "ओ.के."
+msgstr "ठीक है"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द"
+msgstr "रद्द करें"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "फिर से चालु करें"
+msgstr "पुनः आरंभ करें"
#. continue button label
#. txt_continue
@@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "जारी रखें"
#. txt_install
msgid "Installation"
-msgstr "अधिष्ठापन"
+msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "लाईनेक्स--सुरक्षित सेटिंग्ज़"
+msgstr "लिनक्स--सुरक्षित सेटिंग्स"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -52,24 +55,24 @@ msgstr "रेस्क्यू सिस्टम"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
-msgstr "मेमोरी जांच"
+msgstr "मेमोरी जाँच"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "बूट विक्लप"
+msgstr "बूट विकल्प"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "बाहर आ रहा है..."
+msgstr "बंद होना जारी..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"आप ग्राफिकल बूट विकल्प सूची छोड़ रहे है तथा\n"
-"टैक्सट मोड अंतरापृष्ठ आरंभ कर रहे हैं."
+"अब चित्रात्मक बूट मेन्यू बंद होने के उपरांत\n"
+"लेख मोड अंतरफलक आरंभ होगा।"
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "सहायता"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "आरंभ हो रहा है..."
+msgstr "आरंभ होना जारी..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@@ -87,7 +90,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"लाईनेक्स कर्नल लोड हो रहा है\n"
+"लिनक्स कर्नेल लोड होना जारी\n"
"\n"
"\n"
@@ -98,29 +101,29 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"मेमटेस्ट86 लोड हो रहा है\n"
+"मेमटेस्ट86 लोड होना जारी\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "बूट लोडर"
+msgstr "बूट लोड साधन"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
-msgstr "I/O त्रुटि"
+msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "बूट डिस्क का परिवर्तन करें"
+msgstr "बूट डिस्क बदलें"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+msgstr "बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।"
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -128,8 +131,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"यह बूट डिस्क %u है.\n"
-"बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+"यह बूट डिस्क %u है।\n"
+"बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।"
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -138,26 +141,26 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"यह <प्रोडक्ट> बूट डिस्क नहीं है.\n"
-"कृपया बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+"यह <product> बूट डिस्क नहीं है।\n"
+"कृपया बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।"
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "कूट शब्द"
+msgstr "कूटशब्द"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "अपनी ड्राइवर नवीनीकरण फ्लॉपी तैयार पाएं"
+msgstr "ड्राइवर अपडेट युक्त फ्लॉपी तैयार रखें।"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
-msgstr "बिजली बन्द करें"
+msgstr "बंद करें"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "सिस्टम को अभी रोकें"
+msgstr "सिस्टम अभी रोकें?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -167,20 +170,20 @@ msgstr "हार्ड डिस्क"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "हार्ड डिस्क अधिष्ठापन"
+msgstr "हार्ड डिस्क इंस्टॉल"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "डिस्क उपकरण (यदि सभी डिस्कें खाली है तो स्कैन करें)\n"
+msgstr "डिस्क उपकरण (रिक्त होने पर सभी डिस्क स्कैन करें)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
-msgstr "निर्देशिका\n"
+msgstr "डायरेक्टरी\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "FTP अधिष्ठापन"
+msgstr "एफटीपी इंस्टॉल"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -188,32 +191,32 @@ msgstr "सर्वर\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr "कूट शब्द\n"
+msgstr "कूटशब्द\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो बेनाम लॉगइन करें)\n"
+msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर अज्ञात लॉगिन)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "NFS अधिष्ठापन"
+msgstr "एनएफएस इंस्टॉल"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो \"गेस्ट\" का उपयोग करें)\n"
+msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर 'अतिथि' प्रयुक्त होगा)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB (विंडोज शेयर) अधिष्ठापन"
+msgstr "एसएमबी (विंडोज सहभाजन) इंस्टॉल"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "HTTP अधिष्ठापन"
+msgstr "एचटीटीपी इंस्टॉल"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
@@ -237,7 +240,7 @@ msgstr "भाषा"
#. txt_yes
msgid "Yes"
-msgstr "हां"
+msgstr "हाँ"
#. txt_no
msgid "No"
@@ -251,45 +254,45 @@ msgstr "फाइल"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "शेयर\n"
+msgstr "सहभाजन\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "स्वचालित मोड"
+msgstr "स्वतः मोड"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "मैनुअल मोड"
+msgstr "स्वयं मोड"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "ZEN पार्टिशन पर पैरामीटर्स को कनफिगर करें"
+msgstr "ZEN विभाजन हेतु मापदंड विन्यस्त करें"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "ZEN पार्टिशन का अधिष्ठापन/अद्यतन "
+msgstr "ZEN विभाजन इंस्टॉल या अपडेट करें"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "ZEN पार्टिशन बूट लोडर का पुनः अधिष्ठापन करें"
+msgstr "ZEN विभाजन बूट लोड साधन पुनः इंस्टॉल करें"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "असमर्थ ZEN पार्टिशन"
+msgstr "ZEN विभाजन निष्क्रिय करें"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "समर्थ ZEN पार्टिशन"
+msgstr "ZEN विभाजन सक्रिय करें"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
-msgstr "पाठ्य मोड"
+msgstr "लेख मोड"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "फर्मवेयर परीक्षण"
+msgstr "फर्मवेयर जाँच"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -297,9 +300,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"सीडी-रोम से सीधे ड्राइवर अद्यतनों को लोड करने के लिए,\n"
-"यहां पर ड्राइवर अद्यतन फाइल नामों को प्रविष्ट (अल्पविराम\n"
-"',' द्वारा पृथक) करें:\n"
+"सीडी से ड्राइवर अपडेट लोड करने हेतु यहाँ\n"
+"ड्राइवर अपडेट फाइल नाम (अल्पविराम ','\n"
+"द्वारा पृथक) दर्ज करें :\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -311,131 +314,204 @@ msgstr "स्रोत"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "वीडियो मोड"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर अपडेट"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "आर्क"
+msgstr "संरचना"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "कर्नेल"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षित सेटिंग्स"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "कोई एसपीआई नहीं"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr ""
+msgstr "कोई लोकल एसपीआई नहीं"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "इंस्टॉल हो रखा सिस्टम सुधारें"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "इंस्टॉल मीडिया जाँचें"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
-msgstr "कीबोर्ड"
+msgstr "कुंजीपटल"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर अपडेट डाउनलोड"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर अपडेट हेतु यूआरएल दर्ज करें\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क विन्यास"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नेटवर्क नहीं"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं द्वारा नेटवर्क विन्यास"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "गेटवे\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "डोमेन नाम\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"नेट मास्क\n"
+"(या होस्ट आईपी के साथ '/N' चिन्ह उपयोग करें)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनSUSE लाइव (केडीई)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "ओपनSUSE लाइव (गनोम)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "अपग्रेड"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "नाम सर्वर, रिक्त अक्षर द्वारा पृथक\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
msgstr ""
+"नेटवर्क उपसर्ग युक्त आईपी पता\n"
+"(उदाहरण : 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "कोई केएमएस नहीं"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "लिनक्स सिस्टम बूट करें"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "अधिक ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "इंस्टॉलर आकार"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "लेख कंसोल आकार"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "वीडियो BIOS आकार"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "रंग मोड"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "स्क्रीन वाचक"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "उच्च कंट्रास्ट"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "श्याम पर श्वेत अक्षर"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "श्याम पर नीले अक्षर"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "एचटीटीपीएस इंस्टॉल"
diff --git a/themes/openSUSE/po/hr.po b/themes/openSUSE/po/hr.po
index e4b24a7..da3f8f8 100644
--- a/themes/openSUSE/po/hr.po
+++ b/themes/openSUSE/po/hr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 & n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 & n%10<=4 & (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#. ok button label
@@ -406,11 +406,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -421,14 +416,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -440,3 +432,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS instalacija"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/hu.po b/themes/openSUSE/po/hu.po
index ae24d22..dc37d62 100644
--- a/themes/openSUSE/po/hu.po
+++ b/themes/openSUSE/po/hu.po
@@ -10,17 +10,13 @@
# Kéménczy Kálmán <kkemenczy@novell.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader.hu\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: kalman <kkemenczy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -30,7 +26,7 @@ msgstr "OK"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "Mégse"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@@ -48,7 +44,7 @@ msgstr "Telepítés"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux - Biztonságos beállításokkal"
+msgstr "Linux--Biztonságos beállítások"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -56,7 +52,7 @@ msgstr "Rendszerindítás merevlemezről"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "Mentőrendszer"
+msgstr "Mentési rendszer"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
@@ -64,20 +60,20 @@ msgstr "Memóriateszt"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Rendszerindítási paraméterek"
+msgstr "Rendszerindítási beállítások"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "Kilépés…"
+msgstr "Kilépés..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Kilép a grafikus rendszerindító menüből és\n"
-"elindul a karakteres mód."
+"Ezzel kilép a grafikus rendszerindítási menüből,\n"
+"és elindítja a szöveges módú kezelőfelületet."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -86,7 +82,7 @@ msgstr "Súgó"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "Indítás…"
+msgstr "Indítás..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@@ -95,7 +91,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"A Linux kernel betöltése\n"
+"A Linux-kernel betöltése\n"
"\n"
"\n"
@@ -106,7 +102,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"A memtest86 program betöltése\n"
+"A memtest86 betöltése\n"
"\n"
"\n"
@@ -118,17 +114,17 @@ msgstr "Rendszertöltő"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
-msgstr "I/O hiba"
+msgstr "I/O-hiba"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Cserélje az indítólemezt"
+msgstr "Rendszerindító lemez megváltoztatása"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+msgstr "Helyezze be a(z) %u rendszerindító lemezt."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -136,8 +132,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Ez a(z) %u. indítólemez.\n"
-"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+"Ez a(z) %u rendszerindító lemez.\n"
+"Helyezze be a(z) %u rendszerindító lemezt."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -146,8 +142,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Ez nem egy <product> indítólemez.\n"
-"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+"Ez nem <product> rendszerindító lemez.\n"
+"Helyezze be a(z) %u rendszerindító lemezt."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "Jelszó"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Készítse elő a frissítéseket tartalmazó meghajtólemezt."
+msgstr "Készítse elő az illesztőprogram frissítését tartalmazó hajlékonylemezt."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -165,7 +161,7 @@ msgstr "Gép kikapcsolása"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?"
+msgstr "Leállítja a rendszert most?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -175,11 +171,11 @@ msgstr "Merevlemez"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Telepítés merevlemezről"
+msgstr "Merevlemez telepítése"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Merevlemez-eszköz (ha üres, akkor az összes merevlemez ellenőrzése)\n"
+msgstr "Lemezeszköz (ha üres, keresés az összes lemezen)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -188,7 +184,7 @@ msgstr "Könyvtár\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "FTP telepítés"
+msgstr "FTP-telepítés"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -201,27 +197,27 @@ msgstr "Jelszó\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n"
+msgstr "Felhasználó (névtelen bejelentkezés, ha üres)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "NFS telepítés"
+msgstr "NFS-telepítés"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n"
+msgstr "Felhasználó (a \"guest\" használata, ha üres)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB telepítés (Windows megosztásról)"
+msgstr "SMB-telepítés (Windows alapú megosztás használata)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "HTTP telepítés"
+msgstr "HTTP-telepítés"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
@@ -263,27 +259,27 @@ msgstr "Megosztás\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Automatikus"
+msgstr "Automatikus mód"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "Kézi"
+msgstr "Manuális mód"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "ZEN partíció paramétereinek beállítása"
+msgstr "A ZEN partíció paramétereinek beállítása"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "ZEN partíció telepítése/frissítése"
+msgstr "ZEN partíció telepítése vagy frissítése"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "ZEN partíció betöltőjének újratelepítése"
+msgstr "ZEN partíció rendszertöltőjének újratelepítése"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "ZEN partíció tiltása"
+msgstr "ZEN partíció letiltása"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
@@ -297,7 +293,7 @@ msgstr "Karakteres mód"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Firmware-teszt"
+msgstr "Firmware tesztje"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -305,9 +301,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Amennyiben az illesztőprogram-frissítéseket közvetlenül\n"
-"CD-ről tölti be, adja meg az illesztőprogramok nevét\n"
-"(vesszővel elválasztva ','):\n"
+"Ha az illesztőprogram frissítéseit közvetlenül CD-ROM-lemezről\n"
+"szeretné betölteni, adja meg a\n"
+"frissítési fájlok nevét (vesszővel elválasztva) itt:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "Forrás"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr "Videomód"
+msgstr "Videó mód"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Illesztőprogram-frissítés"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "Arch"
+msgstr "Architektúra"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -355,13 +351,13 @@ msgstr "Biztonságos beállítások"
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr "ACPI nélkül"
+msgstr "Nincs ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "Helyi APIC-támogatás nélkül"
+msgstr "Nincs helyi APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
@@ -371,7 +367,7 @@ msgstr "A telepített rendszer javítása"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Telepítőkészlet ellenőrzése"
+msgstr "A telepítési adathordozó ellenőrzése"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -386,7 +382,7 @@ msgstr "Illesztőprogram-frissítés letöltése"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Illesztőprogram-frissítés URL-je\n"
+msgstr "Illesztőprogram-frissítések URL-címének megadása\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
@@ -396,7 +392,7 @@ msgstr "HTTP-proxy"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr "Hálózati beállítás"
+msgstr "Hálózati beállítások"
#. menu item
#. txt_no_network
@@ -406,17 +402,12 @@ msgstr "Nincs hálózat"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr "Kézi"
+msgstr "Egyéni"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "Kézi hálózatbeállítás"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "Gép IP\n"
+msgstr "Egyéni hálózati beállítások"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
@@ -428,17 +419,14 @@ msgstr "Átjáró\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Tartománynév\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Névkiszolgáló (vesszővel elválasztva)\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Hálózati maszk\n"
-"(vagy /N használata a gép IP-vel)\n"
+"(másik lehetőség: a '/N' jelölés használata az állomás IP-címével)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -449,3 +437,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Frissítés"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Névkiszolgálók, egymástól szóközzel elválasztva\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP-cím hálózati előtaggal\n"
+"(Példák: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Nincs KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Linux rendszer elindítása"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Tovább..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS-telepítés"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/id.po b/themes/openSUSE/po/id.po
index 9ebba0f..e0684c4 100644
--- a/themes/openSUSE/po/id.po
+++ b/themes/openSUSE/po/id.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
-#
+# Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-13 00:07+0700\n"
-"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/"
+"id/>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "Batal"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "Reboot"
+msgstr "Nyalakan Ulang"
#. continue button label
#. txt_continue
@@ -37,15 +39,15 @@ msgstr "Lanjutkan"
#. txt_install
msgid "Installation"
-msgstr "Instalasi"
+msgstr "Pemasangan"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux--Seting Aman"
+msgstr "Pengaturan Linux--Aman"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Boot dari Hard Disk"
+msgstr "Boot dari Cakram Keras"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -70,7 +72,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Anda meninggalkan menu boot grafis dan\n"
-"memulai interface mode teks."
+"memulai antarmuka mode teks."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -88,7 +90,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Memuatkan Kernel Linux\n"
+"Memuat Kernel Linux\n"
"\n"
"\n"
@@ -99,7 +101,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Memuatkan memtest86\n"
+"Memuat memtest86\n"
"\n"
"\n"
@@ -116,12 +118,12 @@ msgstr "Kesalahan I/O"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Merubah Disk Boot"
+msgstr "Ubah Diska Boot"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Masukkan disk boot %u."
+msgstr "Masukkan diska boot %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -129,8 +131,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Ini adalah disk boot %u.\n"
-"Masukkan disk boot %u."
+"Ini adalah diska boot %u.\n"
+"Masukkan diska boot %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -139,40 +141,40 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Ini bukan boot disk <product>.\n"
-"Masukkan disk boot %u"
+"Ini bukan diska boot <product>.\n"
+"Masukkan diska boot %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "Password"
+msgstr "Kata Sandi"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Siapkan floppy update driver anda."
+msgstr "Siapkan floppy pemutakhiran penggerak Anda."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
-msgstr "Power Off"
+msgstr "Matikan Daya"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Halt sistem sekarang?"
+msgstr "Hentikan sistem sekarang?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Hard Disk"
+msgstr "Cakram Keras"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Instalasi Hard Disk"
+msgstr "Pemasangan Cakram Kerass"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Device Disk (Scan Seluruh Disk bila Kosong)\n"
+msgstr "Perangkat Diska (Memindai Semua Diska Jika Kosong)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -181,45 +183,45 @@ msgstr "Direktori\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "Instalasi FTP"
+msgstr "Pemasangan FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
-msgstr "Server\n"
+msgstr "Peladen\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr "Password\n"
+msgstr "Kata Sandi\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "User (Login Anonim bila Kosong)\n"
+msgstr "Pengguna (Masuk sebagai Anonim bila Kosong)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "Instalasi NFS"
+msgstr "Pemasangan NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "User (Gunakan \"guest\" jika Kosong)\n"
+msgstr "Pengguna (Gunakan \"guest\" jika Kosong)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Instalasi SMB (Share Windows)"
+msgstr "Pemasangan SMB (Berbagi Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "Instalasi HTTP"
+msgstr "Pemasangan HTTP"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
+msgstr "Penggerak"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
@@ -247,12 +249,12 @@ msgstr "Tidak"
#. menu item for selecting a file
#. txt_file
msgid "File"
-msgstr "File"
+msgstr "Berkas"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Share\n"
+msgstr "Berbagi\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
@@ -268,19 +270,19 @@ msgstr "Konfigurasi Parameter pada Partisi ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Instalasi atau Update Partisi ZEN"
+msgstr "Pemasangan atau Pemutakhiran Partisi ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Instalasi ulang Boot Loader Partisi ZEN"
+msgstr "Pemasangan ulang Boot Loader Partisi ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Tiadakan Partisi ZEN"
+msgstr "Nonaktifkan Partisi ZEN"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Adakan Partisi ZEN"
+msgstr "Aktifkan Partisi ZEN"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "Mode Teks"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Tes Firmware"
+msgstr "Uji Perangkat Tegar"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -298,145 +300,219 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Untuk memuatkan update driver secara langsung dari CDROM,\n"
-"masukkan nama file update driver (dipisahkan\n"
-"oleh koma ',') di sini:\n"
+"Untuk memuat pemutakhiran penggerak secara langsung dari CDROM,\n"
+"masukkan nama berkas pemutakhiran penggerakn (dipisahkan\n"
+"oleh koma ',') disini:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_install_source
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber"
#. video mode/display size menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode video"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Pemutakhiran Penggerak"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr ""
+msgstr "Arsitektur"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Bawaan"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Aman"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "Tanpa ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr ""
+msgstr "Tanpa APIC Lokal"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "Perbaikan Sistem Terpasang"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Cek Media Instalasi"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Papan Tik"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh Pemutakhiran Penggerak"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan URL Pemutakhiran Penggerak\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi Jaringan"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tak Ada Jaringan"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi Jaringan Secara Manual"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Domain\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"Netmask\n"
+"(atau gunakan notasi '/N' dengan IP Host)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Peningkatan"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Nama peladen, pisahkan dengan spasi\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"Alamat IP dengan awalan jaringan\n"
+"(Contoh: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Tanpa KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Boot Sistem Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Lainnya ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Ukuran Pemasang"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Ukuran Konsol Teks"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Ukuran BIOS Video"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode Warna"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Pembaca Layar"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Kontras Tinggi"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Putih pada Hitam"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Cyan pada hitam"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Pemasangan HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/it.po b/themes/openSUSE/po/it.po
index 838d79b..f8c2b0f 100644
--- a/themes/openSUSE/po/it.po
+++ b/themes/openSUSE/po/it.po
@@ -7,17 +7,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 09:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Florio <andrea@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: italiano <translations@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:22\n"
+"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -27,12 +22,12 @@ msgstr "Ok"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Annulla"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "Riavvia"
+msgstr "Riavvio"
#. continue button label
#. txt_continue
@@ -45,11 +40,11 @@ msgstr "Installazione"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux--Safe Settings"
+msgstr "Linux--Impostazioni di sicurezza"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Avvio dal disco rigido"
+msgstr "Avvia da disco rigido"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -57,11 +52,11 @@ msgstr "Sistema di salvataggio"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
-msgstr "Verifica della memoria "
+msgstr "Verifica della memoria"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Opzioni di boot"
+msgstr "Opzioni di avvio"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -73,8 +68,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"State per uscire dal menu di avvio grafico e\n"
-"per avviare l'interfaccia nel modo testo."
+"Uscita dal menu di avvio grafico e\n"
+"avvio dell'interfaccia di modalità testo."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -92,7 +87,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Caricamento del kernel Linux in corso\n"
+"Caricamento del kernel Linux\n"
"\n"
"\n"
@@ -103,7 +98,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Caricamento di memtest86 in corso\n"
+"Caricamento di memtest86\n"
"\n"
"\n"
@@ -120,12 +115,12 @@ msgstr "Errore di I/O"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Cambia dischetto di boot"
+msgstr "Cambiare il disco di avvio"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Inserire il disco di avvio di %u."
+msgstr "Inserire il disco di avvio %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -133,8 +128,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Questo è il disco di avvio di %u.\n"
-"Inserire il disco di avvio di %u."
+"Questo è il disco di avvio %u.\n"
+"Inserire il disco di avvio %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -143,7 +138,7 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Questo non è un disco di avvio di <prodotto>.\n"
+"Questo non è un disco di avvio <product>.\n"
"Inserire il disco di avvio %u."
#. password dialog title
@@ -153,7 +148,7 @@ msgstr "Password"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Preparare il disco floppy con l'aggiornamento dei driver."
+msgstr "Tenere pronto il floppy con l'aggiornamento del driver."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -162,7 +157,7 @@ msgstr "Spegnimento"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Arrestare il sistema?"
+msgstr "Arrestare adesso il sistema?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -172,11 +167,11 @@ msgstr "Disco rigido"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Installazione disco rigido"
+msgstr "Installazione del disco rigido"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Dispositivo disco (se vuoto analizza tutti i dischi)\n"
+msgstr "Dispositivo disco (se lasciato vuoto, vengono analizzati tutti i dischi)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -198,7 +193,7 @@ msgstr "Password\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Utente (login anonimo se vuoto)\n"
+msgstr "Utente (se lasciato vuoto, l'utente rimane anonimo)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -208,12 +203,12 @@ msgstr "Installazione NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Utente (se vuoto viene utilizzato \"guest\")\n"
+msgstr "Utente (se lasciato vuoto, viene usato \"guest\")\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Installazione SMB (share Windows)"
+msgstr "Installazione SMB (Condivisione Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -228,7 +223,7 @@ msgstr "Driver"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
-msgstr "Domino\n"
+msgstr "Dominio\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
@@ -268,7 +263,7 @@ msgstr "Modalità manuale"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Configura parametri nella partizione ZEN"
+msgstr "Configura parametri sulla partizione ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
@@ -276,15 +271,15 @@ msgstr "Installa o aggiorna partizione ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Reinstalla caricatore di avvio partizione ZEN"
+msgstr "Reinstalla il boot loader della partizione ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Disabilita partizione ZEN"
+msgstr "Disattiva partizione ZEN"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Abilita partizione ZEN"
+msgstr "Attiva partizione ZEN"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -302,9 +297,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Per caricare gli aggiornamenti del driver direttamente dal CD ROM,\n"
-"immettere qui i nomi dei file di aggiornamento del driver (separati\n"
-"da virgole','):\n"
+"Per caricare gli aggiornamenti del driver direttamente da un CD-ROM,\n"
+"immettere i nomi dei file di aggiornamento driver (separati\n"
+"da virgole ',') in questa posizione:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -340,19 +335,19 @@ msgstr "Kernel"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+msgstr "Default"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr "Impostazioni sicure"
+msgstr "Impostazioni di sicurezza"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr "No ACPI"
+msgstr "Nessuna ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
@@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "Ripara sistema installato"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Verifica del supporto di installazione"
+msgstr "Verifica supporto di installazione"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -378,12 +373,12 @@ msgstr "Tastiera"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Download dell'aggiornamento del driver"
+msgstr "Scarica aggiornamento driver"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Inserisci l'URL dell'aggiornamento del driver\n"
+msgstr "Immettere l'URL di aggiornamento del driver\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
@@ -393,12 +388,12 @@ msgstr "Proxy HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr "Configurazione Rete"
+msgstr "Configurazione di rete"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr "Nessuna Rete"
+msgstr "Nessuna rete"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
@@ -408,12 +403,7 @@ msgstr "Manuale"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "Configurazione manuale della rete"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP Host\n"
+msgstr "Configurazione manuale rete"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
@@ -423,19 +413,16 @@ msgstr "Gateway\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr "Nome Domino\n"
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Server dei nomi (separati da ',')\n"
+msgstr "Nome del dominio\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
-msgstr ""
+msgid ""
"Netmask\n"
-"(or utilizza la notazione '/N' con l'IP dell'host)\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgstr ""
+"Maschera di rete\n"
+"(o usare la notazione '/N' con IP host)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -446,3 +433,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Esegui l'upgrade"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Immettere i nomi dei server separati da spazi\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"Indirizzo IP con prefisso di rete\n"
+"(Esempi: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Nessun KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Avvia sistema Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Altro..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Installazione HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/ja.po b/themes/openSUSE/po/ja.po
index af16b48..619142d 100644
--- a/themes/openSUSE/po/ja.po
+++ b/themes/openSUSE/po/ja.po
@@ -4,13 +4,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 22:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-05 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/"
+"ja/>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "再起動"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
-msgstr "続行"
+msgstr "続行する"
#. txt_install
msgid "Installation"
@@ -38,11 +41,11 @@ msgstr "インストール"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux -- 安全設定"
+msgstr "Linux--セーフモード"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "ハードディスクから起動"
+msgstr "ハードディスクからの起動"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -66,8 +69,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"グラフィックブートメニューから\n"
-"テキストモードに切替えます。"
+"グラフィカルな起動メニューを終了し、\n"
+"テキストモードのインターフェイスを起動します。"
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -96,7 +99,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"memtest86 を読み込んでいます\n"
+"memtest86を読み込んでいます\n"
"\n"
"\n"
@@ -108,17 +111,17 @@ msgstr "ブートローダ"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
-msgstr "入出力エラー"
+msgstr "I/Oエラー"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "ブートディスクの変更"
+msgstr "起動ディスクの変更"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "ブートディスク %u を挿入してください。"
+msgstr "起動ディスク %u を挿入してください。"
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -126,8 +129,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"これはブートディスク %u です。\n"
-"ブートディスク %u を挿入してください。"
+"これは起動ディスク %u です。\n"
+"起動ディスク %u を挿入してください。"
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -136,8 +139,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"これは <product> ブートディスクではありません。\n"
-"ブートディスク %u を挿入してください。"
+"これは<product>の起動ディスクではありません。\n"
+"起動ディスク %u を挿入してください。"
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "パスワード"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "ドライバ更新のフロッピーディスクを準備してください。"
+msgstr "ドライバアップデートのフロッピィをご用意ください。"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "電源オフ"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "システムを中止しますか?"
+msgstr "今すぐシステムを停止しますか?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -165,11 +168,11 @@ msgstr "ハードディスク"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "ハードディスクへのインストール"
+msgstr "ハードディスクインストール"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "ディスクデバイス (空の場合は全ディスクを検索します)\n"
+msgstr "ディスクデバイス(何も指定しない場合はすべてのディスクをスキャン)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "ディレクトリ\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "FTP インストール"
+msgstr "FTPインストール"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -191,27 +194,27 @@ msgstr "パスワード\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "ユーザ (無入力の場合は匿名ログイン)\n"
+msgstr "ユーザ(何も指定しない場合は匿名ログイン)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "NFS インストール"
+msgstr "NFSインストール"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "ユーザ (無入力の場合は guest を使用)\n"
+msgstr "ユーザ(何も指定しない場合は \"guest\" を使用)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB (Windows 共有) インストール"
+msgstr "SMB (Windows共有)インストール"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "HTTP インストール"
+msgstr "HTTPインストール"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
@@ -261,23 +264,23 @@ msgstr "手動モード"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "ZEN パーティション上のパラメータ設定"
+msgstr "ZENパーティションでのパラメータの設定"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "ZEN パーティションのインストールまたはアップデート"
+msgstr "ZENパーティションのインストールまたは更新"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "ZEN パーティションブートローダの再インストール"
+msgstr "ZENパーティションブートローダの再インストール"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "ZEN パーティションを無効にする"
+msgstr "ZENパーティションを無効にする"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "ZEN パーティションを有効にする"
+msgstr "ZENパーティションを有効にする"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -295,9 +298,8 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"CD-ROMから直接更新済みのドライバを読み込むするには、\n"
-"更新済みのドライバファイル名をここで入力してください\n"
-"(コンマ ',' で区切ります):\n"
+"ドライバアップデートをCD-ROMから直接読み込むには、\n"
+"ドライバアップデートのファイル名(カンマ ',' 区切り)を入力してください:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -315,14 +317,14 @@ msgstr "ビデオモード"
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "ドライバ更新"
+msgstr "ドライバアップデート"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "アーキテクチャ"
+msgstr "システム"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -333,35 +335,35 @@ msgstr "カーネル"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "既定値"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr "安全設定"
+msgstr "セーフモード"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr "ACPI なし"
+msgstr "ACPI無し"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "ローカル APIC なし"
+msgstr "ローカルAPIC無し"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "インストール済みのシステムを修復"
+msgstr "インストール済みシステムの修復"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "インストールメディアのチェック"
+msgstr "インストールメディアの検証"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -371,17 +373,17 @@ msgstr "キーボード"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "ドライバ更新のダウンロード"
+msgstr "ドライバアップデートのダウンロード"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "ドライバ更新の URL を入力してください\n"
+msgstr "ドライバアップデートURLの入力\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP プロキシ"
+msgstr "HTTPプロキシ"
#. menu item
#. txt_network_config
@@ -396,39 +398,31 @@ msgstr "ネットワーク無し"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr "手動"
+msgstr "手動設定"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "手動ネットワーク設定"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "ホスト IP\n"
+msgstr "ネットワークの手動設定"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr "ゲートウエイ\n"
+msgstr "ゲートウェイ\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
msgstr "ドメイン名\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "ネームサーバ (',' で区切る)\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
-"ネットマスク\n"
-"(ホスト IP の設定項目で '/N' の形式を利用することもできます)\n"
+"サブネットマスク\n"
+"(IPアドレスの指定で '/N' 表記を使用してもかまいません)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -439,3 +433,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "アップグレード"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "ネームサーバ (スペース区切り)\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"ネットワークプレフィックス付きのIPアドレス\n"
+"(例: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "KMS無し"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Linuxシステムの起動"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "詳細 ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "インストーラのサイズ"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "インストーラの解像度"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "ビデオ BIOS のサイズ"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "カラーモード"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "スクリーンリーダー"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "高コントラスト"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "黒い画面に白色"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "黒い画面に青緑"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPSインストール"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/ka.po b/themes/openSUSE/po/ka.po
index 4ff6093..1039ecb 100644
--- a/themes/openSUSE/po/ka.po
+++ b/themes/openSUSE/po/ka.po
@@ -404,11 +404,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -419,14 +414,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -438,3 +430,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS-ით ჩადგმა"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/kk.po b/themes/openSUSE/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..6d2a705
--- /dev/null
+++ b/themes/openSUSE/po/kk.po
@@ -0,0 +1,516 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Kazakh translation by Baurzhan Muftakhidinov, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 14:27+0500\n"
+"Language-Team: i18n@suse.de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: kk\n"
+
+#. ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бас тарту"
+
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Қайта қосу"
+
+#. continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Жалғастыру"
+
+#. txt_install
+msgid "Installation"
+msgstr "Орнату"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Linux--Safe Settings"
+msgstr "Linux--Қауіпсіз баптаулар"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Қатты дискіден жүктелу"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Жүйені қалпына келтіру"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Жадыны тексеру"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Жүктелу опциялары"
+
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Шығу..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Сіз графикалық жүктелу мәзірінен шығасыз және\n"
+"мәтіндік режиміне өтесіз."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Іске қосылу..."
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux ядросын жүктеу\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"memtest86 жүктеу\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot Loader"
+msgstr "Жүктеуші"
+
+#. error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O Error"
+msgstr "Е/Ш қатесі"
+
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Жүктелу дискісін ауыстыру"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "%u жүктелу дискісін салыңыз."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Бұл - %u жүктелу дискі.\n"
+"%u жүктелу дискісін салыңыз."
+
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Бұл - <product> жүктелу дискі емес.\n"
+"%u жүктелу дискісін салыңыз."
+
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Драйверді жаңарту иілгіш дискін дайындаңыз."
+
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Сөндіру"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Жүйені сөндіру керек пе?"
+
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Қатты диск"
+
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Қатты дискіден орнату"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
+msgstr "Диск құрылығысы (Бос болса, барлық дисктер қаралады)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Бума\n"
+
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP арқылы орнату"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Пароль\n"
+
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
+msgstr "Пайдаланушы (Бос болса, анонимды кіру орындалады)\n"
+
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS арқылы орнату"
+
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
+msgstr "Пайдаланушы (Бос болса, \"guest\" қолданылады)\n"
+
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
+msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+msgstr "SMB (Windows ортақ бумасы) арқылы орнату"
+
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP арқылы орнату"
+
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Басқа опциялар"
+
+#. label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Тіл"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Иә"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Жоқ"
+
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Желілік ортақ бума\n"
+
+#. txt_zenAuto
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Автоматты режим"
+
+#. txt_zenManual
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Қолмен орнату режимі"
+
+#. txt_zenConfig
+msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
+msgstr "ZEN бөлімін баптау"
+
+#. txt_zenInstall
+msgid "Install or Update ZEN Partition"
+msgstr "ZEN бөлімін орнату не жаңарту"
+
+#. txt_zenLilo
+msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
+msgstr "ZEN бөлімінің жүктеушісін қайта орнату"
+
+#. txt_zenDisable
+msgid "Disable ZEN Partition"
+msgstr "ZEN бөлімін сөндіру"
+
+#. txt_zenEnable
+msgid "Enable ZEN Partition"
+msgstr "ZEN бөлімін іске қосу"
+
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
+msgid "Text Mode"
+msgstr "Мәтіндік режим"
+
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
+msgid "Firmware Test"
+msgstr "Firmware сынау"
+
+#. txt_dud_file_msg
+msgid ""
+"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
+"enter the driver update file names (separated\n"
+"by commas ',') here:\n"
+msgstr ""
+"Драйверді тікелей CD-ROM ішінен жүктеу үшін,\n"
+"(үтірлермен \",\" ажыратылған) драйвер жаңарту\n"
+"файлар аттарын осында енгізіңіз:\n"
+
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
+msgid "Source"
+msgstr "Бастапқы код"
+
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
+msgid "Video Mode"
+msgstr "Видео режимі"
+
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
+msgid "Driver Update"
+msgstr "Драйверді жаңарту"
+
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
+msgid "Arch"
+msgstr "Архит-ра"
+
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартты"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
+msgid "Safe Settings"
+msgstr "Қауіпсіз баптаулар"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
+msgid "No ACPI"
+msgstr "ACPI-сіз"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
+msgid "No Local APIC"
+msgstr "Local APIC-сіз"
+
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
+msgid "Repair Installed System"
+msgstr "Орнатылған жүйені қалпына келтіру"
+
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
+msgid "Check Installation Media"
+msgstr "Орнату тасушысын тексеру"
+
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Пернетақта"
+
+#. menu title
+#. txt_dud_download
+msgid "Download Driver Update"
+msgstr "Драйвер жаңартуын жүктеп алу"
+
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
+msgid "Enter Driver Update URL\n"
+msgstr "Драйверді жаңарту сілтемесін енгізіңіз\n"
+
+#. menu item
+#. txt_http_proxy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP прокси"
+
+#. menu item
+#. txt_network_config
+msgid "Network Config"
+msgstr "Желіні баптау"
+
+#. menu item
+#. txt_no_network
+msgid "No Network"
+msgstr "Желі жоқ"
+
+#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
+#. txt_manual_network
+msgid "Manual"
+msgstr "Қолмен"
+
+#. dialog title for manual network config
+#. txt_manual_network_title
+msgid "Manual Network Config"
+msgstr "Желіні қолмен баптау"
+
+#. label for gateway ip
+#. txt_gateway_ip
+msgid "Gateway\n"
+msgstr "Шлюз\n"
+
+#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
+#. txt_domain_name
+msgid "Domain Name\n"
+msgstr "Домен аты\n"
+
+#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
+#. txt_netmask
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgstr ""
+"Желі маскасы\n"
+"(немесе хост IP адресімен '/N' жазылу түрін қолданыңыз)\n"
+
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_kde
+msgid "openSUSE Live (KDE)"
+msgstr "openSUSE тірі жүйесі (KDE)"
+
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_gnome
+msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "openSUSE тірі жүйесі (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Жаңарту"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "DNS серверлері, бос аралықтармен ажыратыңыз\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP адрес, желі префиксімен\n"
+"(Мысалы: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "KMS жоқ"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Linux жүйесін жүктеу"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Көбірек ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS арқылы орнату"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/ko.po b/themes/openSUSE/po/ko.po
index 5c42caf..f1e8aa8 100644
--- a/themes/openSUSE/po/ko.po
+++ b/themes/openSUSE/po/ko.po
@@ -3,19 +3,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader.ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-23 02:24+0900\n"
-"Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n"
-"Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n"
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -30,28 +24,28 @@ msgstr "취소"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "시스템 다시 시작"
+msgstr "재부팅"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
-msgstr "계속"
+msgstr "계속(O)"
#. txt_install
msgid "Installation"
-msgstr "오픈수세 설치"
+msgstr "설치"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "리눅스--안전 설정"
+msgstr "Linux--안전 설정"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "하드디스크로 부팅"
+msgstr "하드 디스크에서 부팅"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "시스템 복구(콘솔)"
+msgstr "복구 시스템"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
@@ -59,7 +53,7 @@ msgstr "메모리 테스트"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "부트 옵션"
+msgstr "부팅 옵션"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -70,9 +64,7 @@ msgstr "종료 중..."
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
-msgstr ""
-"그래픽 부트메뉴에서 떠나\n"
-"텍스트 모드 인터페이스로 시작합니다."
+msgstr "그래픽 부트 메뉴를 종료하고 텍스트 모드 인터페이스를 시작하게 됩니다."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -90,7 +82,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"리눅스 커널 불러오는 중\n"
+"Linux 커널 로드 중\n"
"\n"
"\n"
@@ -101,14 +93,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"memtest84 불러오는 중\n"
+"memtest86 로드 중\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "부트로더"
+msgstr "부트 로더"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -118,12 +110,12 @@ msgstr "I/O 오류"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "부트 디스크 변경"
+msgstr "부팅 디스크 변경"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "%u 부트 디스크 삽입하세요."
+msgstr "부팅 디스크 %u을(를) 삽입하십시오."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -131,8 +123,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"이것은 %u 부트디스크 입니다.\n"
-"%u 부트디스크를 삽입하세요."
+"부팅 디스크 %u입니다.\n"
+"부팅 디스크 %u을(를) 삽입하십시오."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -141,17 +133,17 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"이것은 <product> 부트디스크가 아닙니다.\n"
-"%u 부트디스크를 삽입하세요."
+"<product> 부팅 디스크가 아닙니다.\n"
+"부팅 디스크 %u을(를) 삽입하십시오."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "열쇠글"
+msgstr "비밀번호"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "플로피디스크에서 드라이버를 업데이트 준비"
+msgstr "드라이버 업데이트 플로피를 준비하십시오."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -160,25 +152,25 @@ msgstr "전원 끄기"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "시스템을 지금 종료하시겠습니까?"
+msgstr "지금 컴퓨터를 끄시겠습니까?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr "하드디스크"
+msgstr "하드 디스크"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "하드디스크 설치"
+msgstr "하드 디스크 설치"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "디스크 장치 (비어있을 경우 모든 디스크 검색)\n"
+msgstr "디스크 장치(비어 있을 경우 모든 디스크를 스캔합니다.)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
-msgstr "디렉터리\n"
+msgstr "디렉토리\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
@@ -191,12 +183,12 @@ msgstr "서버\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr "열쇠글\n"
+msgstr "비밀번호\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "사용자 (비어있을 경우 익명 로그인)\n"
+msgstr "사용자(비어 있을 경우 익명 로그인)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -206,12 +198,12 @@ msgstr "NFS 설치"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "사용자 (비어있을 경우 \"guest\" 사용)\n"
+msgstr "사용자(비어 있을 경우 \"guest\"를 사용합니다.)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB (윈도우 공유) 설치"
+msgstr "SMB(Windows 공유) 설치"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -231,7 +223,7 @@ msgstr "도메인\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "다른 옵션"
+msgstr "기타 옵션"
#. label for language selection
#. txt_language
@@ -244,7 +236,7 @@ msgstr "예"
#. txt_no
msgid "No"
-msgstr "아니요"
+msgstr "아니오"
#. menu item for selecting a file
#. txt_file
@@ -266,7 +258,7 @@ msgstr "수동 모드"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "ZEN 파티션 매개변수 구성"
+msgstr "ZEN 파티션에서 파라미터 구성"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
@@ -274,15 +266,15 @@ msgstr "ZEN 파티션 설치 또는 업데이트"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "ZEN 파티션 부트로더 재설치"
+msgstr "ZEN 파티션 부트 로더 재설치"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "ZEN 파티션 비활성"
+msgstr "ZEN 파티션 비활성화"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "ZEN 파티션 활성"
+msgstr "ZEN 파티션 활성화"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -300,15 +292,15 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"CD-ROM으로 바로 업데이트 드라이버를 불러옵니다\n"
-"이곳에 업데이트 드라이버 이름을 입력하세요\n"
-"(쉼표로 구분하세요 ','):\n"
+"드라이버 업데이트를 CD-ROM에서 바로 로드하려면\n"
+"드라이버 업데이트 파일 이름(쉼표','로\n"
+"구분)을 여기에 입력하십시오.\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_install_source
msgid "Source"
-msgstr "소스"
+msgstr "원본"
#. video mode/display size menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -338,7 +330,7 @@ msgstr "커널"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr "기본"
+msgstr "기본값"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
@@ -356,12 +348,12 @@ msgstr "ACPI 없음"
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "내부 APIC 없음"
+msgstr "로컬 APIC 없음"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "설치된 시스템 복원(복구 도구)"
+msgstr "설치된 시스템 복구"
#. menu item
#. txt_mediacheck
@@ -391,7 +383,7 @@ msgstr "HTTP 프록시"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr "네트워크 설정"
+msgstr "네트워크 구성"
#. menu item
#. txt_no_network
@@ -406,12 +398,7 @@ msgstr "수동"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "수동 네트워크 설정"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "호스트 IP\n"
+msgstr "수동 네트워크 구성"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
@@ -421,26 +408,103 @@ msgstr "게이트웨이\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr "도메인 네임\n"
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "네임서버 (콤마','로 구분)\n"
+msgstr "도메인 이름\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"넷마스크\n"
-"(또는 '/N'으로 호스트 IP와 함께 사용)\n"
+"(또는 호스트 IP에 '/N' 표기를 사용하십시오.)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr "오픈수세 라이브 (KDE)"
+msgstr "openSUSE Live(KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
-msgstr "오픈수세 라이브 (그놈)"
+msgstr "openSUSE Live(GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "업그레이드"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "네임 서버(공백으로 구분)\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"네트워크 접두어가 있는 IP 주소\n"
+"(예: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "KMS 없음"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Linux 시스템 부팅"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "추가..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS 설치"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/ky.po b/themes/openSUSE/po/ky.po
index 2c0fe74..679226f 100644
--- a/themes/openSUSE/po/ky.po
+++ b/themes/openSUSE/po/ky.po
@@ -405,11 +405,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -420,14 +415,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -439,3 +431,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS орнотулушу"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/lt.po b/themes/openSUSE/po/lt.po
index 5ee852d..e5756b0 100644
--- a/themes/openSUSE/po/lt.po
+++ b/themes/openSUSE/po/lt.po
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 19:20+0300\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-18 19:20+0300\n"
+"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 & n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 & (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Tęsti"
#. txt_install
msgid "Installation"
-msgstr "Diegimas"
+msgstr "Įdiegti"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux--saugios nuostatos"
+msgstr "Linux -- saugios nuostatos"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Avarinė sistema"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
-msgstr "Atminties testas"
+msgstr "Tikrinti atmintį"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Katalogas\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "FTP diegimas"
+msgstr "Diegimas per FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "Slaptažodis\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Naudotojas (jungiasi anonimas, jei tuščia)\n"
+msgstr "Naudotojas (jei tuščia, jungiamasi anonimiškai)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "NFS diegimas"
+msgstr "Diegimas per NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Naudotojas (naudojama „guest“, jei tuščia)\n"
+msgstr "Naudotojas (jei tuščia, naudojama „guest“)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
@@ -405,11 +405,6 @@ msgstr "Rankinė"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Rankinė tinklo konfigūracija"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "Kompiuterio IP\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -420,14 +415,11 @@ msgstr "Tinklų sietuvas\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Srities vardas\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Vardų serveriai (atskirti kableliais)\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Tinklo kaukė\n"
"(naudokite „/N“ užrašą su kompiuterio IP)\n"
@@ -441,3 +433,83 @@ msgstr "Demonstracinė openSUSE (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "Demonstracinė openSUSE (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Vardų serveriai, atskirti tarpais"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP adresas su tinklo priešdėliu\n"
+"(Pavyzdžiai: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Be KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Paleisti Linux sistemą"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Kita..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS diegimas"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/mr.po b/themes/openSUSE/po/mr.po
index a9ecba9..7e76622 100644
--- a/themes/openSUSE/po/mr.po
+++ b/themes/openSUSE/po/mr.po
@@ -406,11 +406,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -421,14 +416,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -440,3 +432,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS स्थापना"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/nb.po b/themes/openSUSE/po/nb.po
index 890a943..14dbdc2 100644
--- a/themes/openSUSE/po/nb.po
+++ b/themes/openSUSE/po/nb.po
@@ -9,13 +9,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 21:52+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-23 09:15+0100\n"
+"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. ok button label
@@ -409,11 +409,6 @@ msgstr "Manuell"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Manuelt nettverksoppsett"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "Verts-IP\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -424,14 +419,11 @@ msgstr "Systemport\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Domenenavn\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Navneservere (adskilt av ',')\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Nettverksmaske\n"
"(eller bruk '/N'-notasjon med verts-IP)\n"
@@ -445,3 +437,81 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS-installasjon"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/nl.po b/themes/openSUSE/po/nl.po
index 268d709..1cfcef3 100644
--- a/themes/openSUSE/po/nl.po
+++ b/themes/openSUSE/po/nl.po
@@ -8,20 +8,22 @@
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader.nl\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 19:42+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <yast-nl-l10n@lists.sf.kovoks.nl>\n"
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/nl/>"
+"\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Oké"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@@ -44,15 +46,15 @@ msgstr "Installatie"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux - Veilige instellingen"
+msgstr "Linux--Veilige instellingen"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Van harde schijf opstarten"
+msgstr "Opstarten vanaf harde schijf"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "Reddingssysteem"
+msgstr "Noodsysteem"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
@@ -60,20 +62,20 @@ msgstr "Geheugentest"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Opstartopties"
+msgstr "Opties voor opstarten"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "Beëindigen..."
+msgstr "Sluiten..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"U gaat het grafische opstartmenu verlaten en\n"
-"de interface wordt nu opgestart in tekstmodus."
+"U verlaat het grafische opstartmenu en\n"
+"start de interface voor de tekstmodus."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -91,7 +93,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Linux-kernel wordt geladen\n"
+"Linux-kernel laden\n"
"\n"
"\n"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Memtest86 wordt geladen\n"
+"Memtest86 laden\n"
"\n"
"\n"
@@ -119,12 +121,12 @@ msgstr "I/O-fout"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Opstartdiskette wijzigen"
+msgstr "Opstartschijf wijzigen"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Plaats opstartdiskette %u."
+msgstr "Plaats opstartschijf %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -132,8 +134,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Dit is opstartdiskette %u.\n"
-"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u."
+"Dit is opstartschijf %u.\n"
+"Plaats opstartschijf %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -142,8 +144,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Dit is geen opstartdiskette van <product>.\n"
-"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u."
+"Dit is geen <product>-opstartschijf.\n"
+"Plaats opstartschijf %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Houdt uw diskette met de stuurprogramma-opwaardering gereed."
+msgstr "Maak uw floppy voor de stuurprogramma-update gereed."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -161,12 +163,12 @@ msgstr "Computer uitgeschakeld"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Wilt u nu het systeem stoppen?"
+msgstr "Het systeem nu onderbreken?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Harde schijf "
+msgstr "Vaste schijf"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Installatie van harde schijf"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Schijfapparaat (indien leeg: alle schijven doorzoeken)\n"
+msgstr "Schijfapparaat (scant alle schijven indien leeg)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "Wachtwoord\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Gebruiker (indien leeg: anonieme aanmelding)\n"
+msgstr "Gebruikers (anonieme aanmelding indien leeg)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -207,12 +209,12 @@ msgstr "NFS-installatie"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Gebruiker (indien leeg: \"guest\" gebruiken)\n"
+msgstr "Gebruiker (\"gast\" wordt gebruikt indien leeg)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB-installatie (Windows-netwerk)"
+msgstr "SMB-installatie (Windows Share)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Domein\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "Andere opties"
+msgstr "Overige opties"
#. label for language selection
#. txt_language
@@ -255,27 +257,27 @@ msgstr "Bestand"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Bron\n"
+msgstr "Delen\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "Automatische modus"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "Handmatig"
+msgstr "Handmatige modus"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Parameters op ZEN-partitie instellen"
+msgstr "Parameters op ZEN-partitie configureren"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "ZEN-partitie installeren/opwaarderen"
+msgstr "ZEN-partitie installeren of bijwerken"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Bootloader voor ZEN-partitie herinstalleren"
+msgstr "Opstartlaadprogramma voor ZEN-partitie opnieuw installeren"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Tekstmodus"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Firmware-test"
+msgstr "Firmwaretest"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -301,9 +303,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Om stuurprogramma-opwaarderingen direct van cd-rom te laden,\n"
-"voer hier de bestandsnamen in van de stuurprogramma-opwaarderings\n"
-"(gescheiden door comma's):\n"
+"Als u stuurprogramma-updates rechtstreeks vanaf de CD-ROM wilt laden,\n"
+"geeft u hier de bestandsnamen voor stuurprogramma-updates (gescheiden\n"
+"door komma's ',') op:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "Videomodus"
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "Stuurprogramma-opwaardering"
+msgstr "Stuurprogramma-update"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
@@ -362,12 +364,12 @@ msgstr "Geen lokale APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Geïnstalleerd systeem repareren"
+msgstr "Geïnstalleerd systeem herstellen"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Controleer installatiemedia"
+msgstr "Installatiemedia controleren"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -377,12 +379,12 @@ msgstr "Toetsenbord"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Stuurprogramma-opwaardering laden"
+msgstr "Stuurprogramma-update downloaden"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Voer de URL van de stuurprogramma-opwaardering in\n"
+msgstr "URL van stuurprogramma-update opgeven\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
@@ -409,11 +411,6 @@ msgstr "Handmatig"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Handmatige netwerkconfiguratie"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "Host-IP\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -424,17 +421,14 @@ msgstr "Gateway\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Domeinnaam\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Nameservers (gescheiden door ',')\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
-"Netmasker\n"
-"(of gebruik '/N' notatie met Host-IP)\n"
+"Netmask\n"
+"(of gebruik de notatie '/N' met host-IP)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -445,3 +439,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Opwaarderen"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Benoem servers, gescheiden door spaties\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP-adres met netwerkprefix\n"
+"(Voorbeelden: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Geen KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Linux-systeem opstarten"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Meer ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS-installatie"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/pa.po b/themes/openSUSE/po/pa.po
index 2939deb..07f1a3f 100644
--- a/themes/openSUSE/po/pa.po
+++ b/themes/openSUSE/po/pa.po
@@ -416,11 +416,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -431,14 +426,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -450,3 +442,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/pl.po b/themes/openSUSE/po/pl.po
index 5618cbe..8aabab0 100644
--- a/themes/openSUSE/po/pl.po
+++ b/themes/openSUSE/po/pl.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:19\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
+"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Instalacja"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux (bezpieczne ustawienia)"
+msgstr "Linux--ustawienia bezpieczne"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Uruchomienie z dysku twardego"
+msgstr "Uruchom system z dysku twardego"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Test pamięci"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Opcje uruchamiania"
+msgstr "Opcje startu systemu"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Nastąpi zamknięcie graficznego menu rozruchowego\n"
-"i uruchomienie interfejsu tekstowego."
+"Opuszczasz graficzne menu startowe\n"
+"i uruchamiasz tryb tekstowy."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wczytywanie jądra systemu Linux\n"
+"Ładowanie jądra systemu Linux\n"
"\n"
"\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wczytywanie memtest86\n"
+"Ładowanie memtest86\n"
"\n"
"\n"
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Zmiana dysku rozruchowego"
+msgstr "Zmień dysk startowy"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Proszę umieścić w napędzie dysk startowy %u."
+msgstr "Włóż dysk startowy %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -128,8 +128,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"W napędzie znajduje się dysk startowy %u.\n"
-"Proszę włożyć dysk startowy %u."
+"To jest dysk startowy %u.\n"
+"Włóż dysk startowy %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"To nie jest dysk startowy <product>.\n"
-"Proszę włożyć dysk startowy %u."
+"Włóż dysk startowy %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -148,16 +148,16 @@ msgstr "Hasło"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Proszę przygotować dyskietkę z aktualizacjami sterowników."
+msgstr "Przygotuj dyskietkę aktualizacji sterowników."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
-msgstr "Wyłączanie"
+msgstr "Wyłącz"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Czy zatrzymać system?"
+msgstr "Czy chcesz teraz zatrzymać system?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Instalacja na dysku twardym"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Dysk do skanowania (skanuje wszystkie dyski, jeśli puste)\n"
+msgstr "Urządzenie dyskowe (skanuje wszystkie dyski, jeśli pole pozostanie puste)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Katalog\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "Instalacja FTP"
+msgstr "Instalacja z FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -193,32 +193,32 @@ msgstr "Hasło\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Użytkownik (używa \"anonymous\", jeśli puste)\n"
+msgstr "Użytkownik (logowanie anonimowe, jeśli pole pozostanie puste)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "Instalacja NFS"
+msgstr "Instalacja z NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Użytkownik (używa \"guest\", jeśli puste)\n"
+msgstr "Użytkownik (\"guest\", jeśli pole pozostanie puste)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Instalacja SMB (udział dyskowy Windows)"
+msgstr "Instalacja z SMB (udziału plików w systemie Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "Instalacja HTTP"
+msgstr "Instalacja przez HTTP"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
-msgstr "Sterownik"
+msgstr "Program obsługi"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Plik"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Zasób\n"
+msgstr "Udział\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
@@ -263,23 +263,23 @@ msgstr "Tryb ręczny"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Konfiguruj parametry partycji ZEN"
+msgstr "Konfiguruj parametry na partycji ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Instaluj lub aktualizuj partycję ZEN"
+msgstr "Zainstaluj lub zaktualizuj partycję ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Przeinstaluj program rozruchowy z partycji ZEN"
+msgstr "Zainstaluj ponownie menedżera rozruchu na partycji ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Wyłącz partycję ZEN"
+msgstr "Dezaktywuj partycję ZEN"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Włącz partycję ZEN"
+msgstr "Aktywuj partycję ZEN"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Tryb tekstowy"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Test oprogramowania sprzętowego"
+msgstr "Test oprogramowania wbudowanego"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -297,9 +297,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Aby wczytać aktualizacje programów obsługi \n"
-"bezpośrednio z płyty CD, proszę podać nazwy plików\n"
-"z aktualizacjami (oddzielone przecinkami \",\"):\n"
+"Aby załadować aktualizacje sterownika bezpośrednio z płyty CD-ROM,\n"
+"wprowadź nazwy plików aktualizacyjnych sterownika (rozdzielając\n"
+"je przecinkami ','):\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -311,20 +311,20 @@ msgstr "Źródło"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr "Tryb graficzny"
+msgstr "Tryb wideo"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "Aktualizacja programów obsługi"
+msgstr "Aktualizacja sterownika"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "Arch."
+msgstr "Architektura"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Domyślny"
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr "Bezpieczne ustawienia"
+msgstr "Ustawienia bezpieczne"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
@@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "Bez lokalnego APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Naprawa systemu"
+msgstr "Napraw zainstalowany system"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Sprawdzenie płyty instalacyjnej"
+msgstr "Sprawdź nośnik instalacyjny"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -373,17 +373,17 @@ msgstr "Klawiatura"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Pobierz aktualizacje sterowników"
+msgstr "Pobierz aktualizację sterownika"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Proszę wprowadzić adres URL aktualizacji sterowników\n"
+msgstr "Podaj adres URL aktualizacji sterownika\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "Serwer Proxy HTTP"
+msgstr "Proxy HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
@@ -393,44 +393,36 @@ msgstr "Konfiguracja sieci"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr "Brak sieci"
+msgstr "Bez sieci"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr "Podręcznik"
+msgstr "Ręczna"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Ręczna konfiguracja sieci"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP hosta\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr "Bramka\n"
+msgstr "Brama\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr "Domena\n"
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Serwery nazw (rozdzielone ',')\n"
+msgstr "Nazwa domeny\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Maska sieci\n"
-"(lub użyj zapisu '/N' w adresie hosta)\n"
+"(lub adres IP hosta w postaci '/N')\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -441,3 +433,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Serwery nazw, oddzielone spacjami\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"Adres IP z prefiksem sieciowym\n"
+"(Przykłady: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Bez KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Uruchom system Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Więcej..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Instalacja przez HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/pt.po b/themes/openSUSE/po/pt.po
index 8b2ac03..38f7f3b 100644
--- a/themes/openSUSE/po/pt.po
+++ b/themes/openSUSE/po/pt.po
@@ -8,14 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.pt\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 23:07+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/"
+"pt/>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "Reinicializar"
+msgstr "Reiniciar"
#. continue button label
#. txt_continue
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Teste de Memória"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Opções de Arranque"
+msgstr "Opções do Arranque"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Mudar Disco de Arranque"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Inserir disco de arranque %u."
+msgstr "Insira o disco de arranque %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -147,11 +149,11 @@ msgstr ""
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "Palavra Passe"
+msgstr "Palavra-passe"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver."
+msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver à mão."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -174,11 +176,11 @@ msgstr "Instalação pelo Disco Rígido"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Dispositivo de Disco (Analisar Todos os Discos, caso estejam vazios)\n"
+msgstr "Dispositivo de Disco (Analisa todos os discos, caso esteja vazio)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
-msgstr "Directório\n"
+msgstr "Diretório\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
@@ -191,12 +193,12 @@ msgstr "Servidor\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr "Palavra Passe\n"
+msgstr "Palavra-passe\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Utilizador (login Anónimo, Se estiver Vazio)\n"
+msgstr "Utilizador (Login Anónimo, se vazio)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "Instalação por NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Utilizador (utilizando \"guest\" Se Estiver Vazio)\n"
+msgstr "Utilizador (utiliza \"guest\" se vazio)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Instalação por HTTP"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
+msgstr "Controlador"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
@@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Configurar parâmetros na partição ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Instalar ou Actualizar partição ZEN"
+msgstr "Instalar ou Atualizar partição ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
@@ -278,11 +280,11 @@ msgstr "Reinstalar o gestor de arranque da partição ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Desactivar partição ZEN"
+msgstr "Desativar partição ZEN"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Activar partição ZEN"
+msgstr "Ativar partição ZEN"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Modo de Texto"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Testar Firmware"
+msgstr "Teste à Firmware"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -300,8 +302,8 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Para carregar actualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n"
-"introduza o nome dos ficheiros de actualização (separados\n"
+"Para carregar atualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n"
+"introduza o nome dos ficheiros de atualização (separados\n"
"por virgulas ',') aqui:\n"
#. install source menu title
@@ -320,14 +322,14 @@ msgstr "Modo de Vídeo"
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "Actualização do Driver"
+msgstr "Atualização do Driver"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "Arch"
+msgstr "Arq."
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Kernel"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr "Pré-definido"
+msgstr "Padrão"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "Sem Local APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Reparar o Sstema Instalado"
+msgstr "Reparar o Sistema Instalado"
#. menu item
#. txt_mediacheck
@@ -376,69 +378,142 @@ msgstr "Teclado"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar atualização do driver"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o URL da atualização\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da Rede"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sem rede"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração manual da rede"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway.\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Domínio\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"Máscara de rede\n"
+"(ou utilize a notação '/N' com o IP do host)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSUSE Live (KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "OpenSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Upgrade"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Name servers, separados por espaços\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
msgstr ""
+"Endereço IP com prefixo de rede\n"
+"(Exemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75::fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Sem KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Arrancar sistema Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Mais ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Tamanho do instalador"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Tamanho da consola de texto"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Tamanho do vídeo BIOS"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de cor"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Leitor de ecrã"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Alto Contraste"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Branco sobre Preto"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Ciano sobre Preto"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Instalação por HTTPS"
diff --git a/themes/openSUSE/po/pt_BR.po b/themes/openSUSE/po/pt_BR.po
index 4bc8fd6..3c4e9de 100644
--- a/themes/openSUSE/po/pt_BR.po
+++ b/themes/openSUSE/po/pt_BR.po
@@ -4,18 +4,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-18 16:38-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-05 21:54+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/"
+"gfxboot/master/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -43,11 +41,11 @@ msgstr "Instalação"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux--configurações seguras"
+msgstr "Linux--Configurações seguras"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Inicializar a partir do disco rígido"
+msgstr "Inicializar do disco rígido"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "Teste de memória"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Opções de inicialização"
+msgstr "Opções de boot"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -71,7 +69,7 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Você está saindo do menu de inicialização gráfica\n"
+"Você está saindo do menu de boot gráfico\n"
"e iniciando a interface em modo de texto."
#. txt_help
@@ -90,7 +88,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Carregando o kernel do Linux\n"
+"Carregando kernel do Linux\n"
"\n"
"\n"
@@ -101,14 +99,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Carregando o memtest86\n"
+"Carregando memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "Carregador de inicialização"
+msgstr "Carregador de boot"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -118,12 +116,12 @@ msgstr "Erro de E/S"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Alterar o disco de inicialização"
+msgstr "Mudar disco de boot"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Inserir o disco de inicialização %u."
+msgstr "Inserir disco de boot %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -131,8 +129,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Este é o disco de inicialização %u.\n"
-"Insira o disco de inicialização %u."
+"Este é o disco de boot %u.\n"
+"Insira o disco de boot %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -141,8 +139,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Este não é um disco de inicialização do <product>.\n"
-"Insira o disco de inicialização %u."
+"Este não é um disco de boot do <product>.\n"
+"Insira o disco de boot %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -151,7 +149,7 @@ msgstr "Senha"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Tenha o disquete de atualização de driver pronto."
+msgstr "Verifique se o disquete de atualização de driver está pronto."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -170,11 +168,11 @@ msgstr "Disco rígido"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Instalação no disco rígido"
+msgstr "Instalação por disco rígido"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Dispositivo de disco (pesquisa em todos os discos se vazio)\n"
+msgstr "Dispositivo de disco (explora todos os discos, se vazio)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -196,7 +194,7 @@ msgstr "Senha\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Usuário (efetua login anônimo se vazio)\n"
+msgstr "Usuário (login anônimo, se vazio)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -206,7 +204,7 @@ msgstr "Instalação por NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Usuário (utiliza \"guest\" se vazio)\n"
+msgstr "Usuário (usa \"convidado\", se vazio)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
@@ -266,7 +264,7 @@ msgstr "Modo manual"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Configurar os parâmetros na partição ZEN"
+msgstr "Configurar parâmetros na partição ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
@@ -274,15 +272,15 @@ msgstr "Instalar ou atualizar partição ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Reinstalar o carregador de inicialização na partição ZEN"
+msgstr "Reinstalar carregador de boot da partição ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Desabilitar a partição ZEN"
+msgstr "Desabilitar partição ZEN"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Habilitar a partição ZEN"
+msgstr "Habilitar partição ZEN"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -301,8 +299,8 @@ msgid ""
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
"Para carregar atualizações de driver diretamente do CD-ROM,\n"
-"digite aqui os nomes dos arquivos de atualização de driver\n"
-"(separados por vírgulas ','):\n"
+"digite aqui os nomes dos arquivos de atualização de driver (separados\n"
+"por vírgulas ','):\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -361,12 +359,12 @@ msgstr "Sem APIC local"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Reparar o sistema instalado"
+msgstr "Reparar sistema instalado"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Verificar a mídia de instalação"
+msgstr "Verificar mídia de instalação"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -376,12 +374,12 @@ msgstr "Teclado"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Baixar a atualização de driver"
+msgstr "Baixar atualização de driver"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Digite o URL da atualização de driver\n"
+msgstr "Digitar URL da atualização de driver\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
@@ -391,12 +389,12 @@ msgstr "Proxy HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr "Configuração de rede"
+msgstr "Configuração da rede"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr "Nenhuma rede"
+msgstr "Sem rede"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
@@ -406,12 +404,7 @@ msgstr "Manual"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "Configuração de rede manual"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP da máquina\n"
+msgstr "Configuração da rede manual"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
@@ -421,19 +414,16 @@ msgstr "Gateway\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr "Nome do domínio\n"
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Servidores de nome (separados por ',')\n"
+msgstr "Nome de domínio\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
-"Máscara de rede\n"
-"(ou use a notação '/N' com o IP da máquina)\n"
+"Máscara de eede\n"
+"(ou use a notação '/N' com o IP do host)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -444,3 +434,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Fazer upgrade"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Servidores de nomes, separados por espaços\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"Endereço IP com prefixo de rede\n"
+"(Exemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Sem KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Inicializar sistema Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Mais..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Tamanho do instalador"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Tamanho do texto no console"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Tamanho do vídeo na BIOS"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de cor"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Leitor de tela"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Alto contraste"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Branco no preto"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Ciano no preto"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Instalação por HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/ro.po b/themes/openSUSE/po/ro.po
index 67bdbd5..c93c61c 100644
--- a/themes/openSUSE/po/ro.po
+++ b/themes/openSUSE/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 & n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Narro 0.9.4 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
#. ok button label
@@ -407,11 +407,6 @@ msgstr "Mod manual"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Configurarea manuală a reţelei"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP-ul gazdei\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -422,14 +417,11 @@ msgstr "Gateway\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Nume domeniu\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Servere de nume (separate de ',')\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Mască de reţea\n"
"(sau utilizaţi notaţia '/N' cu IP-ul Gazdei)\n"
@@ -443,3 +435,81 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Instalare prin HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/ru.po b/themes/openSUSE/po/ru.po
index 389c42c..fec746a 100644
--- a/themes/openSUSE/po/ru.po
+++ b/themes/openSUSE/po/ru.po
@@ -8,16 +8,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-26 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 20:32+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n"
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Alex Minton <alex239@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/ru/"
+">\n"
+"Language: openSUSE/po/ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -45,11 +47,11 @@ msgstr "Установка"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux -- безопасные параметры"
+msgstr "Linux--Безопасные параметры"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Загрузка с жёсткого диска"
+msgstr "Загрузка с жесткого диска"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -61,20 +63,20 @@ msgstr "Проверка памяти"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Параметры загрузки"
+msgstr "Варианты загрузки"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "Выход..."
+msgstr "Выполняется выход..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Вы вышли из графического меню загрузки и\n"
-"запустили интерфейс текстового режима."
+"Вы покидаете графическое меню загрузки и\n"
+"запускаете интерфейс текстового режима."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Справка"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "Запуск..."
+msgstr "Идет запуск..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Ошибка ввода/вывода"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Сменить загрузочный диск"
+msgstr "Смена загрузочного диска"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@@ -143,17 +145,17 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Это не загрузочный диск <product>.\n"
+"Данный диск не является загрузочным диском <product>.\n"
"Вставьте загрузочный диск %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+msgstr "ПАРОЛЬ"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Подготовьте дискету с драйверами."
+msgstr "Приготовьте дискету для обновления драйверов."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Выключить питание"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Остановить систему?"
+msgstr "Выполнить остановку системы сейчас?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -172,11 +174,11 @@ msgstr "Жёсткий диск"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Установка с жёсткого диска"
+msgstr "Установка на жесткий диск"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Дисковое устройство (проверить все диски, если не указано)\n"
+msgstr "Дисковый накопитель (если пусто, сканируются все диски)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Каталог\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "Установка по FTP"
+msgstr "Настройка FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -198,27 +200,27 @@ msgstr "Пароль\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Пользователь (анонимный вход, если не указан)\n"
+msgstr "Пользователь (анонимный вход, если пусто)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "Установка по NFS"
+msgstr "Настройка NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Пользователь (использовать \"guest\", если не указан)\n"
+msgstr "Пользователь (используется \"guest\", если пусто)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Установка по SMB (из общей папки Windows)"
+msgstr "Настройка SMB (Windows Share)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "Установка по HTTP"
+msgstr "Настройка HTTP"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
@@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Домен\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "Другие параметры"
+msgstr "Другии Опции"
#. label for language selection
#. txt_language
@@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "Файл"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Общая папка\n"
+msgstr "Совместное использование\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
@@ -268,23 +270,23 @@ msgstr "Ручной режим"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Настройка параметров на разделе ZEN"
+msgstr "Конфигурация параметров на разделе ZEN Partition"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Установить или обновить раздел ZEN"
+msgstr "Настройка или обновление раздела ZEN Partition"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Переустановить загрузчик раздела ZEN"
+msgstr "Повторная установка загрузчика раздела ZEN Partition"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Отключить раздел ZEN"
+msgstr "Отключение раздела ZEN Partition"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Включить раздел ZEN"
+msgstr "Включение раздела ZEN Partition"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "Текстовый режим"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Проверка прошивок"
+msgstr "Проверка микропрограммы"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -302,9 +304,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Чтобы напрямую загрузить обновления драйверов с компакт-диска,\n"
-"введите имена файлов обновлений драйверов (разделенные\n"
-"запятыми ','):\n"
+"Для загрузки обновлений драйверов напрямую с CD-ROM,\n"
+"введите наименования файлов обновлений драйверов (отделяя их\n"
+"запятыми ',') здесь:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Источник"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr "Разрешение"
+msgstr "Видеорежим"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
@@ -329,7 +331,7 @@ msgstr "Обновление драйверов"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "Архитектура"
+msgstr "Арх."
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -363,12 +365,12 @@ msgstr "Без локального APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Восстановление установленной системы"
+msgstr "Восстановление работоспособности установленной системы"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Проверка установочного носителя"
+msgstr "Проверка носителей дистрибутива"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -378,27 +380,27 @@ msgstr "Клавиатура"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Загрузить обновление драйверов"
+msgstr "Загрузка обновленных драйверов"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Введите URL обновления драйверов\n"
+msgstr "Введите URL-адрес обновления для драйверов\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP-прокси"
+msgstr "Прокси-сервер HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr "Настройка сети"
+msgstr "Конфигурация сети"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr "Нет сети"
+msgstr "Без сети"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
@@ -408,12 +410,7 @@ msgstr "Вручную"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "Ручная настройка сети"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP-адрес узла\n"
+msgstr "Ручная конфигурация сети"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
@@ -423,19 +420,16 @@ msgstr "Шлюз\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr "Имя домена\n"
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Серверы имён (разделённые ',')\n"
+msgstr "Доменное имя\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Маска сети\n"
-"(или используйте нотацию '/N' в поле IP-адреса)\n"
+"(или используйте запись '/N' для IP-адреса хоста)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -446,3 +440,82 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Обновление"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Укажите сервера, отделяя их пробелами\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP-адреса с сетевым префиксом\n"
+"(Примеры: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Без KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Загрузка системы Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Еще..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Разрешение для установки"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Разрешение консоли"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Разрешение видео BIOS"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Цветовая схема"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Чтец экрана"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Высокий контраст"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Белый на чёрном"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Циан на чёрном"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Настройка HTTPS"
diff --git a/themes/openSUSE/po/sk.po b/themes/openSUSE/po/sk.po
index a1aa63d..5f80e03 100644
--- a/themes/openSUSE/po/sk.po
+++ b/themes/openSUSE/po/sk.po
@@ -9,14 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 21:13+0100\n"
-"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-05 21:54+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/sk/>"
+"\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
@@ -410,11 +412,6 @@ msgstr "Ručne"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Ručné nastavenie siete"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP hostiteľa\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -425,14 +422,11 @@ msgstr "Brána\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Názov domény\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Menné servery (oddelené s ',')\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Sieťová maska\n"
"(alebo '/N' použite notáciu s IP hostiteľa)\n"
@@ -446,3 +440,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Zvýšiť verziu"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Názvové servery, oddelené medzerami\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP adresa s predponou siete\n"
+"(Príklady: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Žiadne KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Spustiť systém Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Viac..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Veľkosť inštalátora"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Veľkosť textovej konzoly"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Veľkosť pre Video BIOS"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farebný režim"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Čítačka obrazovky"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Vysoký kontrast"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Biela na čiernej"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Azúrová na čiernej"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS Inštalácia"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/sl.po b/themes/openSUSE/po/sl.po
index 7ad2951..be4c7ac 100644
--- a/themes/openSUSE/po/sl.po
+++ b/themes/openSUSE/po/sl.po
@@ -414,11 +414,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -429,14 +424,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -448,3 +440,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Namestitev preko HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/sr.po b/themes/openSUSE/po/sr.po
index 32e65ae..9f0e926 100644
--- a/themes/openSUSE/po/sr.po
+++ b/themes/openSUSE/po/sr.po
@@ -404,11 +404,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -419,14 +414,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -438,3 +430,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS инсталација"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/sv.po b/themes/openSUSE/po/sv.po
index d7f2d17..a2333d5 100644
--- a/themes/openSUSE/po/sv.po
+++ b/themes/openSUSE/po/sv.po
@@ -3,17 +3,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-05 23:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Björk <jonas@jonasbjork.net>\n"
-"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/sv/"
+">\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Installation"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux - Säkra inställningar"
+msgstr "Linux--Säkra inställningar"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "Starta från hårddisk"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "Räddningssystem"
+msgstr "Nödsystem"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
@@ -69,8 +68,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Du är på väg att lämna den grafiska startmenyn och\n"
-"starta textlägesgränssnittet."
+"Du lämnar den grafiska startmenyn och\n"
+"startar textlägesgränssnittet."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -88,7 +87,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laddar Linuxkärnan\n"
+"Läser in Linuxkärnan\n"
"\n"
"\n"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laddar memtest86\n"
+"Läser in memtest86\n"
"\n"
"\n"
@@ -139,7 +138,7 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Det här är inte en <product>-startdisk.\n"
+"Det här är inte en startdisk för <product>.\n"
"Sätt i startdisk %u."
#. password dialog title
@@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "Lösenord"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Ha disketten för drivrutinsuppdatering redo."
+msgstr "Förbered disketten med drivrutinsuppdateringen."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Stäng av"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Vill du stänga av systemet nu?"
+msgstr "Stoppa systemet nu?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Hårddiskinstallation"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Diskenhet (söker av alla diskar om tom)\n"
+msgstr "Diskenhet (genomsöker alla diskar om tomt)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -204,12 +203,12 @@ msgstr "NFS-installation"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Användare (använder \"guest\" om tomt)\n"
+msgstr "Användare (använder \"guest\" om tomt')\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB (Windows-utdelning) installation"
+msgstr "SMB-installation (utdelad Windows-katalog)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Domän\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "Fler alternativ"
+msgstr "Andra alternativ"
#. label for language selection
#. txt_language
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Fil"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Utdelning\n"
+msgstr "Delning\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
@@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "Manuellt läge"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Ställ in parametrar på ZEN-partition"
+msgstr "Konfigurera parametrar på ZEN-partition"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Installera eller uppdatera ZEN-partition"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Ominstallera starthanterare för ZEN-partition"
+msgstr "Installera om starthanterare för ZEN-partition"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -298,9 +297,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"För att ladda drivrutinsuppdateringar direkt från cd-rom,\n"
-"ange drivrutinsuppdateringsfilnamn (åtskilda med kommatecken\n"
-"\",\") här:\n"
+"Om du vill läsa in drivrutinsuppdateringar direkt från CD-ROM\n"
+"anger du filnamnen för drivrutinsuppdateringarna\n"
+"(avgränsade med komman \",\") här:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "Drivrutinsuppdatering"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "Arkitektur"
+msgstr "Ark"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -354,17 +353,17 @@ msgstr "Ingen ACPI"
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "Ingen lokal ACPI"
+msgstr "Ingen lokal APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Reparera installerat system"
+msgstr "Reparera det installerade systemet"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Kontrollera installationsmedia"
+msgstr "Kontrollera installationsmedier"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -374,69 +373,143 @@ msgstr "Tangentbord"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta drivrutinsuppdatering"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ange URL för drivrutinsuppdatering\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-proxy"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverkskonfiguration"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Inget nätverk"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuellt"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell nätverkskonfiguration"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "Domännamn\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"Nätmask\n"
+"(eller använd \"/N\"-notation med värd-IP)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Uppgradera"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Namnservrar avgränsade med komman\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
msgstr ""
+"IP-adress med nätverksprefix\n"
+"(Exempel: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Ingen KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Starta Linux-system"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Mer..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Text konsol Storlek"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Video BIOS storlek"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Färgläge"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Skärmläsare"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Hög kontrast"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Vit på svart"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Cyan på svart"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS-installation"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/ta.po b/themes/openSUSE/po/ta.po
index d83bcea..f2045a8 100644
--- a/themes/openSUSE/po/ta.po
+++ b/themes/openSUSE/po/ta.po
@@ -405,11 +405,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -420,14 +415,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -439,3 +431,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS நிறுவுதல்"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/tg.po b/themes/openSUSE/po/tg.po
index d2940ed..4b5929b 100644
--- a/themes/openSUSE/po/tg.po
+++ b/themes/openSUSE/po/tg.po
@@ -391,11 +391,6 @@ msgstr "Дастур"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Танзимоти дастии шабака"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -406,14 +401,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Номи сервер\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -425,3 +417,81 @@ msgstr "Зиндаи openSUSE (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "Зиндаи openSUSE (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Коргузории HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/th.po b/themes/openSUSE/po/th.po
index 63deebd..1e660a3 100644
--- a/themes/openSUSE/po/th.po
+++ b/themes/openSUSE/po/th.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-03 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 21:59+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: andy great <andythe_great@pm.me>\n"
+"Language-Team: Thai <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/th/>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -89,8 +90,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"ทำการโหลดเคอร์เนลของลินุกซ์\n"
-"
\n"
-"
\n"
+"\n"
+"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
@@ -100,8 +101,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"ทำการโหลด memtest86\n"
-"
\n"
-"
\n"
+"\n"
+"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
@@ -406,11 +407,6 @@ msgstr "ตั้งด้วยตนเอง"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "การปรับแต่งค่าเครือข่ายด้วยตนเอง"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "ค่าไอพีของเครื่อง\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -421,14 +417,11 @@ msgstr "เกตเวย์\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "ชื่อโดเมน\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "เครื่องให้บริการสืบค้นชื่อ (แยกแต่ละตัวด้วยเครื่องหมาย ',')\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"มาสก์เครือข่าย\n"
"(หรือใช้ค่าบิทเครือข่าย '/N' ร่วมกับค่าไอพีของเครื่อง)\n"
@@ -442,3 +435,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "อัพเกรด"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ แยกกันด้วยเว้นวรรค\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"เลขที่อยู่ไอพีกับคำนำหน้าเน็ตเวิร์ค\n"
+"(ตัวอย่าง: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "ไม่มี KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "บูตระบบลีนุกซ์"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "เพิ่มเติม..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "ขนาดของตัวติดตั้ง"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "ขนาดของคอนโซล"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "ขนาดของวิดีโอไบออส"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "โหมดสี"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "อ่านจอภาพ"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "ความตัดสีสูง"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "ขาวบนดำ"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "สีน้ำเงินเขียวบนดำ"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "ติดตั้งผ่านทาง HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/tr.po b/themes/openSUSE/po/tr.po
index 9c010db..03cdbbb 100644
--- a/themes/openSUSE/po/tr.po
+++ b/themes/openSUSE/po/tr.po
@@ -405,11 +405,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -420,14 +415,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -439,3 +431,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS kurulumu"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/uk.po b/themes/openSUSE/po/uk.po
index 3e0084f..9dbc158 100644..100755
--- a/themes/openSUSE/po/uk.po
+++ b/themes/openSUSE/po/uk.po
@@ -7,14 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.uk\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 21:52-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-02 07:27+0000\n"
+"Last-Translator: Lesath <4lesath@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/"
+"uk/>\n"
+"Language: openSUSE/po/uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -360,7 +363,7 @@ msgstr "Без локального APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Поремонтувати встановлену систему"
+msgstr "Полагодити встановлену систему"
#. menu item
#. txt_mediacheck
@@ -407,11 +410,6 @@ msgstr "Ручне"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Налаштування мережі вручну"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP вузла\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -422,14 +420,11 @@ msgstr "Шлюз\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Назва домену\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Сервери назв (розділені «,»)\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Маска мережі\n"
"(або використовуйте нотацію «/N» з IP вузла)\n"
@@ -437,9 +432,88 @@ msgstr ""
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr "Живчик openSUSE (KDE)"
+msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
-msgstr "Живчик openSUSE (GNOME)"
+msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Оновлення"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Назви серверів, відокремлені комами\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"IP адреса з мережним префіксом\n"
+"(Приклади: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Без KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Завантаження системи Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Ще ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Розмір встановлювача"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Розмір текстової консолі"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Розмір відео BIOS"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Кольоровий режим"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Читач екрану"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Високий контраст"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Біле на Чорному"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Блакитне на Чорному"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Встановлення через HTTPS"
diff --git a/themes/openSUSE/po/wa.po b/themes/openSUSE/po/wa.po
index c09b73e..4c535a2 100644
--- a/themes/openSUSE/po/wa.po
+++ b/themes/openSUSE/po/wa.po
@@ -405,11 +405,6 @@ msgstr "Al mwin"
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Apontiaedje al mwin del rantoele"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP do lodjoe\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -420,14 +415,11 @@ msgstr "Pontea\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "No do dominne\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Sierveus di nos (dispårtis pa des « , »)\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Masse di rantoele\n"
"(oudonbén siervoz do scrijhaedje « /N » avou l' IP do lodjoe)\n"
@@ -441,3 +433,81 @@ msgstr "Vicante plake d' openSUSE (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "Vicante plake d' openSUSE (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Astalaedje HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/xh.po b/themes/openSUSE/po/xh.po
index 85e7437..53db087 100644
--- a/themes/openSUSE/po/xh.po
+++ b/themes/openSUSE/po/xh.po
@@ -402,11 +402,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -417,14 +412,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -436,3 +428,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Ukuhlohlwa kwe-HTTPS"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/zh_CN.po b/themes/openSUSE/po/zh_CN.po
index 5e68565..713ffd2 100644
--- a/themes/openSUSE/po/zh_CN.po
+++ b/themes/openSUSE/po/zh_CN.po
@@ -4,13 +4,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-24 18:08+0800\n"
-"Last-Translator: Thruth Wang <wanglihao@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-07 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Suo <suokunlong@126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/"
+"master/zh_CN/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "从硬盘引导"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "救援系统"
+msgstr "急救系统"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
@@ -66,8 +69,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"您将离开图形引导菜单\n"
-"并启动文本方式界面。"
+"您将离开图形引导菜单并\n"
+"启动文本方式界面。"
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -103,7 +106,7 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "引导装载程序"
+msgstr "引导加载程序"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -136,13 +139,13 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"这不是 <product> 引导磁盘。\n"
-"请插入引导磁盘 %u。"
+"这不是 <product> 引导盘。\n"
+"请插入引导盘 %u。"
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "口令"
+msgstr "密码"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
@@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "关闭电源"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "是否立即暂停系统?"
+msgstr "是否现在停止系统?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "服务器\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr "口令\n"
+msgstr "密码\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "域\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "其他选项"
+msgstr "其它选项"
#. label for language selection
#. txt_language
@@ -253,15 +256,15 @@ msgstr "共享\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "自动方式"
+msgstr "自动模式"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "手动方式"
+msgstr "手动模式"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "在 ZEN 分区上配置参数"
+msgstr "配置 ZEN 分区参数"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "安装或更新 ZEN 分区"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "重新安装 ZEN 分区引导装载程序"
+msgstr "重新安装 ZEN 分区引导加载程序"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "启用 ZEN 分区"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
-msgstr "文本方式"
+msgstr "文本模式"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
@@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "驱动程序更新"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "体系"
+msgstr "体系架构"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -351,7 +354,7 @@ msgstr "无 ACPI"
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "无本地 ACPI"
+msgstr "无本地 APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
@@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "修复已安装系统"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "检查安装介质"
+msgstr "检查安装媒介"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -381,59 +384,133 @@ msgstr "输入驱动程序更新 URL\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 代理"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "网络配置"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "无网络"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手动"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "手动网络配置"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "网关\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "域名\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"网络掩码\n"
+"(或者结合使用“/N”表示法和主机IP)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "升级"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "名称服务器,以空格分隔\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
msgstr ""
+"包含网络前缀的 IP 地址\n"
+"(示例:192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "无 KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "引导 Linux 系统"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "更多..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "安装界面大小"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "文本控制台大小"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "视频 BIOS 大小"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "色彩模式"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "屏幕阅读器"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "高对比度"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "黑底白字"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "黑底青字"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS 安装"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/zh_TW.po b/themes/openSUSE/po/zh_TW.po
index 642cf9f..499039f 100644
--- a/themes/openSUSE/po/zh_TW.po
+++ b/themes/openSUSE/po/zh_TW.po
@@ -4,14 +4,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 00:38+0800\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:24\n"
+"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -39,7 +37,7 @@ msgstr "安裝"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux -- 安全設定"
+msgstr "Linux--安全設定"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -67,7 +65,7 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"您將離開圖形開機功能表並\n"
+"您即將離開圖形化開機功能表並\n"
"啟動文字模式介面。"
#. txt_help
@@ -104,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "開機載入器"
+msgstr "開機載入程式"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -127,8 +125,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"這是開機磁片 %u。\n"
-"插入開機磁片 %u。"
+"這是開機磁碟 %u。\n"
+"請插入開機磁碟 %u。"
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -137,8 +135,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"這不是 <product> 開機磁片。\n"
-"插入開機磁片 %u。"
+"這不是一個 <產品> 開機磁碟。\n"
+"請插入開機磁碟 %u。"
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -147,7 +145,7 @@ msgstr "密碼"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "備妥您的驅動程式更新磁片。"
+msgstr "請將您的驅動程式更新磁片準備就緒。"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -156,7 +154,7 @@ msgstr "關閉電源"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "要立即終止系統嗎?"
+msgstr "立即暫停該系統嗎?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -170,7 +168,7 @@ msgstr "硬碟安裝"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "磁碟裝置 (如果為空白則掃描所有磁碟)\n"
+msgstr "磁碟裝置 (如果空白,則掃描所有磁碟)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -192,7 +190,7 @@ msgstr "密碼\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "使用者 (如果是空的,將匿名登入)\n"
+msgstr "使用者 (如果空白,則匿名登入)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -202,12 +200,12 @@ msgstr "NFS 安裝"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "使用者 (如果空白則使用 \"guest\")\n"
+msgstr "使用者 (如果空白,則使用「Guest」)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB (Windows 分享) 安裝"
+msgstr "SMB (Windows 共用) 安裝"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -222,7 +220,7 @@ msgstr "驅動程式"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
-msgstr "領域\n"
+msgstr "網域\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
@@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "檔案"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "共享\n"
+msgstr "共用\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
@@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "手動模式"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "設定 ZEN 分割區參數"
+msgstr "在 ZEN 分割區上設定參數"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
@@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "安裝或更新 ZEN 分割區"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "重新安裝 ZEN 分割區開機載入器"
+msgstr "重新安裝 ZEN 分割區開機載入程式"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -296,9 +294,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"若要從 CD-ROM 直接載入驅動程式更新,\n"
-"請在此輸入驅動程式更新檔案名稱 \n"
-"(由逗號 ',' 分隔):\n"
+"若要直接從 CD-ROM 載入驅動程式更新,\n"
+"請在此處輸入驅動程式更新檔案名稱 (以逗號「,」\n"
+"分隔)︰\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -323,7 +321,7 @@ msgstr "驅動程式更新"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "架構"
+msgstr "結構"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -346,13 +344,13 @@ msgstr "安全設定"
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr "關閉 ACPI"
+msgstr "無 ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "關閉本機 APIC"
+msgstr "無本地 APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
@@ -377,12 +375,12 @@ msgstr "下載驅動程式更新"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "輸入驅動程式更新位址\n"
+msgstr "輸入驅動程式更新 URL\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP代理伺服器"
+msgstr "HTTP 代理"
#. menu item
#. txt_network_config
@@ -397,18 +395,13 @@ msgstr "無網路"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr "手動模式"
+msgstr "手動"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
msgstr "手動網路設定"
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "主機IP\n"
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -419,17 +412,14 @@ msgstr "閘道\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "網域名稱\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "名稱伺服器 (以 , 分隔)\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
-"子遮罩\n"
-"(或以主機ip加上 /N 表示)\n"
+"網路遮罩\n"
+"(或使用「/N」表示法以及主機 IP)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -440,3 +430,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "升級"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "名稱伺服器,以空格分隔\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"包含網路字首的 IP 位址\n"
+"(範例︰192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "無 KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "將 Linux 系統開機"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "更多..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS 安裝"
+
diff --git a/themes/openSUSE/po/zu.po b/themes/openSUSE/po/zu.po
index 0086434..c38e9ff 100644
--- a/themes/openSUSE/po/zu.po
+++ b/themes/openSUSE/po/zu.po
@@ -402,11 +402,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual Network Config"
msgstr ""
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
-
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
@@ -417,14 +412,11 @@ msgstr ""
msgid "Domain Name\n"
msgstr ""
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
#. label for Live CD installation
@@ -436,3 +428,81 @@ msgstr ""
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr ""
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr ""
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr ""
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr ""
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr ""
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr ""
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr ""
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Ukufakwa Kwe-HTTPS"
+