diff options
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po')
50 files changed, 6095 insertions, 1647 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/af.po b/themes/openSUSE/po/af.po index cad7f8d..67c90b3 100644 --- a/themes/openSUSE/po/af.po +++ b/themes/openSUSE/po/af.po @@ -404,11 +404,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -419,14 +414,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -438,3 +430,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS-installasie" + diff --git a/themes/openSUSE/po/ar.po b/themes/openSUSE/po/ar.po index 663de3d..2aacd97 100644 --- a/themes/openSUSE/po/ar.po +++ b/themes/openSUSE/po/ar.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-18 10:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-26 14:38:25+CEST\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Mahmoud Khalil <kkhalil2535@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/ar/>" +"\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -43,7 +46,7 @@ msgstr "Linux--إعدادات آمنة" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "تشغيل من القرص الصلب" +msgstr "تشغيل من القرص الثابت" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -60,15 +63,15 @@ msgstr "خيارات التشغيل" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "خروج..." +msgstr "الحالي..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"تتم الآن مغادرة قائمة التشغيل الرسومية و\n" -"بدء تشغيل واجهة وضع النص." +"أنت تخرج من قائمة التشغيل الرسومية و\n" +"تبدأ تشغيل واجهة استخدام النمط النصي." #. txt_help msgid "Help" @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "تعليمات" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "بدء..." +msgstr "جار بدء..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -86,9 +89,9 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"تحميل Linux Kernel\n" +"جارٍ تحميل Linux Kernel\n" +"\n" "\n" -" \n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest @@ -97,9 +100,9 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"تحميل memtest86\n" +"جارٍ تحميل memtest86\n" +"\n" "\n" -" \n" #. info box title #. txt_info_title @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "تغيير قرص التشغيل" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "أدخل قرص التشغيل %u." +msgstr "إدراج قرص التشغيل %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -128,7 +131,7 @@ msgid "" "Insert boot disk %u." msgstr "" "هذا هو قرص التشغيل %u.\n" -"أدخل قرص التشغيل %u." +"قم بإدراج قرص التشغيل %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -137,8 +140,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"هذا ليس <product>قرص تشغيل.\n" -"أدخل قرص التشغيل %u." +"ليس هذا هو قرص تشغيل <المنتج>.\n" +"قم بإدراج قرص التشغيل %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -147,7 +150,7 @@ msgstr "كلمة السر" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "قم بتحضير القرص المرن لتحديث برنامج التشغيل بحيث يكون جاهزًا للاستخدام." +msgstr "قم بتجهيز القرص المرن الخاص بتحديث برنامج التشغيل." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "هل تريد إيقاف النظام الآن؟" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "القرص الصلب" +msgstr "قرص صلب" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title @@ -170,11 +173,11 @@ msgstr "تثبيت القرص الصلب" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "جهاز القرص (مسح كافة الأقراص إذا كان فارغًا)\n" +msgstr "جهاز القرص (بحث عن جميع الأقراص إذا كان خاليًا)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "الدليل\n" +msgstr "دليل\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "تثبيت FTP" #. txt_server msgid "Server\n" -msgstr "الخادم\n" +msgstr "خادم\n" #. txt_password msgid "Password\n" @@ -192,7 +195,7 @@ msgstr "كلمة السر\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "المستخدم (تسجيل دخول مجهول إذا كان الحقل فارغًا)\n" +msgstr "المستخدم (تسجيل الدخول بمستخدم مجهول إذا كان خاليًا)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -202,12 +205,12 @@ msgstr "تثبيت NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "المستخدم (يتم استخدام \"ضيف\" إذا كان الحقل فارغًا)\n" +msgstr "المستخدم (يستخدم \"guest\" إذا كان خاليًا)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "تثبيت SMB (مشاركة Windows)" +msgstr "تثبيت SMB (مشاركة Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "برنامج التشغيل" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "المجال\n" +msgstr "نطاق\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options @@ -254,19 +257,19 @@ msgstr "مشاركة\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "وضع تلقائي" +msgstr "الوضع التلقائي" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "وضع يدوي" +msgstr "الوضع اليدوي" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "تكوين معلمات في قسم ZEN" +msgstr "تكوين المعلمات على قسم ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "تثبيت قسم ZEN أو تحديثه" +msgstr "تثبيت أو تحديث قسم ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" @@ -296,21 +299,21 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"لتحميل تحديثات برنامج التشغيل مباشرةً من القرص المضغوط،\n" -"أدخل أسماء ملفات تحديثات برنامج التشغيل (مفصولة\n" -" بفواصل ',') هنا:\n" +"لتحميل عمليات تحديث برامج التشغيل مباشرة من القرص المضغوط،\n" +"قم بإدخال أسماء ملفات تحديث برامج التشغيل (مفصولة باستخدام\n" +" فواصل ',') هنا:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "المصدر" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "نمط فيديو" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg @@ -329,40 +332,40 @@ msgstr "الهيكل" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kernel" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "افتراضي" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات آمنة" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "" +msgstr "لا يتوفر ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "" +msgstr "لا يتوفر APIC محلي" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "" +msgstr "إصلاح النظام المثبت" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "" +msgstr "فحص وسائط التثبيت" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -372,69 +375,143 @@ msgstr "لوحة المفاتيح" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "تحميل تحديث برنامج التشغيل" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "إدخال عنوان URL الخاص بتحديث برنامج التشغيل\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "وكيل HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "تكوين الشبكة" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "لا تتوفر شبكة" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "يدوي" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "تكوين يدوي للشبكة" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "بوابة\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "اسم النطاق\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"قناع شبكة\n" +"(أو استخدم ترقيم '/N' مع عنوان IP للمضيف)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "أوبن سوسى الفعال (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "أوبن سوسى الفعال (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "ترقية" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "خوادم الأسماء، مفصولة بمسافات\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"عنوان IP مع بادئة الشبكة\n" +"(أمثلة:(192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "بلا KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "تمهيد نظام Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "المزيد ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "تثبيت HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/bg.po b/themes/openSUSE/po/bg.po index 4c29244..6b3092d 100644 --- a/themes/openSUSE/po/bg.po +++ b/themes/openSUSE/po/bg.po @@ -409,11 +409,6 @@ msgstr "Ръчно" msgid "Manual Network Config" msgstr "Ръчна мрежова настройка" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP на машината\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -424,14 +419,11 @@ msgstr "Шлюз\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Домейн\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "DNS (разделени със „,“)\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Мрежова маска\n" "(или използвайте нотацията „/N“ с IP-то)\n" @@ -445,3 +437,81 @@ msgstr "Живо openSUSE (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "Живо openSUSE (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Инсталиране от HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/bootloader.pot b/themes/openSUSE/po/bootloader.pot index 96bd942..34390f0 100644 --- a/themes/openSUSE/po/bootloader.pot +++ b/themes/openSUSE/po/bootloader.pot @@ -388,11 +388,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -403,14 +398,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -423,3 +415,80 @@ msgstr "" msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "" + diff --git a/themes/openSUSE/po/ca.po b/themes/openSUSE/po/ca.po index dbe24da..8431c0e 100644 --- a/themes/openSUSE/po/ca.po +++ b/themes/openSUSE/po/ca.po @@ -6,13 +6,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-19 15:09+0100\n" -"Last-Translator: Olga López\n" -"Language-Team: Catalan\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-05 12:54+0000\n" +"Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/ca/" +">\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -22,7 +25,7 @@ msgstr "D'acord" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Anul·la" +msgstr "Cancel·la" #. reboot button label #. txt_reboot @@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "Continua" #. txt_install msgid "Installation" -msgstr "Instal·lació" +msgstr "Instal·la" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux -- Configuració segura" +msgstr "Linux. Configuració segura" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "Arrenca des del disc dur" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Sistema de recuperació" +msgstr "Recuperació del sistema" #. txt_memtest msgid "Memory Test" @@ -69,7 +72,7 @@ msgid "" "starting the text mode interface." msgstr "" "Esteu sortint del menú d'arrencada gràfic i\n" -"iniciant la interfície del mode de text." +"iniciant la interfície en mode de text." #. txt_help msgid "Help" @@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "Ajuda" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Inicialització..." +msgstr "Iniciant..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -87,7 +90,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Càrrega del nucli de Linux\n" +"Carregant el nucli de Linux\n" "\n" "\n" @@ -98,14 +101,14 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Càrrega del memtest86\n" +"Carregant el memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Carregador de l'arrencada" +msgstr "Carregador d'arrencada" #. error box title #. txt_error_title @@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Error d'E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Canvieu el disc d'arrencada" +msgstr "Canvia el disc d'arrencada" #. txt_insert_disk #, c-format @@ -148,12 +151,12 @@ msgstr "Contrasenya" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Prepareu el disquet d'actualització de controladors." +msgstr "Poseu a punt el disquet d'actualització de controladors." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "Apaga" +msgstr "Atura" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" @@ -167,11 +170,11 @@ msgstr "Disc dur" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instal·lació del disc dur" +msgstr "Instal·lació des d'un disc dur" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositiu de disc (escaneja tots els discs si es deixa buit)\n" +msgstr "Dispositiu de disc (explora tots els discs si es deixa buit)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -203,12 +206,12 @@ msgstr "Instal·lació per NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Usuari (utilitza \"guest\" si es deixa buit)\n" +msgstr "Usuari (usa \"guest\" si es deixa buit)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Instal·lació de SMB (recurs compartit del Windows)" +msgstr "Instal·lació per SMB (compartició de Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "Altres opcions" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "Llengua" #. txt_yes msgid "Yes" @@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "Fitxer" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Recurs compartit\n" +msgstr "Compartició\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Instal·la o actualitza la partició de ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Torna a instal·lar el carregador de l'arrencada de la partició de ZEN" +msgstr "Torna a instal·lar el carregador d'arrencada de la partició de ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -297,9 +300,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Per a carregar les actualitzacions dels controladors directament des del CD-ROM,\n" -"introduïu els noms dels fitxers d'actualització de controladors (separats\n" -"per comes ',') aquí:\n" +"Per carregar les actualitzacions dels controladors directament des del CD-ROM,\n" +"escriviu els noms dels fitxers d'actualització de controladors (separats\n" +"per comes, ",") aquí:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -311,7 +314,7 @@ msgstr "Font" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de vídeo" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg @@ -324,13 +327,13 @@ msgstr "Actualització de controladors" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Arquit." +msgstr "Arq." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Nucli" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default @@ -341,29 +344,29 @@ msgstr "Per defecte" #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració segura" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "" +msgstr "Sense ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "" +msgstr "Sense APIC local" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "" +msgstr "Repara el sistema instal·lat" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Comprova el mitjà d'instal·lació" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -373,69 +376,141 @@ msgstr "Teclat" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Baixa l'actualització dels controladors" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Escriviu l'URL de l'actualització dels controladors\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Servidor intermediari HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Configuració de la xarxa" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Sense xarxa" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "Configuració manual de la xarxa" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Passarel·la\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "Nom del domini\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" -msgstr "" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgstr "Màscara de xarxa\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE viu (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "openSUSE viu (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualitza" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Servidors de noms, separats per espais\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" msgstr "" +"Adreça IP amb prefix de xarxa\n" +"(Exemples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Sense KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Arrenca el sistema Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Més..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Mida de l'instal·lador" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Mida del text de la consola" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Mida de vídeo del BIOS" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Mode del color" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Lector de pantalla" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Contrast alt" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Blanc sobre negre" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Cian sobre negre" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instal·lació per HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/cs.po b/themes/openSUSE/po/cs.po index 526d8ee..10e47f3 100644 --- a/themes/openSUSE/po/cs.po +++ b/themes/openSUSE/po/cs.po @@ -6,14 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-30 10:53+0200\n" -"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Czech <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-06 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Aleš Kastner <alkas@volny.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/cs/>" +"\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -41,11 +43,11 @@ msgstr "Instalace" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux -- bezpečné nastavení" +msgstr "Linux – bezpečná nastavení" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Spustit z disku" +msgstr "Spustit z pevného disku" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -57,20 +59,20 @@ msgstr "Test paměti" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Parametry startu" +msgstr "Možnosti spuštění" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Ukončuji..." +msgstr "Ukončování..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Opouštíte grafickou startovací nabídku\n" -"a spouštíte textový režim." +"Opouštíte grafickou nabídku spuštění a\n" +"přecházíte do textového rozhraní." #. txt_help msgid "Help" @@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Nápověda" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Startuji..." +msgstr "Spouštění..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -88,7 +90,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Zavádím linuxové jádro\n" +"Načítání jádra systému Linux\n" "\n" "\n" @@ -99,7 +101,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Zavádím memtest86\n" +"Načítání nástroje memtest86\n" "\n" "\n" @@ -111,17 +113,17 @@ msgstr "Zavaděč" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" -msgstr "Chyba I/O" +msgstr "Chyba vstupu či výstupu" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Změnit startovací disk" +msgstr "Změnit spouštěcí disk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Vložte startovací disk %u." +msgstr "Vložte spouštěcí disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -129,8 +131,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Toto je startovací disk %u.\n" -"Vložte prosím disk %u." +"Toto je spouštěcí disk %u.\n" +"Vložte spouštěcí disk %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -139,8 +141,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Toto není startovací disk systému <product>.\n" -"Vložte startovací disk %u." +"Toto není spouštěcí disk produktu <product>.\n" +"Vložte spouštěcí disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Heslo" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Připravte si disketu s ovladači." +msgstr "Připravte si disketu s aktualizací ovladače." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Vypnout" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Chcete nyní vypnout systém?" +msgstr "Chcete nyní zastavit systém?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -168,11 +170,11 @@ msgstr "Pevný disk" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instalace z disku" +msgstr "Instalace z pevného disku" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Disk (při nevyplnění prohledávání všech disků)\n" +msgstr "Diskové zařízení (pokud je tato položka prázdná, prohledají se všechny disky)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Adresář\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "FTP instalace" +msgstr "Instalace pomocí protokolu FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -194,27 +196,27 @@ msgstr "Heslo\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Uživatel (při nevyplnění anonymní přihlášení)\n" +msgstr "Uživatel (pokud je tato položka prázdná, provede se anonymní přihlášení)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "NFS instalace" +msgstr "Instalace pomocí systému souborů NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno na \"guest\")\n" +msgstr "Uživatel (pokud je tato položka prázdná, použije se řetězec guest)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB instalace (sdílený adresář)" +msgstr "Instalace pomocí protokolu SMB (sdílení systému Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "HTTP instalace" +msgstr "Instalace pomocí protokolu HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "Soubor" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Sdílení\n" +msgstr "Sdílená položka\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -264,23 +266,23 @@ msgstr "Ruční režim" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Nastavit parametry pro ZEN oddíl" +msgstr "Konfigurovat parametry v oddílu ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Instalovat či aktualizovat ZEN oddíl" +msgstr "Instalovat či aktualizovat oddíl ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Reinstalovat zavaděč ZEN oddílu" +msgstr "Přeinstalovat spouštěcí zavaděč oddílu ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Zakázat ZEN oddíl" +msgstr "Zakázat oddíl ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Povolit ZEN oddíl" +msgstr "Povolit oddíl ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -298,9 +300,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Pro nahrání aktualizací ovladačů přímo z CD-ROM,\n" -"zadejte jména souborů aktualizací (oddělená\n" -"čárkami ','):\n" +"Chcete-li načíst aktualizace přímo z disku CD-ROM,\n" +"zadejte názvy souborů aktualizací ovladačů (oddělené\n" +"čárkami „ , “) sem:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Zdroj" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "Video režim" +msgstr "Režim videa" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg @@ -342,19 +344,19 @@ msgstr "Výchozí" #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "Bezpečné nastavení" +msgstr "Bezpečná nastavení" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "Bez ACPI" +msgstr "Bez modulů ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "Bez local APIC" +msgstr "Bez místního řadiče APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system @@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "Opravit nainstalovaný systém" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Kontrola instalačního média" +msgstr "Zkontrolovat instalační média" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -374,42 +376,37 @@ msgstr "Klávesnice" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Stáhnout update ovladače" +msgstr "Stáhnout aktualizaci ovladače" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Vložte URL pro aktualizaci ovladače\n" +msgstr "Zadejte adresu URL pro aktualizaci ovladače\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP proxy" +msgstr "Server proxy protokolu HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "Síťová konfigurace" +msgstr "Konfigurace sítě" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "Žádná síť" +msgstr "Bez sítě" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "Ručně" +msgstr "Ruční" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "Ruční nastavení sítě" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP hostitele\n" +msgstr "Ruční konfigurace sítě" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip @@ -419,19 +416,16 @@ msgstr "Brána\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "Doménové jméno\n" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Nameservery (oddělené ',')\n" +msgstr "Název domény\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" -"Síťová maska\n" -"(nebo použijte '/N' notaci s IP hostitele)\n" +"Maska sítě\n" +"(nebo použijte zápis /N s adresou IP hostitele)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -442,3 +436,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Inovovat" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Názvové servery oddělené mezerami\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Adresa IP s předponou sítě\n" +"(příklady: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Bez rozhraní API KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Spustit systém Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Více..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Velikost okna instalátoru" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Velikost okna textové konzoly" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Velikost okna BIOS" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Barevná verze" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Čtečka obrazovky" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Vysoký kontrast" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Bílá na černé" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Zelenomodrá na černé" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instalace pomocí protokolu HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/da.po b/themes/openSUSE/po/da.po index 4f66029..5d65b3e 100644 --- a/themes/openSUSE/po/da.po +++ b/themes/openSUSE/po/da.po @@ -7,14 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 10:40+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-06 09:54+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/da/>" +"\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +msgstr "Annuller" #. reboot button label #. txt_reboot @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Installation" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux--fejlsikret" +msgstr "Linux--fejlsikrede indstillinger" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -100,7 +102,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Indlæser 'memtest86'\n" +"Indlæser memtest86\n" "\n" "\n" @@ -140,7 +142,7 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Dette er ikke en <product> bootdisk.\n" +"Dette er ikke en bootdisk til <product>.\n" "Indsæt bootdisk %u." #. password dialog title @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Adgangskode" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Gør din driver-opdateringsdiskette klar." +msgstr "Gør din driveropdateringsdiskette klar." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "Bruger (anvender \"guest\" hvis tom)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB-installation (Windows fildeling)" +msgstr "SMB-installation (Windows-share)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Fil" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Delt ressource\n" +msgstr "Share\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -265,15 +267,15 @@ msgstr "Manuel tilstand" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Konfigurér parametre på ZEN-partition" +msgstr "Konfigurer parametre på ZEN-partition" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Installér eller opdatér ZEN-partition" +msgstr "Installer eller opdater ZEN-partition" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Geninstallér ZEN-partitionens bootloader" +msgstr "Geninstaller ZEN-partitionens bootloader" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -299,7 +301,7 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"For at indlæse driveropdateringer direkte fra cd-rom,\n" +"For at indlæse driveropdateringer direkte fra CD-ROM,\n" "angives filnavnene for driveropdateringerne (adskilt\n" "af kommaer ',') her:\n" @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Kilde" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "Grafisk tilstand" +msgstr "Skærmtilstand" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg @@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "Ingen lokal APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Reparér installeret system" +msgstr "Reparer installeret system" #. menu item #. txt_mediacheck @@ -407,11 +409,6 @@ msgstr "Manuelt" msgid "Manual Network Config" msgstr "Manuel netværkskonfiguration" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "Værts-IP\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -422,14 +419,11 @@ msgstr "Gateway\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Domænenavn\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Navneservere (adskilt af \",\")\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Netmaske\n" "(eller brug \"/N\"-notation med værts-IP)\n" @@ -443,3 +437,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Opgrader" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Navneservere, adskilt af mellemrum\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP-adresse med netværkspræfiks\n" +"(eksempler: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Ingen KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Boot Linux-system" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Flere ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Størrelse på installationsprogram" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Størrelse på tekstkonsol" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Størrelse på skærm-BIOS" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Farvetilstand" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Skærmoplæser" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Høj kontrast" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Hvid på sort" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Cyan på sort" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS-installation" + diff --git a/themes/openSUSE/po/de.po b/themes/openSUSE/po/de.po index 7be5d81..ed13e01 100644 --- a/themes/openSUSE/po/de.po +++ b/themes/openSUSE/po/de.po @@ -6,17 +6,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader.de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 16:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-08 19:06+0200\n" -"Last-Translator: Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>\n" -"Language-Team: German <opensuse-translation-de@opensuse.org>\n" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 15:54+0000\n" +"Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n" +"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/de/>" +"\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Neustart" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" -msgstr "Weiter" +msgstr "Fortsetzen" #. txt_install msgid "Installation" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Installation" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux - Sichere Einstellungen" +msgstr "Linux – Sichere Einstellungen" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Bootoptionen" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Verlassen ..." +msgstr "Wird beendet..." #. txt_exit_dialog msgid "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" "starting the text mode interface." msgstr "" "Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n" -"kommen in den Textmodus." +"starten die Textmodusoberfläche." #. txt_help msgid "Help" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Hilfe" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Starten ..." +msgstr "Wird gestartet..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "Bootloader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" -msgstr "Ein-/Ausgabefehler" +msgstr "E/A-Fehler" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Bootdiskette wechseln" +msgstr "Boot-Diskette ändern" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Bootdiskette %u einlegen." +msgstr "Legen Sie Boot-Diskette %u ein." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -132,8 +132,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Dies ist Bootdiskette %u.\n" -"Legen Sie bitte die Bootdiskette %u ein." +"Dies ist Boot-Diskette %u.\n" +"Legen Sie Boot-Diskette %u ein." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -142,8 +142,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Dies ist keine <product>-Bootdiskette.\n" -"Legen Sie bitte die Bootdiskette %u ein." +"Dies ist keine <product>-Boot-Diskette.\n" +"Legen Sie Boot-Diskette %u ein." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Passwort" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Halten Sie die Aktualisierungsdiskette für den Treiber bereit." +msgstr "Halten Sie Ihre Treiberaktualisierungs-Floppy bereit." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Festplatte" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Festplatten-Installation" +msgstr "Festplatteninstallation" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Festplattengerät (scannt alle Festplatten, falls leer)\n" +msgstr "Datenträgergerät (scannt alle Datenträger, falls leer)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Passwort\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Benutzer (Anonyme Anmeldung, falls leer)\n" +msgstr "Benutzer (anonyme Anmeldung, falls leer)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "NFS-Installation" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Benutzer (verwendet \"guest\", falls leer)\n" +msgstr "Benutzer (verwendet \"Gast\", falls leer)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB-(Windows Share)-Installation" +msgstr "SMB (Windows-Freigabe)-Installation" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Domäne\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Weitere Optionen" +msgstr "Andere Optionen" #. label for language selection #. txt_language @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Datei" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Freigabe\n" +msgstr "Freigeben\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "Automatischer Modus" +msgstr "Automatikmodus" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Manueller Modus" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Parameter in ZEN-Partition einrichten" +msgstr "Parameter auf ZEN-Partition konfigurieren" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "ZEN-Partition installieren oder aktualisieren" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Bootloader für ZEN-Partition neu installieren" +msgstr "ZEN-Partition-Bootloader neu installieren" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -301,9 +301,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Wenn Sie Treiber-Aktualisierungen direkt von der CD-ROM laden möchten,\n" -"geben Sie hier die Dateinamen der Treiber-Aktualisierungen\n" -"(durch Kommas getrennt) ein:\n" +"Geben Sie zum Laden der Treiberaktualisierungen von CD-ROM\n" +"die Namen der Treiberaktualisierungsdateien (durch Komma\n" +"getrennt ',') hier ein:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Videomodus" #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Treiber-Aktualisierung" +msgstr "Treiberaktualisierung" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Sichere Einstellungen" #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "Kein ACPI" +msgstr "Keine ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Installiertes System reparieren" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Installationsmedium überprüfen" +msgstr "Installationsmedien überprüfen" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "Tastatur" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Treiberaktualisierung wird geladen" +msgstr "Treiberaktualisierung herunterladen" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "URL für die Treiber-Aktualisierung eingeben\n" +msgstr "URL für Treiberaktualisierung eingeben\n" #. menu item #. txt_http_proxy @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "HTTP-Proxy" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "Netzwerk-Konfiguration" +msgstr "Netzwerkkonfiguration" #. menu item #. txt_no_network @@ -407,12 +407,7 @@ msgstr "Manuell" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "Manuelle Netzwerk-Einrichtung" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "Host IP\n" +msgstr "Manuelle Netzwerkkonfiguration" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip @@ -424,17 +419,14 @@ msgstr "Gateway\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Domänenname\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Nameserver (durch ',' getrennt)\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Netzmaske\n" -"(Oder benutzen Sie die '/N'-Notation mit der Host-IP)\n" +"(oder verwenden Sie die Bezeichnung '/N' mit der Host-IP)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -445,3 +437,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Upgrade" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Nameserver, durch Leerzeichen getrennt\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP-Adresse mit Netzwerk-Präfix\n" +"(Beispiele: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Keine KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Linux-System booten" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Mehr ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Installer-Größe" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Textkonsolen-Größe" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Video-BIOS-Größe" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Farben-Modus" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Bildschirmleser" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Hoher Kontrast" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Weiß auf Schwarz" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Cyan auf Schwarz" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS-Installation" + diff --git a/themes/openSUSE/po/el.po b/themes/openSUSE/po/el.po index a48af1d..6fcdb8b 100644 --- a/themes/openSUSE/po/el.po +++ b/themes/openSUSE/po/el.po @@ -1,20 +1,16 @@ -# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek -# translation of el.po to Hellenic -# LANGUAGE translations for boot loader -# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG -# Hellenic SuSE Translators Group <hstg@billg.gr>, 2004, 2005. -# Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>, 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader.el\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-06 12:52+0100\n" -"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n" +"Project-Id-Version: Greek (gfxboot)\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou <konstantina@accountant.com>\n" +"Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/el/>" +"\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -46,19 +42,19 @@ msgstr "Linux--Ασφαλείς Ρυθμίσεις" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Εκκίνηση από τον Σκληρό Δίσκο" +msgstr "Εκκίνηση από τον σκληρό δίσκο" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Σύστημα Διάσωσης" +msgstr "Σύστημα διάσωσης" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "Έλεγχος Μνήμης" +msgstr "Έλεγχος μνήμης" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" +msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -107,7 +103,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Διαχειριστής Εκκίνησης " +msgstr "Διαχειριστής εκκίνησης" #. error box title #. txt_error_title @@ -117,7 +113,7 @@ msgstr "Σφάλμα Εισ/Εξ" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Αλλαγή Δισκέτας Εκκίνησης" +msgstr "Αλλαγή δισκέτας εκκίνησης" #. txt_insert_disk #, c-format @@ -146,7 +142,7 @@ msgstr "" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "Κωδικός" +msgstr "Συνθηματικό" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." @@ -164,16 +160,16 @@ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε το σύστημα τώρα;" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Σκληρός Δίσκος" +msgstr "Σκληρός δίσκος" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού Δίσκου" +msgstr "Εγκατάσταση σκληρού δίσκου" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Συσκευή Δίσκου (Ελέγχει Όλους τους Δίσκους Αν είναι Κενοί)\n" +msgstr "Συσκευή δίσκου (ελέγχει όλους τους δίσκους αν είναι κενοί)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -190,12 +186,12 @@ msgstr "Διακομιστής\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "Κωδικός\n" +msgstr "Συνθηματικό\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Χρήστης (Ανώνυμη Σύνδεση Αν είναι Κενό)\n" +msgstr "Χρήστης (ανώνυμη σύνδεση αν είναι κενό)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -205,7 +201,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Χρήστης (Χρήση του \"guest\" Αν είναι Κενό)\n" +msgstr "Χρήστης (χρήση του \"guest\" αν είναι κενό)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -225,12 +221,12 @@ msgstr "Οδηγός" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "Περιοχή\n" +msgstr "Τομέας\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Άλλες Επιλογές" +msgstr "Άλλες επιλογές" #. label for language selection #. txt_language @@ -257,36 +253,36 @@ msgstr "Κοινόχρηστο\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "Αυτόματο Κατάσταση" +msgstr "Αυτόματη κατάσταση" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "Χειροκίνητη Κατάσταση" +msgstr "Χειροκίνητη κατάσταση" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Ρύθμιση Παραμέτρων στην Κατάτμηση ΖΕΝ" +msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων στην κατάτμηση ΖΕΝ" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Εγκατάσταση ή Ενημέρωση της Κατάτμησης ΖΕΝ" +msgstr "Εγκατάσταση ή ενημέρωση της κατάτμησης ΖΕN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Επανεγκατάσταση του Διαχειριστή Εκκίνησης για την Κατάτμηση ΖΕΝ" +msgstr "Επανεγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης για την κατάτμηση ΖΕΝ" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Απενεργοποίηση Κατάτμησης ΖΕΝ" +msgstr "Απενεργοποίηση κατάτμησης ΖΕΝ" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Ενεργοποίηση Κατάτμησης ΖΕΝ" +msgstr "Ενεργοποίηση κατάτμησης ΖΕΝ" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "Κατάσταση Κειμένου" +msgstr "Κατάσταση κειμένου" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware @@ -313,20 +309,20 @@ msgstr "Πηγή" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "Ρύθμιση Οθόνης" +msgstr "Ρύθμιση οθόνης" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Ενημέρωση Οδηγού" +msgstr "Ενημέρωση οδηγού" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Τόξο" +msgstr "Αρχιτεκτονική" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -337,13 +333,13 @@ msgstr "Πυρήνας" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "Προκαθορισμένο" +msgstr "Προεπιλογή" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "Ασφαλείς Ρυθμίσεις" +msgstr "Ασφαλείς ρυθμίσεις" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install @@ -355,17 +351,17 @@ msgstr "Χωρίς ACPI" #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "Χωρίς Τοπικό ACPI" +msgstr "Χωρίς τοπικό ACPI" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Επισκευή Εγκατεστημένου Συστήματος" +msgstr "Επισκευή εγκατεστημένου συστήματος" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Έλεγχος Μέσου Εγκατάστασης" +msgstr "Έλεγχος μέσου εγκατάστασης" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -375,69 +371,143 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Λήψη ενημέρωσης οδηγού" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε την URL της ενημέρωσης του οδηγού\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση δικτύου" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς δίκτυο" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Χειροκίνητα" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση δικτύου" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Πύλη δικτύου\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "Όνομα τομέα\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"Μάσκα δικτύου\n" +"(ή χρησιμοποιήστε το σημάδι '/Ν' με την διεύθυνση IP του συστήματος)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Αναβάθμιση" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Ονόματα διακομιστών, χωρισμένα με κενό\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Διεύθυνση IP για το πρόθεμα δικτύου\n" +"(Παράδειγμα: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Χωρίς KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Εκκίνηση συστήματος Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Περισσότερα ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Εγκατάσταση HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/es.po b/themes/openSUSE/po/es.po index 26cbb4c..f2e0527 100644 --- a/themes/openSUSE/po/es.po +++ b/themes/openSUSE/po/es.po @@ -8,17 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 16:40+0100\n" -"Last-Translator: Javier Llorente <javier@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/es/" +">\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -46,11 +45,11 @@ msgstr "Instalación" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux -- Ajustes seguros" +msgstr "Linux--configuración segura" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Arrancar desde el disco duro" +msgstr "Arrancar desde disco duro" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -74,8 +73,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n" -"iniciando la interfaz en modo texto." +"Está por salir del menú de arranque gráfico e\n" +"iniciar la interfaz en modo de texto." #. txt_help msgid "Help" @@ -93,7 +92,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Cargando el kernel Linux\n" +"Cargando el núcleo Linux\n" "\n" "\n" @@ -145,7 +144,7 @@ msgid "" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Este no es un disco de arranque de <product>.\n" -"Introduzca el disco de arranque %u." +"Inserte el disco de arranque %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Contraseña" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Tenga listo el disco de actualización del controlador." +msgstr "Prepare el disquete de actualización del controlador." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "Apagar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "¿Desea apagar el sistema ahora?" +msgstr "¿Quiere detener el sistema ahora?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -173,11 +172,11 @@ msgstr "Disco duro" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instalación disco duro" +msgstr "Instalación desde disco duro" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositivo de disco (analiza todos los discos si se deja vacío)\n" +msgstr "Dispositivo de disco (explora todos los discos si está vacío)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "Directorio\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "Instalación FTP" +msgstr "Instalación desde FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -199,27 +198,27 @@ msgstr "Contraseña\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Usuario (dejar vacío para anónimo)\n" +msgstr "Usuario (inicio de sesión anónimo si está vacío)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "Instalación NFS" +msgstr "Instalación desde NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Usuario (se utiliza \"guest\" si se deja vacío)\n" +msgstr "Usuario (se utilizará «guest» si se deja vacío)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)" +msgstr "Instalación desde SMB (recurso compartido de Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "Instalación HTTP" +msgstr "Instalación desde HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update @@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "Archivo" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Compartir\n" +msgstr "Recurso compartido\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Modo manual" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Configurar parámetros en la partición ZEN" +msgstr "Configurar los parámetros en partición ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -277,20 +276,20 @@ msgstr "Instalar o actualizar la partición ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Volver a instalar el cargador de arranque de partición ZEN" +msgstr "Reinstalar el cargador de arranque de la partición ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Deshabilitar partición ZEN" +msgstr "Desactivar la partición ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Habilitar partición ZEN" +msgstr "Activar la partición ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "Modo texto" +msgstr "Modo de texto" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware @@ -303,9 +302,10 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Para cargar las actualizaciones de controlador directamente desde el CD-ROM,\n" -"indique los nombres de archivo de las actualizaciones del controlador (separados\n" -"por comas \",\") aquí:\n" +"Para cargar la actualización del controlador directamente desde un CD-ROM, \n" +"introduzca los nombres de los archivos de actualización del controlador (" +"separados\n" +"por comas «,») aquí:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Modo de vídeo" #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Actualización de controlador" +msgstr "Actualización del controlador" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Arquitectura" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgstr "Núcleo" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Predeterminado" #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "Ajustes seguros" +msgstr "Configuración segura" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Reparar el sistema instalado" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Verificar el medio de instalación" +msgstr "Comprobar el soporte de instalación" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "Teclado" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Bajar actualización de controlador" +msgstr "Descargar actualización del controlador" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Escribir URL de actualización de controlador\n" +msgstr "Introduzca el URL para la actualización del controlador\n" #. menu item #. txt_http_proxy @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Configuración de red" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "No hay red" +msgstr "Sin red" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network @@ -409,34 +409,26 @@ msgstr "Manual" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "Configuración manual de la red" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP del host\n" +msgstr "Configuración de red manual" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "Puerta de enlace\n" +msgstr "Pasarela\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" msgstr "Nombre de dominio\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Servidores de nombres (separados por ',')\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" -"Mascara de red\n" -"(o use la notación '/N' con la IP del host)\n" +"Máscara de red\n" +"(o usar la notación '/N' con la dirección IP del host)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -447,3 +439,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualizar" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Introduzca los nombres de los servidores, separados por espacios\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Direcciones IP con prefijo de red\n" +"(Ejemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Sin KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Arrancar sistema Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Más..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Tamaño del instalador" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Tamaño de la consola de texto" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Tamaño del BIOS de vídeo" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo a color" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Lector de pantalla" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Alto contraste" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Blanco sobre negro" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Cian sobre negro" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instalación desde HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/et.po b/themes/openSUSE/po/et.po index d7e4eff..c95f68e 100644 --- a/themes/openSUSE/po/et.po +++ b/themes/openSUSE/po/et.po @@ -5,14 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.et\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-04 15:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-04 23:04+0300\n" -"Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-23 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Jaanus Ojangu <jaanus.ojangu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/" +"et/>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "Paigaldatud süsteemi parandamine" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Kontrolli paigalduse andmekandjat" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -373,69 +375,143 @@ msgstr "Klaviatuur" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Laadige alla draiveri uuendus" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Sisestage draiveri uuenduse URL\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP Proxy" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Võrgu konfigureerimine" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Võrku ei ole" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Käsitsi" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "Käsitsi võrgu seadistamine" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Gateway - sisendlüüs\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "Domeeni nimi\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"Võrgumask\n" +"(või kasutage hosti IP-ga märget '/ N')\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (KDE) paigaldus" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "openSUSE Live (GNOME) paigaldus" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Täiendamine" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Nimeserverid, eraldatud tühikutega\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP-aadress koos võrgu prefiksiga\n" +"(Näited: 192.168.5.77/24 2001: db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "KMS puudub" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Käivita Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Rohkem ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS-paigaldus" + diff --git a/themes/openSUSE/po/fa.po b/themes/openSUSE/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..96420b0 --- /dev/null +++ b/themes/openSUSE/po/fa.po @@ -0,0 +1,492 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 00:40+0000\n" +"Last-Translator: hayyan rostami <hayyan71@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Persian <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/fa/" +">\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "خوب" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "راهاندازی مجدد" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "ادامه" + +#. txt_install +msgid "Installation" +msgstr "نصب" + +#. txt_safe_linux +msgid "Linux--Safe Settings" +msgstr "Linux -- تنظیمات امن" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "بالا آوردن از دیسک سخت" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "نجات سیستم" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "آزمایش حافظه" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "اختیارات بوت" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "در حال خروج..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "" + +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "" + +#. Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot Loader" +msgstr "" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O Error" +msgstr "" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a <product> boot disk.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "" + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "" + +#. menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#. dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" +msgstr "" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "" + +#. dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "" + +#. label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" +msgstr "" + +#. dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "" + +#. label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" +msgstr "" + +#. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "" + +#. dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "" + +#. 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "" + +#. as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "" + +#. menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "" + +#. input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +#. txt_zenAuto +msgid "Automatic Mode" +msgstr "" + +#. txt_zenManual +msgid "Manual Mode" +msgstr "" + +#. txt_zenConfig +msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" +msgstr "" + +#. txt_zenInstall +msgid "Install or Update ZEN Partition" +msgstr "" + +#. txt_zenLilo +msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" +msgstr "" + +#. txt_zenDisable +msgid "Disable ZEN Partition" +msgstr "" + +#. txt_zenEnable +msgid "Enable ZEN Partition" +msgstr "" + +#. video mode menu item +#. txt_text_mode +msgid "Text Mode" +msgstr "" + +#. menu item, like 'memory test' +#. txt_firmware +msgid "Firmware Test" +msgstr "" + +#. txt_dud_file_msg +#, wrap +msgid "" +"To load driver updates directly from CD-ROM,\n" +"enter the driver update file names (separated\n" +"by commas ',') here:\n" +msgstr "" + +#. install source menu title +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_install_source +msgid "Source" +msgstr "" + +#. video mode/display size menu title +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_video_mode +msgid "Video Mode" +msgstr "" + +#. driver update dialog title +#. -> txt_dud_file_msg +#. txt_driver_update2 +msgid "Driver Update" +msgstr "" + +#. menu label for selecting (cpu) architecture +#. like i386, x86-64, ppc +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_arch +msgid "Arch" +msgstr "" + +#. menu label for selecting some (linux) kernel variant +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_kernel +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. txt_kernel_default +msgid "Default" +msgstr "" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> like in txt_safe_linux +#. txt_kernel_safe +msgid "Safe Settings" +msgstr "" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> similar to txt_noacpi_install +#. txt_kernel_noacpi +msgid "No ACPI" +msgstr "" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> similar to txt_nolapic_install +#. txt_kernel_nolapic +msgid "No Local APIC" +msgstr "" + +#. main menu: start in system repair mode +#. txt_repain_system +msgid "Repair Installed System" +msgstr "" + +#. menu item +#. txt_mediacheck +msgid "Check Installation Media" +msgstr "" + +#. menu item for keyboard layout (please keep it short) +#. txt_keyboard +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#. menu title +#. txt_dud_download +msgid "Download Driver Update" +msgstr "" + +#. input label +#. txt_dud_enter_url +msgid "Enter Driver Update URL\n" +msgstr "" + +#. menu item +#. txt_http_proxy +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#. menu item +#. txt_network_config +msgid "Network Config" +msgstr "" + +#. menu item +#. txt_no_network +msgid "No Network" +msgstr "" + +#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) +#. txt_manual_network +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. dialog title for manual network config +#. txt_manual_network_title +msgid "Manual Network Config" +msgstr "" + +#. label for gateway ip +#. txt_gateway_ip +msgid "Gateway\n" +msgstr "" + +#. label for dns domain name (like 'opensuse.org') +#. txt_domain_name +msgid "Domain Name\n" +msgstr "" + +#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above +#. txt_netmask +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgstr "" + +#. label for Live CD installation +#. txt_live_kde +msgid "openSUSE Live (KDE)" +msgstr "" + +#. label for Live CD installation +#. txt_live_gnome +msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" diff --git a/themes/openSUSE/po/fi.po b/themes/openSUSE/po/fi.po index ec82fb2..32d9bb8 100644 --- a/themes/openSUSE/po/fi.po +++ b/themes/openSUSE/po/fi.po @@ -9,14 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-18 15:57+0300\n" -"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina07@yahoo.se>\n" -"Language-Team: Finnish <opensuse-fi@opensuse.fi>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-11 23:54+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/fi/" +">\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Käynnistyslataaja" +msgstr "Käynnistyslatain" #. error box title #. txt_error_title @@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "Salasana\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Käyttäjä (anonyymi sisäänkirjautuminen, jos tyhjä)\n" +msgstr "Käyttäjä (anonyymi kirjautuminen, jos tyhjä)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Käyttäjä (tunnuksella \"guest\", jos tyhjä)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB-asennus (Windows-jako) " +msgstr "SMB-asennus (Windows-jako)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "Asenna tai päivitä ZEN-osio" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Asenna ZEN-osion käynnistyslataaja uudelleen" +msgstr "Asenna ZEN-osion käynnistyslatain uudelleen" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Tekstitila" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Laitteisto-ohjelmiston testi" +msgstr "Laiteohjelmiston testi" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "Korjaa asennettu järjestelmä" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Tarkista asennusmedia" +msgstr "Tarkista asennustietoväline" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -409,11 +411,6 @@ msgstr "Manuaalisesti" msgid "Manual Network Config" msgstr "Manuaalinen verkon määritys" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "Koneen IP\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -424,14 +421,11 @@ msgstr "Yhdyskäytävä\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Toimialueen nimi\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Nimipalvelimet (eroteltuna ','-merkillä)\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Aliverkon peite\n" "(tai käytä '/N' merkintää koneen IP-osoitteen kanssa)\n" @@ -445,3 +439,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Päivitä" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Nimipalvelimet välilyönnein erotettuna\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP-osoite verkkoetuliitteellä\n" +"(esimerkkejä: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Ei KMS:ää" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Käynnistä Linux-järjestelmä" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Lisää..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Asentajan koko" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Tekstin konsolikoko" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Video BIOS koko" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Väritila" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Näytönlukija" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Korkea kontrasti" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Valkoinen mustalla" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Syaani mustalla" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS-asennus" + diff --git a/themes/openSUSE/po/fr.po b/themes/openSUSE/po/fr.po index c83caa6..8b0a2c7 100644 --- a/themes/openSUSE/po/fr.po +++ b/themes/openSUSE/po/fr.po @@ -10,16 +10,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:12+0200\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" -"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire@opensuse.org>\n" +"Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/fr/" +">\n" +"Language: openSUSE/po/fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Annuler" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Réamorcer" +msgstr "Redémarrer" #. continue button label #. txt_continue @@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "Installation" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux - Paramètres sécurisés" +msgstr "Linux--Paramètres sécurisés" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Amorcer depuis le disque dur" +msgstr "Démarrer à partir du disque dur" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -63,20 +64,20 @@ msgstr "Test de mémoire" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Options d'amorçage" +msgstr "Options de démarrage" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Sortie..." +msgstr "Fermeture en cours..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Vous quittez le menu d'amorçage graphique et\n" -"démarrez l'interface en mode texte." +"Vous quittez le menu de démarrage graphique et\n" +"démarrez l'interface de mode texte." #. txt_help msgid "Help" @@ -122,12 +123,12 @@ msgstr "Erreur E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Changer le disque d'amorçage" +msgstr "Changer de disque de démarrage" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Insérer le disque d'amorçage %u." +msgstr "Insérez le disque de démarrage %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -135,8 +136,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Il s'agit du disque d'amorçage %u.\n" -"Insérer le disque d'amorçage %u." +"Il s'agit du disque de démarrage %u.\n" +"Insérez le disque de démarrage %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -145,8 +146,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Il ne s'agit pas d'un disque d'amorçage pour <product>.\n" -"Insérez le disque d'amorçage %u." +"Ce disque n'est pas un disque de démarrage de <product>.\n" +"Insérez le disque de démarrage %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Mot de passe" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Ayez à disposition la disquette de mise à jour des pilotes." +msgstr "Préparez votre disquette de mise à jour du pilote." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -164,21 +165,21 @@ msgstr "Arrêt" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Arrêter le système maintenant ?" +msgstr "Voulez-vous arrêter le système maintenant ?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Disque dur" +msgstr "Disque dur de" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Installation sur disque dur" +msgstr "Installation du disque dur" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Périphérique disque (analyser tous les disques si vide)\n" +msgstr "Périphérique de disque (analyse tous les disques s'ils sont vides)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Mot de passe\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Utilisateur (login anonyme si vide)\n" +msgstr "Utilisateur (Connexion anonyme si le champ est vide.)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -210,12 +211,12 @@ msgstr "Installation NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Utilisateur (utilisation de \"guest\" si vide)\n" +msgstr "Utilisateur (Utilise \"guest\" si le champ est vide.)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Installation SMB (partage Windows)" +msgstr "Installation SMB (Partage Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Installer ou mettre à jour la partition ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Réinstaller le chargeur d'amorçage de la partition ZEN" +msgstr "Réinstaller le chargeur de démarrage de la partition ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Mode texte" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Test du BIOS" +msgstr "Test du microprogramme" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -304,9 +305,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Pour charger les mises à jour de pilote directement depuis un CD-ROM,\n" -"entrez les noms de fichier séparés\n" -"par des virgules (,) :\n" +"Pour charger les mises à jours de pilote directement à partir du CD-ROM,\n" +"entrez les noms de fichier de la mise à jour du pilote (séparés\n" +"par des virgules ',') ici :\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -318,13 +319,13 @@ msgstr "Source" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "Mode vidéo" +msgstr "Mode Vidéo" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Mise à jour de pilote" +msgstr "Mise à jour du pilote" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc @@ -354,13 +355,13 @@ msgstr "Paramètres sécurisés" #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "Pas d'ACPI" +msgstr "Aucune ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "Pas d'APIC local" +msgstr "APIC local" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Réparer le système installé" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Vérifier le média d'installation" +msgstr "Vérifier le support d'installation" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -380,12 +381,12 @@ msgstr "Clavier" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Téléchargement de la mise à jour des pilotes" +msgstr "Télécharger la mise à jour du pilote" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Entrer l'URL de mise à jour des pilotes\n" +msgstr "Entrez l'URL de mise à jour du pilote.\n" #. menu item #. txt_http_proxy @@ -395,12 +396,12 @@ msgstr "Proxy HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "Config. réseau" +msgstr "Configuration réseau" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "Pas de réseau" +msgstr "Aucun réseau" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network @@ -410,12 +411,7 @@ msgstr "Manuel" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "Config. réseau manuelle" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP hôte\n" +msgstr "Configuration réseau manuelle" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip @@ -427,17 +423,14 @@ msgstr "Passerelle\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Nom de domaine\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Serveurs de noms (séparés par ',')\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Masque réseau\n" -"(ou utilisez la notation '/N' avec l'IP hôte)\n" +"(ou utilisez la notation '/N' avec l'adresse IP de l'hôte.)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -448,3 +441,82 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Mettre à niveau" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Serveurs de noms séparés par des espaces\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Adresse IP avec préfixe réseau\n" +"(Exemples : 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Aucun KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Démarrer le système Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Plus..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Taille de l'installateur" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Taille de la console texte" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Taille du BIOS vidéo" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Mode de couleur" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Lecteur d'écran" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Contraste élevé" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Blanc sur noir" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Cyan sur noir" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Installation HTTPS" diff --git a/themes/openSUSE/po/gl.po b/themes/openSUSE/po/gl.po index ac1552c..20dfc8b 100644 --- a/themes/openSUSE/po/gl.po +++ b/themes/openSUSE/po/gl.po @@ -6,14 +6,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-29 09:53+0100\n" -"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Manuel Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n" +"Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/" +"gl/>\n" +"Language: openSUSE/po/gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Linux--Opcións Seguras" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Arrincar desde o disco duro" +msgstr "Arrancar desde o disco duro" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Proba de memoria" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opcións de arrinque" +msgstr "Opcións de arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -69,7 +71,7 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Está saíndo do menú gráfico de arrinque e\n" +"Está saíndo do menú gráfico de arranque e\n" "está iniciando a interface en modo texto." #. txt_help @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Cargador de arrinque" +msgstr "Cargador de arranque" #. error box title #. txt_error_title @@ -116,12 +118,12 @@ msgstr "Erro de E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Cambiar o disco de arrinque" +msgstr "Cambiar o disco de arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Insira o disco de arrinque %u." +msgstr "Insira o disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -129,8 +131,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este é o disco de arrinque %u.\n" -"Insira o disco de arrinque %u." +"Este é o disco de arranque %u.\n" +"Insira o disco de arranque %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -139,8 +141,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este non é un disco de arrinque de <product>.\n" -"Insira o disco de arrinque %u." +"Este non é un disco de arranque de <product>.\n" +"Insira o disco de arranque %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Instalar ou actualizar partición ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Reinstalar o cargador de arrinque da partición ZEN" +msgstr "Reinstalar o cargador de arranque da partición ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -406,11 +408,6 @@ msgstr "Manual" msgid "Manual Network Config" msgstr "Configuración manual da rede" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP do host\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -421,14 +418,11 @@ msgstr "Pasarela\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Nome de dominio\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Servidores de nomes (separados por ',')\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Máscara de rede\n" "(ou empregue a notación '/N' co IP do host)\n" @@ -442,3 +436,82 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Anovar" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Nome dos servidores, separados por espazos\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Enderezos IP con prefixo de rede\n" +"(Exemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Sen KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Arrancar o sistema Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Máis..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Tamaño do instalador" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Tamaño da consola do texto" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Tamaño da BIOS de vídeo" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de cor" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Lector de pantalla" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Alto contraste" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Branco sobre negro" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Ciano sobre negro" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instalación por HTTPS" diff --git a/themes/openSUSE/po/gu.po b/themes/openSUSE/po/gu.po index 9c8369e..1b24be2 100644 --- a/themes/openSUSE/po/gu.po +++ b/themes/openSUSE/po/gu.po @@ -405,11 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -420,14 +415,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -439,3 +431,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr " HTTPS સ્થાપન " + diff --git a/themes/openSUSE/po/hi.po b/themes/openSUSE/po/hi.po index b409122..515d51a 100644 --- a/themes/openSUSE/po/hi.po +++ b/themes/openSUSE/po/hi.po @@ -6,28 +6,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:19+0100\n" -"Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n" -"Language-Team: AgreeYa Solutions <www.agreeya.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-22 13:49+0000\n" +"Last-Translator: Panwar <caspian7pena@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/hi/>" +"\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" -msgstr "ओ.के." +msgstr "ठीक है" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "रद्द" +msgstr "रद्द करें" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "फिर से चालु करें" +msgstr "पुनः आरंभ करें" #. continue button label #. txt_continue @@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "जारी रखें" #. txt_install msgid "Installation" -msgstr "अधिष्ठापन" +msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "लाईनेक्स--सुरक्षित सेटिंग्ज़" +msgstr "लिनक्स--सुरक्षित सेटिंग्स" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -52,24 +55,24 @@ msgstr "रेस्क्यू सिस्टम" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "मेमोरी जांच" +msgstr "मेमोरी जाँच" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "बूट विक्लप" +msgstr "बूट विकल्प" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "बाहर आ रहा है..." +msgstr "बंद होना जारी..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"आप ग्राफिकल बूट विकल्प सूची छोड़ रहे है तथा\n" -"टैक्सट मोड अंतरापृष्ठ आरंभ कर रहे हैं." +"अब चित्रात्मक बूट मेन्यू बंद होने के उपरांत\n" +"लेख मोड अंतरफलक आरंभ होगा।" #. txt_help msgid "Help" @@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "सहायता" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "आरंभ हो रहा है..." +msgstr "आरंभ होना जारी..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -87,7 +90,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"लाईनेक्स कर्नल लोड हो रहा है\n" +"लिनक्स कर्नेल लोड होना जारी\n" "\n" "\n" @@ -98,29 +101,29 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"मेमटेस्ट86 लोड हो रहा है\n" +"मेमटेस्ट86 लोड होना जारी\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "बूट लोडर" +msgstr "बूट लोड साधन" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" -msgstr "I/O त्रुटि" +msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "बूट डिस्क का परिवर्तन करें" +msgstr "बूट डिस्क बदलें" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें." +msgstr "बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।" #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -128,8 +131,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"यह बूट डिस्क %u है.\n" -"बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें." +"यह बूट डिस्क %u है।\n" +"बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।" #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -138,26 +141,26 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"यह <प्रोडक्ट> बूट डिस्क नहीं है.\n" -"कृपया बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें." +"यह <product> बूट डिस्क नहीं है।\n" +"कृपया बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "कूट शब्द" +msgstr "कूटशब्द" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "अपनी ड्राइवर नवीनीकरण फ्लॉपी तैयार पाएं" +msgstr "ड्राइवर अपडेट युक्त फ्लॉपी तैयार रखें।" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "बिजली बन्द करें" +msgstr "बंद करें" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "सिस्टम को अभी रोकें" +msgstr "सिस्टम अभी रोकें?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -167,20 +170,20 @@ msgstr "हार्ड डिस्क" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "हार्ड डिस्क अधिष्ठापन" +msgstr "हार्ड डिस्क इंस्टॉल" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "डिस्क उपकरण (यदि सभी डिस्कें खाली है तो स्कैन करें)\n" +msgstr "डिस्क उपकरण (रिक्त होने पर सभी डिस्क स्कैन करें)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "निर्देशिका\n" +msgstr "डायरेक्टरी\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "FTP अधिष्ठापन" +msgstr "एफटीपी इंस्टॉल" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -188,32 +191,32 @@ msgstr "सर्वर\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "कूट शब्द\n" +msgstr "कूटशब्द\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो बेनाम लॉगइन करें)\n" +msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर अज्ञात लॉगिन)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "NFS अधिष्ठापन" +msgstr "एनएफएस इंस्टॉल" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो \"गेस्ट\" का उपयोग करें)\n" +msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर 'अतिथि' प्रयुक्त होगा)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB (विंडोज शेयर) अधिष्ठापन" +msgstr "एसएमबी (विंडोज सहभाजन) इंस्टॉल" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "HTTP अधिष्ठापन" +msgstr "एचटीटीपी इंस्टॉल" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update @@ -237,7 +240,7 @@ msgstr "भाषा" #. txt_yes msgid "Yes" -msgstr "हां" +msgstr "हाँ" #. txt_no msgid "No" @@ -251,45 +254,45 @@ msgstr "फाइल" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "शेयर\n" +msgstr "सहभाजन\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "स्वचालित मोड" +msgstr "स्वतः मोड" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "मैनुअल मोड" +msgstr "स्वयं मोड" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "ZEN पार्टिशन पर पैरामीटर्स को कनफिगर करें" +msgstr "ZEN विभाजन हेतु मापदंड विन्यस्त करें" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "ZEN पार्टिशन का अधिष्ठापन/अद्यतन " +msgstr "ZEN विभाजन इंस्टॉल या अपडेट करें" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "ZEN पार्टिशन बूट लोडर का पुनः अधिष्ठापन करें" +msgstr "ZEN विभाजन बूट लोड साधन पुनः इंस्टॉल करें" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "असमर्थ ZEN पार्टिशन" +msgstr "ZEN विभाजन निष्क्रिय करें" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "समर्थ ZEN पार्टिशन" +msgstr "ZEN विभाजन सक्रिय करें" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "पाठ्य मोड" +msgstr "लेख मोड" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "फर्मवेयर परीक्षण" +msgstr "फर्मवेयर जाँच" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -297,9 +300,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"सीडी-रोम से सीधे ड्राइवर अद्यतनों को लोड करने के लिए,\n" -"यहां पर ड्राइवर अद्यतन फाइल नामों को प्रविष्ट (अल्पविराम\n" -"',' द्वारा पृथक) करें:\n" +"सीडी से ड्राइवर अपडेट लोड करने हेतु यहाँ\n" +"ड्राइवर अपडेट फाइल नाम (अल्पविराम ','\n" +"द्वारा पृथक) दर्ज करें :\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -311,131 +314,204 @@ msgstr "स्रोत" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "वीडियो मोड" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "" +msgstr "ड्राइवर अपडेट" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "आर्क" +msgstr "संरचना" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "कर्नेल" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षित सेटिंग्स" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "" +msgstr "कोई एसपीआई नहीं" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "" +msgstr "कोई लोकल एसपीआई नहीं" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "" +msgstr "इंस्टॉल हो रखा सिस्टम सुधारें" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "" +msgstr "इंस्टॉल मीडिया जाँचें" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" -msgstr "कीबोर्ड" +msgstr "कुंजीपटल" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "ड्राइवर अपडेट डाउनलोड" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "ड्राइवर अपडेट हेतु यूआरएल दर्ज करें\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क विन्यास" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "कोई नेटवर्क नहीं" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "स्वयं" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "स्वयं द्वारा नेटवर्क विन्यास" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "गेटवे\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "डोमेन नाम\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"नेट मास्क\n" +"(या होस्ट आईपी के साथ '/N' चिन्ह उपयोग करें)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "ओपनSUSE लाइव (केडीई)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "ओपनSUSE लाइव (गनोम)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "अपग्रेड" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "नाम सर्वर, रिक्त अक्षर द्वारा पृथक\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" msgstr "" +"नेटवर्क उपसर्ग युक्त आईपी पता\n" +"(उदाहरण : 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "कोई केएमएस नहीं" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "लिनक्स सिस्टम बूट करें" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "अधिक ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "इंस्टॉलर आकार" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "लेख कंसोल आकार" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "वीडियो BIOS आकार" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "रंग मोड" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "स्क्रीन वाचक" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "उच्च कंट्रास्ट" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "श्याम पर श्वेत अक्षर" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "श्याम पर नीले अक्षर" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "एचटीटीपीएस इंस्टॉल" diff --git a/themes/openSUSE/po/hr.po b/themes/openSUSE/po/hr.po index e4b24a7..da3f8f8 100644 --- a/themes/openSUSE/po/hr.po +++ b/themes/openSUSE/po/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 & n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 & n%10<=4 & (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #. ok button label @@ -406,11 +406,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -421,14 +416,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -440,3 +432,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS instalacija" + diff --git a/themes/openSUSE/po/hu.po b/themes/openSUSE/po/hu.po index ae24d22..dc37d62 100644 --- a/themes/openSUSE/po/hu.po +++ b/themes/openSUSE/po/hu.po @@ -10,17 +10,13 @@ # Kéménczy Kálmán <kkemenczy@novell.com>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader.hu\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:20+0200\n" -"Last-Translator: kalman <kkemenczy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -30,7 +26,7 @@ msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgstr "Mégse" #. reboot button label #. txt_reboot @@ -48,7 +44,7 @@ msgstr "Telepítés" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux - Biztonságos beállításokkal" +msgstr "Linux--Biztonságos beállítások" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -56,7 +52,7 @@ msgstr "Rendszerindítás merevlemezről" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Mentőrendszer" +msgstr "Mentési rendszer" #. txt_memtest msgid "Memory Test" @@ -64,20 +60,20 @@ msgstr "Memóriateszt" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Rendszerindítási paraméterek" +msgstr "Rendszerindítási beállítások" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Kilépés…" +msgstr "Kilépés..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Kilép a grafikus rendszerindító menüből és\n" -"elindul a karakteres mód." +"Ezzel kilép a grafikus rendszerindítási menüből,\n" +"és elindítja a szöveges módú kezelőfelületet." #. txt_help msgid "Help" @@ -86,7 +82,7 @@ msgstr "Súgó" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Indítás…" +msgstr "Indítás..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -95,7 +91,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"A Linux kernel betöltése\n" +"A Linux-kernel betöltése\n" "\n" "\n" @@ -106,7 +102,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"A memtest86 program betöltése\n" +"A memtest86 betöltése\n" "\n" "\n" @@ -118,17 +114,17 @@ msgstr "Rendszertöltő" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" -msgstr "I/O hiba" +msgstr "I/O-hiba" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Cserélje az indítólemezt" +msgstr "Rendszerindító lemez megváltoztatása" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." +msgstr "Helyezze be a(z) %u rendszerindító lemezt." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -136,8 +132,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Ez a(z) %u. indítólemez.\n" -"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." +"Ez a(z) %u rendszerindító lemez.\n" +"Helyezze be a(z) %u rendszerindító lemezt." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -146,8 +142,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Ez nem egy <product> indítólemez.\n" -"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." +"Ez nem <product> rendszerindító lemez.\n" +"Helyezze be a(z) %u rendszerindító lemezt." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "Jelszó" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Készítse elő a frissítéseket tartalmazó meghajtólemezt." +msgstr "Készítse elő az illesztőprogram frissítését tartalmazó hajlékonylemezt." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -165,7 +161,7 @@ msgstr "Gép kikapcsolása" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?" +msgstr "Leállítja a rendszert most?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -175,11 +171,11 @@ msgstr "Merevlemez" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Telepítés merevlemezről" +msgstr "Merevlemez telepítése" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Merevlemez-eszköz (ha üres, akkor az összes merevlemez ellenőrzése)\n" +msgstr "Lemezeszköz (ha üres, keresés az összes lemezen)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -188,7 +184,7 @@ msgstr "Könyvtár\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "FTP telepítés" +msgstr "FTP-telepítés" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -201,27 +197,27 @@ msgstr "Jelszó\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n" +msgstr "Felhasználó (névtelen bejelentkezés, ha üres)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "NFS telepítés" +msgstr "NFS-telepítés" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n" +msgstr "Felhasználó (a \"guest\" használata, ha üres)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB telepítés (Windows megosztásról)" +msgstr "SMB-telepítés (Windows alapú megosztás használata)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "HTTP telepítés" +msgstr "HTTP-telepítés" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update @@ -263,27 +259,27 @@ msgstr "Megosztás\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "Automatikus" +msgstr "Automatikus mód" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "Kézi" +msgstr "Manuális mód" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "ZEN partíció paramétereinek beállítása" +msgstr "A ZEN partíció paramétereinek beállítása" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "ZEN partíció telepítése/frissítése" +msgstr "ZEN partíció telepítése vagy frissítése" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "ZEN partíció betöltőjének újratelepítése" +msgstr "ZEN partíció rendszertöltőjének újratelepítése" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "ZEN partíció tiltása" +msgstr "ZEN partíció letiltása" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" @@ -297,7 +293,7 @@ msgstr "Karakteres mód" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Firmware-teszt" +msgstr "Firmware tesztje" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -305,9 +301,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Amennyiben az illesztőprogram-frissítéseket közvetlenül\n" -"CD-ről tölti be, adja meg az illesztőprogramok nevét\n" -"(vesszővel elválasztva ','):\n" +"Ha az illesztőprogram frissítéseit közvetlenül CD-ROM-lemezről\n" +"szeretné betölteni, adja meg a\n" +"frissítési fájlok nevét (vesszővel elválasztva) itt:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "Forrás" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "Videomód" +msgstr "Videó mód" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg @@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Illesztőprogram-frissítés" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgstr "Architektúra" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -355,13 +351,13 @@ msgstr "Biztonságos beállítások" #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "ACPI nélkül" +msgstr "Nincs ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "Helyi APIC-támogatás nélkül" +msgstr "Nincs helyi APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system @@ -371,7 +367,7 @@ msgstr "A telepített rendszer javítása" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Telepítőkészlet ellenőrzése" +msgstr "A telepítési adathordozó ellenőrzése" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -386,7 +382,7 @@ msgstr "Illesztőprogram-frissítés letöltése" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Illesztőprogram-frissítés URL-je\n" +msgstr "Illesztőprogram-frissítések URL-címének megadása\n" #. menu item #. txt_http_proxy @@ -396,7 +392,7 @@ msgstr "HTTP-proxy" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "Hálózati beállítás" +msgstr "Hálózati beállítások" #. menu item #. txt_no_network @@ -406,17 +402,12 @@ msgstr "Nincs hálózat" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "Kézi" +msgstr "Egyéni" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "Kézi hálózatbeállítás" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "Gép IP\n" +msgstr "Egyéni hálózati beállítások" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip @@ -428,17 +419,14 @@ msgstr "Átjáró\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Tartománynév\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Névkiszolgáló (vesszővel elválasztva)\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Hálózati maszk\n" -"(vagy /N használata a gép IP-vel)\n" +"(másik lehetőség: a '/N' jelölés használata az állomás IP-címével)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -449,3 +437,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Frissítés" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Névkiszolgálók, egymástól szóközzel elválasztva\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP-cím hálózati előtaggal\n" +"(Példák: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Nincs KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Linux rendszer elindítása" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Tovább..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS-telepítés" + diff --git a/themes/openSUSE/po/id.po b/themes/openSUSE/po/id.po index 9ebba0f..e0684c4 100644 --- a/themes/openSUSE/po/id.po +++ b/themes/openSUSE/po/id.po @@ -1,19 +1,21 @@ # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH -# +# Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-13 00:07+0700\n" -"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/" +"id/>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "Batal" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Reboot" +msgstr "Nyalakan Ulang" #. continue button label #. txt_continue @@ -37,15 +39,15 @@ msgstr "Lanjutkan" #. txt_install msgid "Installation" -msgstr "Instalasi" +msgstr "Pemasangan" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux--Seting Aman" +msgstr "Pengaturan Linux--Aman" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Boot dari Hard Disk" +msgstr "Boot dari Cakram Keras" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -70,7 +72,7 @@ msgid "" "starting the text mode interface." msgstr "" "Anda meninggalkan menu boot grafis dan\n" -"memulai interface mode teks." +"memulai antarmuka mode teks." #. txt_help msgid "Help" @@ -88,7 +90,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Memuatkan Kernel Linux\n" +"Memuat Kernel Linux\n" "\n" "\n" @@ -99,7 +101,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Memuatkan memtest86\n" +"Memuat memtest86\n" "\n" "\n" @@ -116,12 +118,12 @@ msgstr "Kesalahan I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Merubah Disk Boot" +msgstr "Ubah Diska Boot" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Masukkan disk boot %u." +msgstr "Masukkan diska boot %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -129,8 +131,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Ini adalah disk boot %u.\n" -"Masukkan disk boot %u." +"Ini adalah diska boot %u.\n" +"Masukkan diska boot %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -139,40 +141,40 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Ini bukan boot disk <product>.\n" -"Masukkan disk boot %u" +"Ini bukan diska boot <product>.\n" +"Masukkan diska boot %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "Password" +msgstr "Kata Sandi" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Siapkan floppy update driver anda." +msgstr "Siapkan floppy pemutakhiran penggerak Anda." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "Power Off" +msgstr "Matikan Daya" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Halt sistem sekarang?" +msgstr "Hentikan sistem sekarang?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Hard Disk" +msgstr "Cakram Keras" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instalasi Hard Disk" +msgstr "Pemasangan Cakram Kerass" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Device Disk (Scan Seluruh Disk bila Kosong)\n" +msgstr "Perangkat Diska (Memindai Semua Diska Jika Kosong)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -181,45 +183,45 @@ msgstr "Direktori\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "Instalasi FTP" +msgstr "Pemasangan FTP" #. txt_server msgid "Server\n" -msgstr "Server\n" +msgstr "Peladen\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "Password\n" +msgstr "Kata Sandi\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "User (Login Anonim bila Kosong)\n" +msgstr "Pengguna (Masuk sebagai Anonim bila Kosong)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "Instalasi NFS" +msgstr "Pemasangan NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "User (Gunakan \"guest\" jika Kosong)\n" +msgstr "Pengguna (Gunakan \"guest\" jika Kosong)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Instalasi SMB (Share Windows)" +msgstr "Pemasangan SMB (Berbagi Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "Instalasi HTTP" +msgstr "Pemasangan HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" -msgstr "Driver" +msgstr "Penggerak" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain @@ -247,12 +249,12 @@ msgstr "Tidak" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" -msgstr "File" +msgstr "Berkas" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Share\n" +msgstr "Berbagi\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -268,19 +270,19 @@ msgstr "Konfigurasi Parameter pada Partisi ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Instalasi atau Update Partisi ZEN" +msgstr "Pemasangan atau Pemutakhiran Partisi ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Instalasi ulang Boot Loader Partisi ZEN" +msgstr "Pemasangan ulang Boot Loader Partisi ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Tiadakan Partisi ZEN" +msgstr "Nonaktifkan Partisi ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Adakan Partisi ZEN" +msgstr "Aktifkan Partisi ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "Mode Teks" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Tes Firmware" +msgstr "Uji Perangkat Tegar" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -298,145 +300,219 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Untuk memuatkan update driver secara langsung dari CDROM,\n" -"masukkan nama file update driver (dipisahkan\n" -"oleh koma ',') di sini:\n" +"Untuk memuat pemutakhiran penggerak secara langsung dari CDROM,\n" +"masukkan nama berkas pemutakhiran penggerakn (dipisahkan\n" +"oleh koma ',') disini:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Sumber" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode video" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Pemutakhiran Penggerak" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Arsitektur" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kernel" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Bawaan" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Aman" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "" +msgstr "Tanpa ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "" +msgstr "Tanpa APIC Lokal" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "" +msgstr "Perbaikan Sistem Terpasang" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Cek Media Instalasi" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Papan Tik" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Unduh Pemutakhiran Penggerak" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Masukkan URL Pemutakhiran Penggerak\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi Jaringan" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Tak Ada Jaringan" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi Jaringan Secara Manual" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Gateway\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "Nama Domain\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"Netmask\n" +"(atau gunakan notasi '/N' dengan IP Host)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Peningkatan" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Nama peladen, pisahkan dengan spasi\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Alamat IP dengan awalan jaringan\n" +"(Contoh: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Tanpa KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Boot Sistem Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Lainnya ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Ukuran Pemasang" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Ukuran Konsol Teks" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Ukuran BIOS Video" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Mode Warna" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Pembaca Layar" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Kontras Tinggi" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Putih pada Hitam" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Cyan pada hitam" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Pemasangan HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/it.po b/themes/openSUSE/po/it.po index 838d79b..f8c2b0f 100644 --- a/themes/openSUSE/po/it.po +++ b/themes/openSUSE/po/it.po @@ -7,17 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 09:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:35+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Florio <andrea@opensuse.org>\n" -"Language-Team: italiano <translations@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:22\n" +"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -27,12 +22,12 @@ msgstr "Ok" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +msgstr "Annulla" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" +msgstr "Riavvio" #. continue button label #. txt_continue @@ -45,11 +40,11 @@ msgstr "Installazione" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux--Safe Settings" +msgstr "Linux--Impostazioni di sicurezza" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Avvio dal disco rigido" +msgstr "Avvia da disco rigido" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -57,11 +52,11 @@ msgstr "Sistema di salvataggio" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "Verifica della memoria " +msgstr "Verifica della memoria" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opzioni di boot" +msgstr "Opzioni di avvio" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -73,8 +68,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"State per uscire dal menu di avvio grafico e\n" -"per avviare l'interfaccia nel modo testo." +"Uscita dal menu di avvio grafico e\n" +"avvio dell'interfaccia di modalità testo." #. txt_help msgid "Help" @@ -92,7 +87,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Caricamento del kernel Linux in corso\n" +"Caricamento del kernel Linux\n" "\n" "\n" @@ -103,7 +98,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Caricamento di memtest86 in corso\n" +"Caricamento di memtest86\n" "\n" "\n" @@ -120,12 +115,12 @@ msgstr "Errore di I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Cambia dischetto di boot" +msgstr "Cambiare il disco di avvio" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Inserire il disco di avvio di %u." +msgstr "Inserire il disco di avvio %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -133,8 +128,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Questo è il disco di avvio di %u.\n" -"Inserire il disco di avvio di %u." +"Questo è il disco di avvio %u.\n" +"Inserire il disco di avvio %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -143,7 +138,7 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Questo non è un disco di avvio di <prodotto>.\n" +"Questo non è un disco di avvio <product>.\n" "Inserire il disco di avvio %u." #. password dialog title @@ -153,7 +148,7 @@ msgstr "Password" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Preparare il disco floppy con l'aggiornamento dei driver." +msgstr "Tenere pronto il floppy con l'aggiornamento del driver." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -162,7 +157,7 @@ msgstr "Spegnimento" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Arrestare il sistema?" +msgstr "Arrestare adesso il sistema?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -172,11 +167,11 @@ msgstr "Disco rigido" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Installazione disco rigido" +msgstr "Installazione del disco rigido" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositivo disco (se vuoto analizza tutti i dischi)\n" +msgstr "Dispositivo disco (se lasciato vuoto, vengono analizzati tutti i dischi)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -198,7 +193,7 @@ msgstr "Password\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Utente (login anonimo se vuoto)\n" +msgstr "Utente (se lasciato vuoto, l'utente rimane anonimo)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -208,12 +203,12 @@ msgstr "Installazione NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Utente (se vuoto viene utilizzato \"guest\")\n" +msgstr "Utente (se lasciato vuoto, viene usato \"guest\")\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Installazione SMB (share Windows)" +msgstr "Installazione SMB (Condivisione Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -228,7 +223,7 @@ msgstr "Driver" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "Domino\n" +msgstr "Dominio\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options @@ -268,7 +263,7 @@ msgstr "Modalità manuale" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Configura parametri nella partizione ZEN" +msgstr "Configura parametri sulla partizione ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -276,15 +271,15 @@ msgstr "Installa o aggiorna partizione ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Reinstalla caricatore di avvio partizione ZEN" +msgstr "Reinstalla il boot loader della partizione ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Disabilita partizione ZEN" +msgstr "Disattiva partizione ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Abilita partizione ZEN" +msgstr "Attiva partizione ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -302,9 +297,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Per caricare gli aggiornamenti del driver direttamente dal CD ROM,\n" -"immettere qui i nomi dei file di aggiornamento del driver (separati\n" -"da virgole','):\n" +"Per caricare gli aggiornamenti del driver direttamente da un CD-ROM,\n" +"immettere i nomi dei file di aggiornamento driver (separati\n" +"da virgole ',') in questa posizione:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -340,19 +335,19 @@ msgstr "Kernel" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Default" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "Impostazioni sicure" +msgstr "Impostazioni di sicurezza" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "No ACPI" +msgstr "Nessuna ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install @@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "Ripara sistema installato" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Verifica del supporto di installazione" +msgstr "Verifica supporto di installazione" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -378,12 +373,12 @@ msgstr "Tastiera" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Download dell'aggiornamento del driver" +msgstr "Scarica aggiornamento driver" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Inserisci l'URL dell'aggiornamento del driver\n" +msgstr "Immettere l'URL di aggiornamento del driver\n" #. menu item #. txt_http_proxy @@ -393,12 +388,12 @@ msgstr "Proxy HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "Configurazione Rete" +msgstr "Configurazione di rete" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "Nessuna Rete" +msgstr "Nessuna rete" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network @@ -408,12 +403,7 @@ msgstr "Manuale" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "Configurazione manuale della rete" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP Host\n" +msgstr "Configurazione manuale rete" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip @@ -423,19 +413,16 @@ msgstr "Gateway\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "Nome Domino\n" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Server dei nomi (separati da ',')\n" +msgstr "Nome del dominio\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" -msgstr "" +msgid "" "Netmask\n" -"(or utilizza la notazione '/N' con l'IP dell'host)\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgstr "" +"Maschera di rete\n" +"(o usare la notazione '/N' con IP host)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -446,3 +433,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Esegui l'upgrade" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Immettere i nomi dei server separati da spazi\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Indirizzo IP con prefisso di rete\n" +"(Esempi: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Nessun KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Avvia sistema Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Altro..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Installazione HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/ja.po b/themes/openSUSE/po/ja.po index af16b48..619142d 100644 --- a/themes/openSUSE/po/ja.po +++ b/themes/openSUSE/po/ja.po @@ -4,13 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-05 22:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-05 12:54+0000\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Japanese <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/" +"ja/>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "再起動" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" -msgstr "続行" +msgstr "続行する" #. txt_install msgid "Installation" @@ -38,11 +41,11 @@ msgstr "インストール" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux -- 安全設定" +msgstr "Linux--セーフモード" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "ハードディスクから起動" +msgstr "ハードディスクからの起動" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -66,8 +69,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"グラフィックブートメニューから\n" -"テキストモードに切替えます。" +"グラフィカルな起動メニューを終了し、\n" +"テキストモードのインターフェイスを起動します。" #. txt_help msgid "Help" @@ -96,7 +99,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"memtest86 を読み込んでいます\n" +"memtest86を読み込んでいます\n" "\n" "\n" @@ -108,17 +111,17 @@ msgstr "ブートローダ" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" -msgstr "入出力エラー" +msgstr "I/Oエラー" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "ブートディスクの変更" +msgstr "起動ディスクの変更" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "ブートディスク %u を挿入してください。" +msgstr "起動ディスク %u を挿入してください。" #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -126,8 +129,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"これはブートディスク %u です。\n" -"ブートディスク %u を挿入してください。" +"これは起動ディスク %u です。\n" +"起動ディスク %u を挿入してください。" #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -136,8 +139,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"これは <product> ブートディスクではありません。\n" -"ブートディスク %u を挿入してください。" +"これは<product>の起動ディスクではありません。\n" +"起動ディスク %u を挿入してください。" #. password dialog title #. txt_password_title @@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "パスワード" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "ドライバ更新のフロッピーディスクを準備してください。" +msgstr "ドライバアップデートのフロッピィをご用意ください。" #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "電源オフ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "システムを中止しますか?" +msgstr "今すぐシステムを停止しますか?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -165,11 +168,11 @@ msgstr "ハードディスク" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "ハードディスクへのインストール" +msgstr "ハードディスクインストール" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "ディスクデバイス (空の場合は全ディスクを検索します)\n" +msgstr "ディスクデバイス(何も指定しない場合はすべてのディスクをスキャン)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "ディレクトリ\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "FTP インストール" +msgstr "FTPインストール" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -191,27 +194,27 @@ msgstr "パスワード\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "ユーザ (無入力の場合は匿名ログイン)\n" +msgstr "ユーザ(何も指定しない場合は匿名ログイン)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "NFS インストール" +msgstr "NFSインストール" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "ユーザ (無入力の場合は guest を使用)\n" +msgstr "ユーザ(何も指定しない場合は \"guest\" を使用)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB (Windows 共有) インストール" +msgstr "SMB (Windows共有)インストール" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "HTTP インストール" +msgstr "HTTPインストール" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update @@ -261,23 +264,23 @@ msgstr "手動モード" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "ZEN パーティション上のパラメータ設定" +msgstr "ZENパーティションでのパラメータの設定" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "ZEN パーティションのインストールまたはアップデート" +msgstr "ZENパーティションのインストールまたは更新" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "ZEN パーティションブートローダの再インストール" +msgstr "ZENパーティションブートローダの再インストール" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "ZEN パーティションを無効にする" +msgstr "ZENパーティションを無効にする" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "ZEN パーティションを有効にする" +msgstr "ZENパーティションを有効にする" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -295,9 +298,8 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"CD-ROMから直接更新済みのドライバを読み込むするには、\n" -"更新済みのドライバファイル名をここで入力してください\n" -"(コンマ ',' で区切ります):\n" +"ドライバアップデートをCD-ROMから直接読み込むには、\n" +"ドライバアップデートのファイル名(カンマ ',' 区切り)を入力してください:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -315,14 +317,14 @@ msgstr "ビデオモード" #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "ドライバ更新" +msgstr "ドライバアップデート" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "アーキテクチャ" +msgstr "システム" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -333,35 +335,35 @@ msgstr "カーネル" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "デフォルト" +msgstr "既定値" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "安全設定" +msgstr "セーフモード" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "ACPI なし" +msgstr "ACPI無し" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "ローカル APIC なし" +msgstr "ローカルAPIC無し" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "インストール済みのシステムを修復" +msgstr "インストール済みシステムの修復" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "インストールメディアのチェック" +msgstr "インストールメディアの検証" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -371,17 +373,17 @@ msgstr "キーボード" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "ドライバ更新のダウンロード" +msgstr "ドライバアップデートのダウンロード" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "ドライバ更新の URL を入力してください\n" +msgstr "ドライバアップデートURLの入力\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP プロキシ" +msgstr "HTTPプロキシ" #. menu item #. txt_network_config @@ -396,39 +398,31 @@ msgstr "ネットワーク無し" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "手動" +msgstr "手動設定" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "手動ネットワーク設定" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "ホスト IP\n" +msgstr "ネットワークの手動設定" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "ゲートウエイ\n" +msgstr "ゲートウェイ\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" msgstr "ドメイン名\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "ネームサーバ (',' で区切る)\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" -"ネットマスク\n" -"(ホスト IP の設定項目で '/N' の形式を利用することもできます)\n" +"サブネットマスク\n" +"(IPアドレスの指定で '/N' 表記を使用してもかまいません)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -439,3 +433,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "アップグレード" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "ネームサーバ (スペース区切り)\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"ネットワークプレフィックス付きのIPアドレス\n" +"(例: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "KMS無し" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Linuxシステムの起動" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "詳細 ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "インストーラのサイズ" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "インストーラの解像度" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "ビデオ BIOS のサイズ" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "カラーモード" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "スクリーンリーダー" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "高コントラスト" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "黒い画面に白色" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "黒い画面に青緑" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPSインストール" + diff --git a/themes/openSUSE/po/ka.po b/themes/openSUSE/po/ka.po index 4ff6093..1039ecb 100644 --- a/themes/openSUSE/po/ka.po +++ b/themes/openSUSE/po/ka.po @@ -404,11 +404,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -419,14 +414,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -438,3 +430,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS-ით ჩადგმა" + diff --git a/themes/openSUSE/po/kk.po b/themes/openSUSE/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000..6d2a705 --- /dev/null +++ b/themes/openSUSE/po/kk.po @@ -0,0 +1,516 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Kazakh translation by Baurzhan Muftakhidinov, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-08 14:27+0500\n" +"Language-Team: i18n@suse.de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: kk\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Бас тарту" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Қайта қосу" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Жалғастыру" + +#. txt_install +msgid "Installation" +msgstr "Орнату" + +#. txt_safe_linux +msgid "Linux--Safe Settings" +msgstr "Linux--Қауіпсіз баптаулар" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Қатты дискіден жүктелу" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Жүйені қалпына келтіру" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Жадыны тексеру" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Жүктелу опциялары" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Шығу..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Сіз графикалық жүктелу мәзірінен шығасыз және\n" +"мәтіндік режиміне өтесіз." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Көмек" + +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Іске қосылу..." + +#. Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Linux ядросын жүктеу\n" +"\n" +"\n" + +#. Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"memtest86 жүктеу\n" +"\n" +"\n" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot Loader" +msgstr "Жүктеуші" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O Error" +msgstr "Е/Ш қатесі" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Жүктелу дискісін ауыстыру" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "%u жүктелу дискісін салыңыз." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Бұл - %u жүктелу дискі.\n" +"%u жүктелу дискісін салыңыз." + +#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a <product> boot disk.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Бұл - <product> жүктелу дискі емес.\n" +"%u жүктелу дискісін салыңыз." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Драйверді жаңарту иілгіш дискін дайындаңыз." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Сөндіру" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Жүйені сөндіру керек пе?" + +#. menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Қатты диск" + +#. dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Қатты дискіден орнату" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" +msgstr "Диск құрылығысы (Бос болса, барлық дисктер қаралады)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Бума\n" + +#. dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP арқылы орнату" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Сервер\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Пароль\n" + +#. label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" +msgstr "Пайдаланушы (Бос болса, анонимды кіру орындалады)\n" + +#. dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS арқылы орнату" + +#. label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" +msgstr "Пайдаланушы (Бос болса, \"guest\" қолданылады)\n" + +#. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "SMB (Windows ортақ бумасы) арқылы орнату" + +#. dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP арқылы орнату" + +#. 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#. as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Домен\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Басқа опциялар" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Тіл" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Иә" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#. menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Желілік ортақ бума\n" + +#. txt_zenAuto +msgid "Automatic Mode" +msgstr "Автоматты режим" + +#. txt_zenManual +msgid "Manual Mode" +msgstr "Қолмен орнату режимі" + +#. txt_zenConfig +msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" +msgstr "ZEN бөлімін баптау" + +#. txt_zenInstall +msgid "Install or Update ZEN Partition" +msgstr "ZEN бөлімін орнату не жаңарту" + +#. txt_zenLilo +msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" +msgstr "ZEN бөлімінің жүктеушісін қайта орнату" + +#. txt_zenDisable +msgid "Disable ZEN Partition" +msgstr "ZEN бөлімін сөндіру" + +#. txt_zenEnable +msgid "Enable ZEN Partition" +msgstr "ZEN бөлімін іске қосу" + +#. video mode menu item +#. txt_text_mode +msgid "Text Mode" +msgstr "Мәтіндік режим" + +#. menu item, like 'memory test' +#. txt_firmware +msgid "Firmware Test" +msgstr "Firmware сынау" + +#. txt_dud_file_msg +msgid "" +"To load driver updates directly from CD-ROM,\n" +"enter the driver update file names (separated\n" +"by commas ',') here:\n" +msgstr "" +"Драйверді тікелей CD-ROM ішінен жүктеу үшін,\n" +"(үтірлермен \",\" ажыратылған) драйвер жаңарту\n" +"файлар аттарын осында енгізіңіз:\n" + +#. install source menu title +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_install_source +msgid "Source" +msgstr "Бастапқы код" + +#. video mode/display size menu title +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_video_mode +msgid "Video Mode" +msgstr "Видео режимі" + +#. driver update dialog title +#. -> txt_dud_file_msg +#. txt_driver_update2 +msgid "Driver Update" +msgstr "Драйверді жаңарту" + +#. menu label for selecting (cpu) architecture +#. like i386, x86-64, ppc +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_arch +msgid "Arch" +msgstr "Архит-ра" + +#. menu label for selecting some (linux) kernel variant +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_kernel +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. txt_kernel_default +msgid "Default" +msgstr "Стандартты" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> like in txt_safe_linux +#. txt_kernel_safe +msgid "Safe Settings" +msgstr "Қауіпсіз баптаулар" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> similar to txt_noacpi_install +#. txt_kernel_noacpi +msgid "No ACPI" +msgstr "ACPI-сіз" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> similar to txt_nolapic_install +#. txt_kernel_nolapic +msgid "No Local APIC" +msgstr "Local APIC-сіз" + +#. main menu: start in system repair mode +#. txt_repain_system +msgid "Repair Installed System" +msgstr "Орнатылған жүйені қалпына келтіру" + +#. menu item +#. txt_mediacheck +msgid "Check Installation Media" +msgstr "Орнату тасушысын тексеру" + +#. menu item for keyboard layout (please keep it short) +#. txt_keyboard +msgid "Keyboard" +msgstr "Пернетақта" + +#. menu title +#. txt_dud_download +msgid "Download Driver Update" +msgstr "Драйвер жаңартуын жүктеп алу" + +#. input label +#. txt_dud_enter_url +msgid "Enter Driver Update URL\n" +msgstr "Драйверді жаңарту сілтемесін енгізіңіз\n" + +#. menu item +#. txt_http_proxy +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP прокси" + +#. menu item +#. txt_network_config +msgid "Network Config" +msgstr "Желіні баптау" + +#. menu item +#. txt_no_network +msgid "No Network" +msgstr "Желі жоқ" + +#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) +#. txt_manual_network +msgid "Manual" +msgstr "Қолмен" + +#. dialog title for manual network config +#. txt_manual_network_title +msgid "Manual Network Config" +msgstr "Желіні қолмен баптау" + +#. label for gateway ip +#. txt_gateway_ip +msgid "Gateway\n" +msgstr "Шлюз\n" + +#. label for dns domain name (like 'opensuse.org') +#. txt_domain_name +msgid "Domain Name\n" +msgstr "Домен аты\n" + +#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above +#. txt_netmask +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgstr "" +"Желі маскасы\n" +"(немесе хост IP адресімен '/N' жазылу түрін қолданыңыз)\n" + +#. label for Live CD installation +#. txt_live_kde +msgid "openSUSE Live (KDE)" +msgstr "openSUSE тірі жүйесі (KDE)" + +#. label for Live CD installation +#. txt_live_gnome +msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "openSUSE тірі жүйесі (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Жаңарту" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "DNS серверлері, бос аралықтармен ажыратыңыз\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP адрес, желі префиксімен\n" +"(Мысалы: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "KMS жоқ" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Linux жүйесін жүктеу" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Көбірек ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS арқылы орнату" + diff --git a/themes/openSUSE/po/ko.po b/themes/openSUSE/po/ko.po index 5c42caf..f1e8aa8 100644 --- a/themes/openSUSE/po/ko.po +++ b/themes/openSUSE/po/ko.po @@ -3,19 +3,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader.ko\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-23 02:24+0900\n" -"Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" -"Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -30,28 +24,28 @@ msgstr "취소" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "시스템 다시 시작" +msgstr "재부팅" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" -msgstr "계속" +msgstr "계속(O)" #. txt_install msgid "Installation" -msgstr "오픈수세 설치" +msgstr "설치" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "리눅스--안전 설정" +msgstr "Linux--안전 설정" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "하드디스크로 부팅" +msgstr "하드 디스크에서 부팅" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "시스템 복구(콘솔)" +msgstr "복구 시스템" #. txt_memtest msgid "Memory Test" @@ -59,7 +53,7 @@ msgstr "메모리 테스트" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "부트 옵션" +msgstr "부팅 옵션" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -70,9 +64,7 @@ msgstr "종료 중..." msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." -msgstr "" -"그래픽 부트메뉴에서 떠나\n" -"텍스트 모드 인터페이스로 시작합니다." +msgstr "그래픽 부트 메뉴를 종료하고 텍스트 모드 인터페이스를 시작하게 됩니다." #. txt_help msgid "Help" @@ -90,7 +82,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"리눅스 커널 불러오는 중\n" +"Linux 커널 로드 중\n" "\n" "\n" @@ -101,14 +93,14 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"memtest84 불러오는 중\n" +"memtest86 로드 중\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "부트로더" +msgstr "부트 로더" #. error box title #. txt_error_title @@ -118,12 +110,12 @@ msgstr "I/O 오류" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "부트 디스크 변경" +msgstr "부팅 디스크 변경" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "%u 부트 디스크 삽입하세요." +msgstr "부팅 디스크 %u을(를) 삽입하십시오." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -131,8 +123,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"이것은 %u 부트디스크 입니다.\n" -"%u 부트디스크를 삽입하세요." +"부팅 디스크 %u입니다.\n" +"부팅 디스크 %u을(를) 삽입하십시오." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -141,17 +133,17 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"이것은 <product> 부트디스크가 아닙니다.\n" -"%u 부트디스크를 삽입하세요." +"<product> 부팅 디스크가 아닙니다.\n" +"부팅 디스크 %u을(를) 삽입하십시오." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "열쇠글" +msgstr "비밀번호" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "플로피디스크에서 드라이버를 업데이트 준비" +msgstr "드라이버 업데이트 플로피를 준비하십시오." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -160,25 +152,25 @@ msgstr "전원 끄기" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "시스템을 지금 종료하시겠습니까?" +msgstr "지금 컴퓨터를 끄시겠습니까?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "하드디스크" +msgstr "하드 디스크" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "하드디스크 설치" +msgstr "하드 디스크 설치" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "디스크 장치 (비어있을 경우 모든 디스크 검색)\n" +msgstr "디스크 장치(비어 있을 경우 모든 디스크를 스캔합니다.)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "디렉터리\n" +msgstr "디렉토리\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title @@ -191,12 +183,12 @@ msgstr "서버\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "열쇠글\n" +msgstr "비밀번호\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "사용자 (비어있을 경우 익명 로그인)\n" +msgstr "사용자(비어 있을 경우 익명 로그인)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -206,12 +198,12 @@ msgstr "NFS 설치" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "사용자 (비어있을 경우 \"guest\" 사용)\n" +msgstr "사용자(비어 있을 경우 \"guest\"를 사용합니다.)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB (윈도우 공유) 설치" +msgstr "SMB(Windows 공유) 설치" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -231,7 +223,7 @@ msgstr "도메인\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "다른 옵션" +msgstr "기타 옵션" #. label for language selection #. txt_language @@ -244,7 +236,7 @@ msgstr "예" #. txt_no msgid "No" -msgstr "아니요" +msgstr "아니오" #. menu item for selecting a file #. txt_file @@ -266,7 +258,7 @@ msgstr "수동 모드" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "ZEN 파티션 매개변수 구성" +msgstr "ZEN 파티션에서 파라미터 구성" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -274,15 +266,15 @@ msgstr "ZEN 파티션 설치 또는 업데이트" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "ZEN 파티션 부트로더 재설치" +msgstr "ZEN 파티션 부트 로더 재설치" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "ZEN 파티션 비활성" +msgstr "ZEN 파티션 비활성화" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "ZEN 파티션 활성" +msgstr "ZEN 파티션 활성화" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -300,15 +292,15 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"CD-ROM으로 바로 업데이트 드라이버를 불러옵니다\n" -"이곳에 업데이트 드라이버 이름을 입력하세요\n" -"(쉼표로 구분하세요 ','):\n" +"드라이버 업데이트를 CD-ROM에서 바로 로드하려면\n" +"드라이버 업데이트 파일 이름(쉼표','로\n" +"구분)을 여기에 입력하십시오.\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" -msgstr "소스" +msgstr "원본" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -338,7 +330,7 @@ msgstr "커널" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "기본" +msgstr "기본값" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux @@ -356,12 +348,12 @@ msgstr "ACPI 없음" #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "내부 APIC 없음" +msgstr "로컬 APIC 없음" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "설치된 시스템 복원(복구 도구)" +msgstr "설치된 시스템 복구" #. menu item #. txt_mediacheck @@ -391,7 +383,7 @@ msgstr "HTTP 프록시" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "네트워크 설정" +msgstr "네트워크 구성" #. menu item #. txt_no_network @@ -406,12 +398,7 @@ msgstr "수동" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "수동 네트워크 설정" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "호스트 IP\n" +msgstr "수동 네트워크 구성" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip @@ -421,26 +408,103 @@ msgstr "게이트웨이\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "도메인 네임\n" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "네임서버 (콤마','로 구분)\n" +msgstr "도메인 이름\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "넷마스크\n" -"(또는 '/N'으로 호스트 IP와 함께 사용)\n" +"(또는 호스트 IP에 '/N' 표기를 사용하십시오.)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "오픈수세 라이브 (KDE)" +msgstr "openSUSE Live(KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" -msgstr "오픈수세 라이브 (그놈)" +msgstr "openSUSE Live(GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "업그레이드" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "네임 서버(공백으로 구분)\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"네트워크 접두어가 있는 IP 주소\n" +"(예: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "KMS 없음" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Linux 시스템 부팅" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "추가..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS 설치" + diff --git a/themes/openSUSE/po/ky.po b/themes/openSUSE/po/ky.po index 2c0fe74..679226f 100644 --- a/themes/openSUSE/po/ky.po +++ b/themes/openSUSE/po/ky.po @@ -405,11 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -420,14 +415,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -439,3 +431,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS орнотулушу" + diff --git a/themes/openSUSE/po/lt.po b/themes/openSUSE/po/lt.po index 5ee852d..e5756b0 100644 --- a/themes/openSUSE/po/lt.po +++ b/themes/openSUSE/po/lt.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-26 19:20+0300\n" -"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-18 19:20+0300\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 & n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 & (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Tęsti" #. txt_install msgid "Installation" -msgstr "Diegimas" +msgstr "Įdiegti" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux--saugios nuostatos" +msgstr "Linux -- saugios nuostatos" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Avarinė sistema" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "Atminties testas" +msgstr "Tikrinti atmintį" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Katalogas\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "FTP diegimas" +msgstr "Diegimas per FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "Slaptažodis\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Naudotojas (jungiasi anonimas, jei tuščia)\n" +msgstr "Naudotojas (jei tuščia, jungiamasi anonimiškai)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "NFS diegimas" +msgstr "Diegimas per NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Naudotojas (naudojama „guest“, jei tuščia)\n" +msgstr "Naudotojas (jei tuščia, naudojama „guest“)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -405,11 +405,6 @@ msgstr "Rankinė" msgid "Manual Network Config" msgstr "Rankinė tinklo konfigūracija" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "Kompiuterio IP\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -420,14 +415,11 @@ msgstr "Tinklų sietuvas\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Srities vardas\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Vardų serveriai (atskirti kableliais)\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Tinklo kaukė\n" "(naudokite „/N“ užrašą su kompiuterio IP)\n" @@ -441,3 +433,83 @@ msgstr "Demonstracinė openSUSE (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "Demonstracinė openSUSE (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Atnaujinti" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Vardų serveriai, atskirti tarpais" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP adresas su tinklo priešdėliu\n" +"(Pavyzdžiai: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Be KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Paleisti Linux sistemą" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Kita..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS diegimas" + diff --git a/themes/openSUSE/po/mr.po b/themes/openSUSE/po/mr.po index a9ecba9..7e76622 100644 --- a/themes/openSUSE/po/mr.po +++ b/themes/openSUSE/po/mr.po @@ -406,11 +406,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -421,14 +416,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -440,3 +432,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS स्थापना" + diff --git a/themes/openSUSE/po/nb.po b/themes/openSUSE/po/nb.po index 890a943..14dbdc2 100644 --- a/themes/openSUSE/po/nb.po +++ b/themes/openSUSE/po/nb.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-06 21:52+0200\n" -"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-23 09:15+0100\n" +"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ok button label @@ -409,11 +409,6 @@ msgstr "Manuell" msgid "Manual Network Config" msgstr "Manuelt nettverksoppsett" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "Verts-IP\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -424,14 +419,11 @@ msgstr "Systemport\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Domenenavn\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Navneservere (adskilt av ',')\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Nettverksmaske\n" "(eller bruk '/N'-notasjon med verts-IP)\n" @@ -445,3 +437,81 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS-installasjon" + diff --git a/themes/openSUSE/po/nl.po b/themes/openSUSE/po/nl.po index 268d709..1cfcef3 100644 --- a/themes/openSUSE/po/nl.po +++ b/themes/openSUSE/po/nl.po @@ -8,20 +8,22 @@ # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader.nl\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-05 19:42+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Dutch <yast-nl-l10n@lists.sf.kovoks.nl>\n" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-26 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" +"Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/nl/>" +"\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Oké" #. cancel button label #. txt_cancel @@ -44,15 +46,15 @@ msgstr "Installatie" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux - Veilige instellingen" +msgstr "Linux--Veilige instellingen" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Van harde schijf opstarten" +msgstr "Opstarten vanaf harde schijf" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Reddingssysteem" +msgstr "Noodsysteem" #. txt_memtest msgid "Memory Test" @@ -60,20 +62,20 @@ msgstr "Geheugentest" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opstartopties" +msgstr "Opties voor opstarten" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Beëindigen..." +msgstr "Sluiten..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"U gaat het grafische opstartmenu verlaten en\n" -"de interface wordt nu opgestart in tekstmodus." +"U verlaat het grafische opstartmenu en\n" +"start de interface voor de tekstmodus." #. txt_help msgid "Help" @@ -91,7 +93,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Linux-kernel wordt geladen\n" +"Linux-kernel laden\n" "\n" "\n" @@ -102,7 +104,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Memtest86 wordt geladen\n" +"Memtest86 laden\n" "\n" "\n" @@ -119,12 +121,12 @@ msgstr "I/O-fout" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Opstartdiskette wijzigen" +msgstr "Opstartschijf wijzigen" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Plaats opstartdiskette %u." +msgstr "Plaats opstartschijf %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -132,8 +134,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Dit is opstartdiskette %u.\n" -"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u." +"Dit is opstartschijf %u.\n" +"Plaats opstartschijf %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -142,8 +144,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Dit is geen opstartdiskette van <product>.\n" -"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u." +"Dit is geen <product>-opstartschijf.\n" +"Plaats opstartschijf %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Wachtwoord" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Houdt uw diskette met de stuurprogramma-opwaardering gereed." +msgstr "Maak uw floppy voor de stuurprogramma-update gereed." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -161,12 +163,12 @@ msgstr "Computer uitgeschakeld" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Wilt u nu het systeem stoppen?" +msgstr "Het systeem nu onderbreken?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Harde schijf " +msgstr "Vaste schijf" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title @@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Installatie van harde schijf" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Schijfapparaat (indien leeg: alle schijven doorzoeken)\n" +msgstr "Schijfapparaat (scant alle schijven indien leeg)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "Wachtwoord\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Gebruiker (indien leeg: anonieme aanmelding)\n" +msgstr "Gebruikers (anonieme aanmelding indien leeg)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -207,12 +209,12 @@ msgstr "NFS-installatie" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Gebruiker (indien leeg: \"guest\" gebruiken)\n" +msgstr "Gebruiker (\"gast\" wordt gebruikt indien leeg)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB-installatie (Windows-netwerk)" +msgstr "SMB-installatie (Windows Share)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Domein\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Andere opties" +msgstr "Overige opties" #. label for language selection #. txt_language @@ -255,27 +257,27 @@ msgstr "Bestand" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Bron\n" +msgstr "Delen\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "Automatisch" +msgstr "Automatische modus" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "Handmatig" +msgstr "Handmatige modus" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Parameters op ZEN-partitie instellen" +msgstr "Parameters op ZEN-partitie configureren" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "ZEN-partitie installeren/opwaarderen" +msgstr "ZEN-partitie installeren of bijwerken" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Bootloader voor ZEN-partitie herinstalleren" +msgstr "Opstartlaadprogramma voor ZEN-partitie opnieuw installeren" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Tekstmodus" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Firmware-test" +msgstr "Firmwaretest" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -301,9 +303,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Om stuurprogramma-opwaarderingen direct van cd-rom te laden,\n" -"voer hier de bestandsnamen in van de stuurprogramma-opwaarderings\n" -"(gescheiden door comma's):\n" +"Als u stuurprogramma-updates rechtstreeks vanaf de CD-ROM wilt laden,\n" +"geeft u hier de bestandsnamen voor stuurprogramma-updates (gescheiden\n" +"door komma's ',') op:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "Videomodus" #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Stuurprogramma-opwaardering" +msgstr "Stuurprogramma-update" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc @@ -362,12 +364,12 @@ msgstr "Geen lokale APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Geïnstalleerd systeem repareren" +msgstr "Geïnstalleerd systeem herstellen" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Controleer installatiemedia" +msgstr "Installatiemedia controleren" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -377,12 +379,12 @@ msgstr "Toetsenbord" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Stuurprogramma-opwaardering laden" +msgstr "Stuurprogramma-update downloaden" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Voer de URL van de stuurprogramma-opwaardering in\n" +msgstr "URL van stuurprogramma-update opgeven\n" #. menu item #. txt_http_proxy @@ -409,11 +411,6 @@ msgstr "Handmatig" msgid "Manual Network Config" msgstr "Handmatige netwerkconfiguratie" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "Host-IP\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -424,17 +421,14 @@ msgstr "Gateway\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Domeinnaam\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Nameservers (gescheiden door ',')\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" -"Netmasker\n" -"(of gebruik '/N' notatie met Host-IP)\n" +"Netmask\n" +"(of gebruik de notatie '/N' met host-IP)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -445,3 +439,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Opwaarderen" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Benoem servers, gescheiden door spaties\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP-adres met netwerkprefix\n" +"(Voorbeelden: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Geen KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Linux-systeem opstarten" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Meer ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS-installatie" + diff --git a/themes/openSUSE/po/pa.po b/themes/openSUSE/po/pa.po index 2939deb..07f1a3f 100644 --- a/themes/openSUSE/po/pa.po +++ b/themes/openSUSE/po/pa.po @@ -416,11 +416,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -431,14 +426,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -450,3 +442,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" + diff --git a/themes/openSUSE/po/pl.po b/themes/openSUSE/po/pl.po index 5618cbe..8aabab0 100644 --- a/themes/openSUSE/po/pl.po +++ b/themes/openSUSE/po/pl.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:19\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n" +"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Instalacja" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux (bezpieczne ustawienia)" +msgstr "Linux--ustawienia bezpieczne" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Uruchomienie z dysku twardego" +msgstr "Uruchom system z dysku twardego" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Test pamięci" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opcje uruchamiania" +msgstr "Opcje startu systemu" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Nastąpi zamknięcie graficznego menu rozruchowego\n" -"i uruchomienie interfejsu tekstowego." +"Opuszczasz graficzne menu startowe\n" +"i uruchamiasz tryb tekstowy." #. txt_help msgid "Help" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Wczytywanie jądra systemu Linux\n" +"Ładowanie jądra systemu Linux\n" "\n" "\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Wczytywanie memtest86\n" +"Ładowanie memtest86\n" "\n" "\n" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Zmiana dysku rozruchowego" +msgstr "Zmień dysk startowy" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Proszę umieścić w napędzie dysk startowy %u." +msgstr "Włóż dysk startowy %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -128,8 +128,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"W napędzie znajduje się dysk startowy %u.\n" -"Proszę włożyć dysk startowy %u." +"To jest dysk startowy %u.\n" +"Włóż dysk startowy %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "" "Insert boot disk %u." msgstr "" "To nie jest dysk startowy <product>.\n" -"Proszę włożyć dysk startowy %u." +"Włóż dysk startowy %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -148,16 +148,16 @@ msgstr "Hasło" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Proszę przygotować dyskietkę z aktualizacjami sterowników." +msgstr "Przygotuj dyskietkę aktualizacji sterowników." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "Wyłączanie" +msgstr "Wyłącz" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Czy zatrzymać system?" +msgstr "Czy chcesz teraz zatrzymać system?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Instalacja na dysku twardym" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dysk do skanowania (skanuje wszystkie dyski, jeśli puste)\n" +msgstr "Urządzenie dyskowe (skanuje wszystkie dyski, jeśli pole pozostanie puste)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Katalog\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "Instalacja FTP" +msgstr "Instalacja z FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -193,32 +193,32 @@ msgstr "Hasło\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Użytkownik (używa \"anonymous\", jeśli puste)\n" +msgstr "Użytkownik (logowanie anonimowe, jeśli pole pozostanie puste)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "Instalacja NFS" +msgstr "Instalacja z NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Użytkownik (używa \"guest\", jeśli puste)\n" +msgstr "Użytkownik (\"guest\", jeśli pole pozostanie puste)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Instalacja SMB (udział dyskowy Windows)" +msgstr "Instalacja z SMB (udziału plików w systemie Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "Instalacja HTTP" +msgstr "Instalacja przez HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" +msgstr "Program obsługi" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Plik" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Zasób\n" +msgstr "Udział\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -263,23 +263,23 @@ msgstr "Tryb ręczny" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Konfiguruj parametry partycji ZEN" +msgstr "Konfiguruj parametry na partycji ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Instaluj lub aktualizuj partycję ZEN" +msgstr "Zainstaluj lub zaktualizuj partycję ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Przeinstaluj program rozruchowy z partycji ZEN" +msgstr "Zainstaluj ponownie menedżera rozruchu na partycji ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Wyłącz partycję ZEN" +msgstr "Dezaktywuj partycję ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Włącz partycję ZEN" +msgstr "Aktywuj partycję ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Tryb tekstowy" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Test oprogramowania sprzętowego" +msgstr "Test oprogramowania wbudowanego" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -297,9 +297,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Aby wczytać aktualizacje programów obsługi \n" -"bezpośrednio z płyty CD, proszę podać nazwy plików\n" -"z aktualizacjami (oddzielone przecinkami \",\"):\n" +"Aby załadować aktualizacje sterownika bezpośrednio z płyty CD-ROM,\n" +"wprowadź nazwy plików aktualizacyjnych sterownika (rozdzielając\n" +"je przecinkami ','):\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -311,20 +311,20 @@ msgstr "Źródło" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "Tryb graficzny" +msgstr "Tryb wideo" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Aktualizacja programów obsługi" +msgstr "Aktualizacja sterownika" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Arch." +msgstr "Architektura" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Domyślny" #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "Bezpieczne ustawienia" +msgstr "Ustawienia bezpieczne" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install @@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "Bez lokalnego APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Naprawa systemu" +msgstr "Napraw zainstalowany system" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Sprawdzenie płyty instalacyjnej" +msgstr "Sprawdź nośnik instalacyjny" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -373,17 +373,17 @@ msgstr "Klawiatura" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Pobierz aktualizacje sterowników" +msgstr "Pobierz aktualizację sterownika" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Proszę wprowadzić adres URL aktualizacji sterowników\n" +msgstr "Podaj adres URL aktualizacji sterownika\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "Serwer Proxy HTTP" +msgstr "Proxy HTTP" #. menu item #. txt_network_config @@ -393,44 +393,36 @@ msgstr "Konfiguracja sieci" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "Brak sieci" +msgstr "Bez sieci" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "Podręcznik" +msgstr "Ręczna" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" msgstr "Ręczna konfiguracja sieci" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP hosta\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "Bramka\n" +msgstr "Brama\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "Domena\n" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Serwery nazw (rozdzielone ',')\n" +msgstr "Nazwa domeny\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Maska sieci\n" -"(lub użyj zapisu '/N' w adresie hosta)\n" +"(lub adres IP hosta w postaci '/N')\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -441,3 +433,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualizuj" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Serwery nazw, oddzielone spacjami\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Adres IP z prefiksem sieciowym\n" +"(Przykłady: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Bez KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Uruchom system Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Więcej..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instalacja przez HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/pt.po b/themes/openSUSE/po/pt.po index 8b2ac03..38f7f3b 100644 --- a/themes/openSUSE/po/pt.po +++ b/themes/openSUSE/po/pt.po @@ -8,14 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.pt\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-13 23:07+0100\n" -"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-09 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/" +"pt/>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Cancelar" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Reinicializar" +msgstr "Reiniciar" #. continue button label #. txt_continue @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Teste de Memória" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opções de Arranque" +msgstr "Opções do Arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Mudar Disco de Arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Inserir disco de arranque %u." +msgstr "Insira o disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -147,11 +149,11 @@ msgstr "" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "Palavra Passe" +msgstr "Palavra-passe" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver." +msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver à mão." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -174,11 +176,11 @@ msgstr "Instalação pelo Disco Rígido" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositivo de Disco (Analisar Todos os Discos, caso estejam vazios)\n" +msgstr "Dispositivo de Disco (Analisa todos os discos, caso esteja vazio)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "Directório\n" +msgstr "Diretório\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title @@ -191,12 +193,12 @@ msgstr "Servidor\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "Palavra Passe\n" +msgstr "Palavra-passe\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Utilizador (login Anónimo, Se estiver Vazio)\n" +msgstr "Utilizador (Login Anónimo, se vazio)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "Instalação por NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Utilizador (utilizando \"guest\" Se Estiver Vazio)\n" +msgstr "Utilizador (utiliza \"guest\" se vazio)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Instalação por HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" -msgstr "Driver" +msgstr "Controlador" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Configurar parâmetros na partição ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Instalar ou Actualizar partição ZEN" +msgstr "Instalar ou Atualizar partição ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" @@ -278,11 +280,11 @@ msgstr "Reinstalar o gestor de arranque da partição ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Desactivar partição ZEN" +msgstr "Desativar partição ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Activar partição ZEN" +msgstr "Ativar partição ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Modo de Texto" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Testar Firmware" +msgstr "Teste à Firmware" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -300,8 +302,8 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Para carregar actualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n" -"introduza o nome dos ficheiros de actualização (separados\n" +"Para carregar atualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n" +"introduza o nome dos ficheiros de atualização (separados\n" "por virgulas ',') aqui:\n" #. install source menu title @@ -320,14 +322,14 @@ msgstr "Modo de Vídeo" #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Actualização do Driver" +msgstr "Atualização do Driver" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgstr "Arq." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Kernel" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "Pré-definido" +msgstr "Padrão" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux @@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "Sem Local APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Reparar o Sstema Instalado" +msgstr "Reparar o Sistema Instalado" #. menu item #. txt_mediacheck @@ -376,69 +378,142 @@ msgstr "Teclado" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Descarregar atualização do driver" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Introduza o URL da atualização\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Configuração da Rede" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Sem rede" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "Configuração manual da rede" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Gateway.\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "Nome do Domínio\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"Máscara de rede\n" +"(ou utilize a notação '/N' com o IP do host)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "OpenSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "OpenSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Upgrade" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Name servers, separados por espaços\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" msgstr "" +"Endereço IP com prefixo de rede\n" +"(Exemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75::fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Sem KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Arrancar sistema Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Mais ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Tamanho do instalador" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Tamanho da consola de texto" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Tamanho do vídeo BIOS" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de cor" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Leitor de ecrã" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Alto Contraste" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Branco sobre Preto" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Ciano sobre Preto" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instalação por HTTPS" diff --git a/themes/openSUSE/po/pt_BR.po b/themes/openSUSE/po/pt_BR.po index 4bc8fd6..3c4e9de 100644 --- a/themes/openSUSE/po/pt_BR.po +++ b/themes/openSUSE/po/pt_BR.po @@ -4,18 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-18 16:38-0300\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-05 21:54+0000\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/" +"gfxboot/master/pt_BR/>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -43,11 +41,11 @@ msgstr "Instalação" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux--configurações seguras" +msgstr "Linux--Configurações seguras" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Inicializar a partir do disco rígido" +msgstr "Inicializar do disco rígido" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "Teste de memória" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opções de inicialização" +msgstr "Opções de boot" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -71,7 +69,7 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Você está saindo do menu de inicialização gráfica\n" +"Você está saindo do menu de boot gráfico\n" "e iniciando a interface em modo de texto." #. txt_help @@ -90,7 +88,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Carregando o kernel do Linux\n" +"Carregando kernel do Linux\n" "\n" "\n" @@ -101,14 +99,14 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Carregando o memtest86\n" +"Carregando memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Carregador de inicialização" +msgstr "Carregador de boot" #. error box title #. txt_error_title @@ -118,12 +116,12 @@ msgstr "Erro de E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Alterar o disco de inicialização" +msgstr "Mudar disco de boot" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Inserir o disco de inicialização %u." +msgstr "Inserir disco de boot %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -131,8 +129,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este é o disco de inicialização %u.\n" -"Insira o disco de inicialização %u." +"Este é o disco de boot %u.\n" +"Insira o disco de boot %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -141,8 +139,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este não é um disco de inicialização do <product>.\n" -"Insira o disco de inicialização %u." +"Este não é um disco de boot do <product>.\n" +"Insira o disco de boot %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -151,7 +149,7 @@ msgstr "Senha" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Tenha o disquete de atualização de driver pronto." +msgstr "Verifique se o disquete de atualização de driver está pronto." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -170,11 +168,11 @@ msgstr "Disco rígido" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instalação no disco rígido" +msgstr "Instalação por disco rígido" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositivo de disco (pesquisa em todos os discos se vazio)\n" +msgstr "Dispositivo de disco (explora todos os discos, se vazio)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -196,7 +194,7 @@ msgstr "Senha\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Usuário (efetua login anônimo se vazio)\n" +msgstr "Usuário (login anônimo, se vazio)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -206,7 +204,7 @@ msgstr "Instalação por NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Usuário (utiliza \"guest\" se vazio)\n" +msgstr "Usuário (usa \"convidado\", se vazio)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -266,7 +264,7 @@ msgstr "Modo manual" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Configurar os parâmetros na partição ZEN" +msgstr "Configurar parâmetros na partição ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -274,15 +272,15 @@ msgstr "Instalar ou atualizar partição ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Reinstalar o carregador de inicialização na partição ZEN" +msgstr "Reinstalar carregador de boot da partição ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Desabilitar a partição ZEN" +msgstr "Desabilitar partição ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Habilitar a partição ZEN" +msgstr "Habilitar partição ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -301,8 +299,8 @@ msgid "" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Para carregar atualizações de driver diretamente do CD-ROM,\n" -"digite aqui os nomes dos arquivos de atualização de driver\n" -"(separados por vírgulas ','):\n" +"digite aqui os nomes dos arquivos de atualização de driver (separados\n" +"por vírgulas ','):\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -361,12 +359,12 @@ msgstr "Sem APIC local" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Reparar o sistema instalado" +msgstr "Reparar sistema instalado" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Verificar a mídia de instalação" +msgstr "Verificar mídia de instalação" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -376,12 +374,12 @@ msgstr "Teclado" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Baixar a atualização de driver" +msgstr "Baixar atualização de driver" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Digite o URL da atualização de driver\n" +msgstr "Digitar URL da atualização de driver\n" #. menu item #. txt_http_proxy @@ -391,12 +389,12 @@ msgstr "Proxy HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "Configuração de rede" +msgstr "Configuração da rede" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "Nenhuma rede" +msgstr "Sem rede" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network @@ -406,12 +404,7 @@ msgstr "Manual" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "Configuração de rede manual" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP da máquina\n" +msgstr "Configuração da rede manual" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip @@ -421,19 +414,16 @@ msgstr "Gateway\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "Nome do domínio\n" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Servidores de nome (separados por ',')\n" +msgstr "Nome de domínio\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" -"Máscara de rede\n" -"(ou use a notação '/N' com o IP da máquina)\n" +"Máscara de eede\n" +"(ou use a notação '/N' com o IP do host)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -444,3 +434,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Fazer upgrade" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Servidores de nomes, separados por espaços\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Endereço IP com prefixo de rede\n" +"(Exemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Sem KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Inicializar sistema Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Mais..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Tamanho do instalador" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Tamanho do texto no console" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Tamanho do vídeo na BIOS" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de cor" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Leitor de tela" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Alto contraste" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Branco no preto" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Ciano no preto" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instalação por HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/ro.po b/themes/openSUSE/po/ro.po index 67bdbd5..c93c61c 100644 --- a/themes/openSUSE/po/ro.po +++ b/themes/openSUSE/po/ro.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 & n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Narro 0.9.4 on http://tradu.softwareliber.ro\n" #. ok button label @@ -407,11 +407,6 @@ msgstr "Mod manual" msgid "Manual Network Config" msgstr "Configurarea manuală a reţelei" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP-ul gazdei\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -422,14 +417,11 @@ msgstr "Gateway\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Nume domeniu\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Servere de nume (separate de ',')\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Mască de reţea\n" "(sau utilizaţi notaţia '/N' cu IP-ul Gazdei)\n" @@ -443,3 +435,81 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instalare prin HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/ru.po b/themes/openSUSE/po/ru.po index 389c42c..fec746a 100644 --- a/themes/openSUSE/po/ru.po +++ b/themes/openSUSE/po/ru.po @@ -8,16 +8,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-26 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-10 20:32+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Alex Minton <alex239@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/ru/" +">\n" +"Language: openSUSE/po/ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -45,11 +47,11 @@ msgstr "Установка" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux -- безопасные параметры" +msgstr "Linux--Безопасные параметры" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Загрузка с жёсткого диска" +msgstr "Загрузка с жесткого диска" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -61,20 +63,20 @@ msgstr "Проверка памяти" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Параметры загрузки" +msgstr "Варианты загрузки" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Выход..." +msgstr "Выполняется выход..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Вы вышли из графического меню загрузки и\n" -"запустили интерфейс текстового режима." +"Вы покидаете графическое меню загрузки и\n" +"запускаете интерфейс текстового режима." #. txt_help msgid "Help" @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Справка" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Запуск..." +msgstr "Идет запуск..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Ошибка ввода/вывода" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Сменить загрузочный диск" +msgstr "Смена загрузочного диска" #. txt_insert_disk #, c-format @@ -143,17 +145,17 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Это не загрузочный диск <product>.\n" +"Данный диск не является загрузочным диском <product>.\n" "Вставьте загрузочный диск %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "Пароль" +msgstr "ПАРОЛЬ" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Подготовьте дискету с драйверами." +msgstr "Приготовьте дискету для обновления драйверов." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Выключить питание" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Остановить систему?" +msgstr "Выполнить остановку системы сейчас?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -172,11 +174,11 @@ msgstr "Жёсткий диск" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Установка с жёсткого диска" +msgstr "Установка на жесткий диск" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Дисковое устройство (проверить все диски, если не указано)\n" +msgstr "Дисковый накопитель (если пусто, сканируются все диски)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Каталог\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "Установка по FTP" +msgstr "Настройка FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -198,27 +200,27 @@ msgstr "Пароль\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Пользователь (анонимный вход, если не указан)\n" +msgstr "Пользователь (анонимный вход, если пусто)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "Установка по NFS" +msgstr "Настройка NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Пользователь (использовать \"guest\", если не указан)\n" +msgstr "Пользователь (используется \"guest\", если пусто)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Установка по SMB (из общей папки Windows)" +msgstr "Настройка SMB (Windows Share)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "Установка по HTTP" +msgstr "Настройка HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Домен\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Другие параметры" +msgstr "Другии Опции" #. label for language selection #. txt_language @@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "Файл" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Общая папка\n" +msgstr "Совместное использование\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -268,23 +270,23 @@ msgstr "Ручной режим" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Настройка параметров на разделе ZEN" +msgstr "Конфигурация параметров на разделе ZEN Partition" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Установить или обновить раздел ZEN" +msgstr "Настройка или обновление раздела ZEN Partition" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Переустановить загрузчик раздела ZEN" +msgstr "Повторная установка загрузчика раздела ZEN Partition" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Отключить раздел ZEN" +msgstr "Отключение раздела ZEN Partition" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Включить раздел ZEN" +msgstr "Включение раздела ZEN Partition" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "Текстовый режим" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Проверка прошивок" +msgstr "Проверка микропрограммы" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -302,9 +304,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Чтобы напрямую загрузить обновления драйверов с компакт-диска,\n" -"введите имена файлов обновлений драйверов (разделенные\n" -"запятыми ','):\n" +"Для загрузки обновлений драйверов напрямую с CD-ROM,\n" +"введите наименования файлов обновлений драйверов (отделяя их\n" +"запятыми ',') здесь:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Источник" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "Разрешение" +msgstr "Видеорежим" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg @@ -329,7 +331,7 @@ msgstr "Обновление драйверов" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Архитектура" +msgstr "Арх." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -363,12 +365,12 @@ msgstr "Без локального APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Восстановление установленной системы" +msgstr "Восстановление работоспособности установленной системы" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Проверка установочного носителя" +msgstr "Проверка носителей дистрибутива" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -378,27 +380,27 @@ msgstr "Клавиатура" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Загрузить обновление драйверов" +msgstr "Загрузка обновленных драйверов" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Введите URL обновления драйверов\n" +msgstr "Введите URL-адрес обновления для драйверов\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP-прокси" +msgstr "Прокси-сервер HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "Настройка сети" +msgstr "Конфигурация сети" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "Нет сети" +msgstr "Без сети" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network @@ -408,12 +410,7 @@ msgstr "Вручную" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "Ручная настройка сети" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP-адрес узла\n" +msgstr "Ручная конфигурация сети" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip @@ -423,19 +420,16 @@ msgstr "Шлюз\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "Имя домена\n" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Серверы имён (разделённые ',')\n" +msgstr "Доменное имя\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Маска сети\n" -"(или используйте нотацию '/N' в поле IP-адреса)\n" +"(или используйте запись '/N' для IP-адреса хоста)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -446,3 +440,82 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Обновление" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Укажите сервера, отделяя их пробелами\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP-адреса с сетевым префиксом\n" +"(Примеры: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Без KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Загрузка системы Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Еще..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Разрешение для установки" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Разрешение консоли" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Разрешение видео BIOS" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Цветовая схема" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Чтец экрана" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Высокий контраст" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Белый на чёрном" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Циан на чёрном" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Настройка HTTPS" diff --git a/themes/openSUSE/po/sk.po b/themes/openSUSE/po/sk.po index a1aa63d..5f80e03 100644 --- a/themes/openSUSE/po/sk.po +++ b/themes/openSUSE/po/sk.po @@ -9,14 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-07 21:13+0100\n" -"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-05 21:54+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/sk/>" +"\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" @@ -410,11 +412,6 @@ msgstr "Ručne" msgid "Manual Network Config" msgstr "Ručné nastavenie siete" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP hostiteľa\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -425,14 +422,11 @@ msgstr "Brána\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Názov domény\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Menné servery (oddelené s ',')\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Sieťová maska\n" "(alebo '/N' použite notáciu s IP hostiteľa)\n" @@ -446,3 +440,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Zvýšiť verziu" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Názvové servery, oddelené medzerami\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP adresa s predponou siete\n" +"(Príklady: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Žiadne KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Spustiť systém Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Viac..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Veľkosť inštalátora" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Veľkosť textovej konzoly" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Veľkosť pre Video BIOS" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Farebný režim" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Čítačka obrazovky" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Vysoký kontrast" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Biela na čiernej" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Azúrová na čiernej" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS Inštalácia" + diff --git a/themes/openSUSE/po/sl.po b/themes/openSUSE/po/sl.po index 7ad2951..be4c7ac 100644 --- a/themes/openSUSE/po/sl.po +++ b/themes/openSUSE/po/sl.po @@ -414,11 +414,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -429,14 +424,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -448,3 +440,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Namestitev preko HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/sr.po b/themes/openSUSE/po/sr.po index 32e65ae..9f0e926 100644 --- a/themes/openSUSE/po/sr.po +++ b/themes/openSUSE/po/sr.po @@ -404,11 +404,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -419,14 +414,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -438,3 +430,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS инсталација" + diff --git a/themes/openSUSE/po/sv.po b/themes/openSUSE/po/sv.po index d7f2d17..a2333d5 100644 --- a/themes/openSUSE/po/sv.po +++ b/themes/openSUSE/po/sv.po @@ -3,17 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-05 23:52+0100\n" -"Last-Translator: Jonas Björk <jonas@jonasbjork.net>\n" -"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/sv/" +">\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Swedish\n" -"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Installation" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux - Säkra inställningar" +msgstr "Linux--Säkra inställningar" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "Starta från hårddisk" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Räddningssystem" +msgstr "Nödsystem" #. txt_memtest msgid "Memory Test" @@ -69,8 +68,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Du är på väg att lämna den grafiska startmenyn och\n" -"starta textlägesgränssnittet." +"Du lämnar den grafiska startmenyn och\n" +"startar textlägesgränssnittet." #. txt_help msgid "Help" @@ -88,7 +87,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Laddar Linuxkärnan\n" +"Läser in Linuxkärnan\n" "\n" "\n" @@ -99,7 +98,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Laddar memtest86\n" +"Läser in memtest86\n" "\n" "\n" @@ -139,7 +138,7 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Det här är inte en <product>-startdisk.\n" +"Det här är inte en startdisk för <product>.\n" "Sätt i startdisk %u." #. password dialog title @@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "Lösenord" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Ha disketten för drivrutinsuppdatering redo." +msgstr "Förbered disketten med drivrutinsuppdateringen." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Stäng av" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Vill du stänga av systemet nu?" +msgstr "Stoppa systemet nu?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Hårddiskinstallation" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Diskenhet (söker av alla diskar om tom)\n" +msgstr "Diskenhet (genomsöker alla diskar om tomt)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -204,12 +203,12 @@ msgstr "NFS-installation" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Användare (använder \"guest\" om tomt)\n" +msgstr "Användare (använder \"guest\" om tomt')\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB (Windows-utdelning) installation" +msgstr "SMB-installation (utdelad Windows-katalog)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Domän\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Fler alternativ" +msgstr "Andra alternativ" #. label for language selection #. txt_language @@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Fil" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Utdelning\n" +msgstr "Delning\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "Manuellt läge" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Ställ in parametrar på ZEN-partition" +msgstr "Konfigurera parametrar på ZEN-partition" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Installera eller uppdatera ZEN-partition" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Ominstallera starthanterare för ZEN-partition" +msgstr "Installera om starthanterare för ZEN-partition" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -298,9 +297,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"För att ladda drivrutinsuppdateringar direkt från cd-rom,\n" -"ange drivrutinsuppdateringsfilnamn (åtskilda med kommatecken\n" -"\",\") här:\n" +"Om du vill läsa in drivrutinsuppdateringar direkt från CD-ROM\n" +"anger du filnamnen för drivrutinsuppdateringarna\n" +"(avgränsade med komman \",\") här:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "Drivrutinsuppdatering" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Arkitektur" +msgstr "Ark" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -354,17 +353,17 @@ msgstr "Ingen ACPI" #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "Ingen lokal ACPI" +msgstr "Ingen lokal APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Reparera installerat system" +msgstr "Reparera det installerade systemet" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Kontrollera installationsmedia" +msgstr "Kontrollera installationsmedier" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -374,69 +373,143 @@ msgstr "Tangentbord" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Hämta drivrutinsuppdatering" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Ange URL för drivrutinsuppdatering\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-proxy" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Nätverkskonfiguration" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Inget nätverk" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuellt" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "Manuell nätverkskonfiguration" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Gateway\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "Domännamn\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"Nätmask\n" +"(eller använd \"/N\"-notation med värd-IP)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Uppgradera" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Namnservrar avgränsade med komman\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" msgstr "" +"IP-adress med nätverksprefix\n" +"(Exempel: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Ingen KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Starta Linux-system" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Mer..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Text konsol Storlek" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Video BIOS storlek" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Färgläge" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Skärmläsare" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Hög kontrast" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Vit på svart" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Cyan på svart" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS-installation" + diff --git a/themes/openSUSE/po/ta.po b/themes/openSUSE/po/ta.po index d83bcea..f2045a8 100644 --- a/themes/openSUSE/po/ta.po +++ b/themes/openSUSE/po/ta.po @@ -405,11 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -420,14 +415,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -439,3 +431,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS நிறுவுதல்" + diff --git a/themes/openSUSE/po/tg.po b/themes/openSUSE/po/tg.po index d2940ed..4b5929b 100644 --- a/themes/openSUSE/po/tg.po +++ b/themes/openSUSE/po/tg.po @@ -391,11 +391,6 @@ msgstr "Дастур" msgid "Manual Network Config" msgstr "Танзимоти дастии шабака" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -406,14 +401,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "Номи сервер\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -425,3 +417,81 @@ msgstr "Зиндаи openSUSE (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "Зиндаи openSUSE (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Коргузории HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/th.po b/themes/openSUSE/po/th.po index 63deebd..1e660a3 100644 --- a/themes/openSUSE/po/th.po +++ b/themes/openSUSE/po/th.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-03 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-09 21:59+0700\n" -"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 19:51+0000\n" +"Last-Translator: andy great <andythe_great@pm.me>\n" +"Language-Team: Thai <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/th/>\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -89,8 +90,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "ทำการโหลดเคอร์เนลของลินุกซ์\n" -"
\n" -"
\n" +"\n" +"\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest @@ -100,8 +101,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "ทำการโหลด memtest86\n" -"
\n" -"
\n" +"\n" +"\n" #. info box title #. txt_info_title @@ -406,11 +407,6 @@ msgstr "ตั้งด้วยตนเอง" msgid "Manual Network Config" msgstr "การปรับแต่งค่าเครือข่ายด้วยตนเอง" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "ค่าไอพีของเครื่อง\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -421,14 +417,11 @@ msgstr "เกตเวย์\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "ชื่อโดเมน\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "เครื่องให้บริการสืบค้นชื่อ (แยกแต่ละตัวด้วยเครื่องหมาย ',')\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "มาสก์เครือข่าย\n" "(หรือใช้ค่าบิทเครือข่าย '/N' ร่วมกับค่าไอพีของเครื่อง)\n" @@ -442,3 +435,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "อัพเกรด" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ แยกกันด้วยเว้นวรรค\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"เลขที่อยู่ไอพีกับคำนำหน้าเน็ตเวิร์ค\n" +"(ตัวอย่าง: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "ไม่มี KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "บูตระบบลีนุกซ์" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "เพิ่มเติม..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "ขนาดของตัวติดตั้ง" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "ขนาดของคอนโซล" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "ขนาดของวิดีโอไบออส" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "โหมดสี" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "อ่านจอภาพ" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "ความตัดสีสูง" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "ขาวบนดำ" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "สีน้ำเงินเขียวบนดำ" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "ติดตั้งผ่านทาง HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/tr.po b/themes/openSUSE/po/tr.po index 9c010db..03cdbbb 100644 --- a/themes/openSUSE/po/tr.po +++ b/themes/openSUSE/po/tr.po @@ -405,11 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -420,14 +415,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -439,3 +431,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS kurulumu" + diff --git a/themes/openSUSE/po/uk.po b/themes/openSUSE/po/uk.po index 3e0084f..9dbc158 100644..100755 --- a/themes/openSUSE/po/uk.po +++ b/themes/openSUSE/po/uk.po @@ -7,14 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.uk\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-05 21:52-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-02 07:27+0000\n" +"Last-Translator: Lesath <4lesath@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/" +"uk/>\n" +"Language: openSUSE/po/uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -360,7 +363,7 @@ msgstr "Без локального APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Поремонтувати встановлену систему" +msgstr "Полагодити встановлену систему" #. menu item #. txt_mediacheck @@ -407,11 +410,6 @@ msgstr "Ручне" msgid "Manual Network Config" msgstr "Налаштування мережі вручну" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP вузла\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -422,14 +420,11 @@ msgstr "Шлюз\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "Назва домену\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Сервери назв (розділені «,»)\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Маска мережі\n" "(або використовуйте нотацію «/N» з IP вузла)\n" @@ -437,9 +432,88 @@ msgstr "" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "Живчик openSUSE (KDE)" +msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" -msgstr "Живчик openSUSE (GNOME)" +msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Оновлення" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Назви серверів, відокремлені комами\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"IP адреса з мережним префіксом\n" +"(Приклади: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Без KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Завантаження системи Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Ще ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Розмір встановлювача" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Розмір текстової консолі" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Розмір відео BIOS" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Кольоровий режим" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Читач екрану" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Високий контраст" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Біле на Чорному" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Блакитне на Чорному" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Встановлення через HTTPS" diff --git a/themes/openSUSE/po/wa.po b/themes/openSUSE/po/wa.po index c09b73e..4c535a2 100644 --- a/themes/openSUSE/po/wa.po +++ b/themes/openSUSE/po/wa.po @@ -405,11 +405,6 @@ msgstr "Al mwin" msgid "Manual Network Config" msgstr "Apontiaedje al mwin del rantoele" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP do lodjoe\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -420,14 +415,11 @@ msgstr "Pontea\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "No do dominne\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Sierveus di nos (dispårtis pa des « , »)\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" "Masse di rantoele\n" "(oudonbén siervoz do scrijhaedje « /N » avou l' IP do lodjoe)\n" @@ -441,3 +433,81 @@ msgstr "Vicante plake d' openSUSE (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "Vicante plake d' openSUSE (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Astalaedje HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/xh.po b/themes/openSUSE/po/xh.po index 85e7437..53db087 100644 --- a/themes/openSUSE/po/xh.po +++ b/themes/openSUSE/po/xh.po @@ -402,11 +402,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -417,14 +412,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -436,3 +428,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Ukuhlohlwa kwe-HTTPS" + diff --git a/themes/openSUSE/po/zh_CN.po b/themes/openSUSE/po/zh_CN.po index 5e68565..713ffd2 100644 --- a/themes/openSUSE/po/zh_CN.po +++ b/themes/openSUSE/po/zh_CN.po @@ -4,13 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-24 18:08+0800\n" -"Last-Translator: Thruth Wang <wanglihao@gmail.com>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-07 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Suo <suokunlong@126.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/" +"master/zh_CN/>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "从硬盘引导" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "救援系统" +msgstr "急救系统" #. txt_memtest msgid "Memory Test" @@ -66,8 +69,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"您将离开图形引导菜单\n" -"并启动文本方式界面。" +"您将离开图形引导菜单并\n" +"启动文本方式界面。" #. txt_help msgid "Help" @@ -103,7 +106,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "引导装载程序" +msgstr "引导加载程序" #. error box title #. txt_error_title @@ -136,13 +139,13 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"这不是 <product> 引导磁盘。\n" -"请插入引导磁盘 %u。" +"这不是 <product> 引导盘。\n" +"请插入引导盘 %u。" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "口令" +msgstr "密码" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." @@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "关闭电源" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "是否立即暂停系统?" +msgstr "是否现在停止系统?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "服务器\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "口令\n" +msgstr "密码\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 @@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "域\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "其他选项" +msgstr "其它选项" #. label for language selection #. txt_language @@ -253,15 +256,15 @@ msgstr "共享\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "自动方式" +msgstr "自动模式" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "手动方式" +msgstr "手动模式" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "在 ZEN 分区上配置参数" +msgstr "配置 ZEN 分区参数" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "安装或更新 ZEN 分区" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "重新安装 ZEN 分区引导装载程序" +msgstr "重新安装 ZEN 分区引导加载程序" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "启用 ZEN 分区" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "文本方式" +msgstr "文本模式" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware @@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "驱动程序更新" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "体系" +msgstr "体系架构" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -351,7 +354,7 @@ msgstr "无 ACPI" #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "无本地 ACPI" +msgstr "无本地 APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system @@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "修复已安装系统" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "检查安装介质" +msgstr "检查安装媒介" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -381,59 +384,133 @@ msgstr "输入驱动程序更新 URL\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP 代理" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "网络配置" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "无网络" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "手动" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "手动网络配置" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "网关\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "域名\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"网络掩码\n" +"(或者结合使用“/N”表示法和主机IP)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "升级" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "名称服务器,以空格分隔\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" msgstr "" +"包含网络前缀的 IP 地址\n" +"(示例:192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "无 KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "引导 Linux 系统" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "更多..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "安装界面大小" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "文本控制台大小" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "视频 BIOS 大小" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "色彩模式" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "屏幕阅读器" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "高对比度" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "黑底白字" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "黑底青字" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS 安装" + diff --git a/themes/openSUSE/po/zh_TW.po b/themes/openSUSE/po/zh_TW.po index 642cf9f..499039f 100644 --- a/themes/openSUSE/po/zh_TW.po +++ b/themes/openSUSE/po/zh_TW.po @@ -4,14 +4,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-01 00:38+0800\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:24\n" +"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -39,7 +37,7 @@ msgstr "安裝" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux -- 安全設定" +msgstr "Linux--安全設定" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -67,7 +65,7 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"您將離開圖形開機功能表並\n" +"您即將離開圖形化開機功能表並\n" "啟動文字模式介面。" #. txt_help @@ -104,7 +102,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "開機載入器" +msgstr "開機載入程式" #. error box title #. txt_error_title @@ -127,8 +125,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"這是開機磁片 %u。\n" -"插入開機磁片 %u。" +"這是開機磁碟 %u。\n" +"請插入開機磁碟 %u。" #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -137,8 +135,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"這不是 <product> 開機磁片。\n" -"插入開機磁片 %u。" +"這不是一個 <產品> 開機磁碟。\n" +"請插入開機磁碟 %u。" #. password dialog title #. txt_password_title @@ -147,7 +145,7 @@ msgstr "密碼" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "備妥您的驅動程式更新磁片。" +msgstr "請將您的驅動程式更新磁片準備就緒。" #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -156,7 +154,7 @@ msgstr "關閉電源" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "要立即終止系統嗎?" +msgstr "立即暫停該系統嗎?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -170,7 +168,7 @@ msgstr "硬碟安裝" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "磁碟裝置 (如果為空白則掃描所有磁碟)\n" +msgstr "磁碟裝置 (如果空白,則掃描所有磁碟)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -192,7 +190,7 @@ msgstr "密碼\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "使用者 (如果是空的,將匿名登入)\n" +msgstr "使用者 (如果空白,則匿名登入)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -202,12 +200,12 @@ msgstr "NFS 安裝" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "使用者 (如果空白則使用 \"guest\")\n" +msgstr "使用者 (如果空白,則使用「Guest」)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB (Windows 分享) 安裝" +msgstr "SMB (Windows 共用) 安裝" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -222,7 +220,7 @@ msgstr "驅動程式" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "領域\n" +msgstr "網域\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options @@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "檔案" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "共享\n" +msgstr "共用\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "手動模式" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "設定 ZEN 分割區參數" +msgstr "在 ZEN 分割區上設定參數" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "安裝或更新 ZEN 分割區" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "重新安裝 ZEN 分割區開機載入器" +msgstr "重新安裝 ZEN 分割區開機載入程式" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -296,9 +294,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"若要從 CD-ROM 直接載入驅動程式更新,\n" -"請在此輸入驅動程式更新檔案名稱 \n" -"(由逗號 ',' 分隔):\n" +"若要直接從 CD-ROM 載入驅動程式更新,\n" +"請在此處輸入驅動程式更新檔案名稱 (以逗號「,」\n" +"分隔)︰\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -323,7 +321,7 @@ msgstr "驅動程式更新" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "架構" +msgstr "結構" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -346,13 +344,13 @@ msgstr "安全設定" #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "關閉 ACPI" +msgstr "無 ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "關閉本機 APIC" +msgstr "無本地 APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system @@ -377,12 +375,12 @@ msgstr "下載驅動程式更新" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "輸入驅動程式更新位址\n" +msgstr "輸入驅動程式更新 URL\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP代理伺服器" +msgstr "HTTP 代理" #. menu item #. txt_network_config @@ -397,18 +395,13 @@ msgstr "無網路" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "手動模式" +msgstr "手動" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" msgstr "手動網路設定" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "主機IP\n" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -419,17 +412,14 @@ msgstr "閘道\n" msgid "Domain Name\n" msgstr "網域名稱\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "名稱伺服器 (以 , 分隔)\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" -"子遮罩\n" -"(或以主機ip加上 /N 表示)\n" +"網路遮罩\n" +"(或使用「/N」表示法以及主機 IP)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -440,3 +430,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "升級" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "名稱伺服器,以空格分隔\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"包含網路字首的 IP 位址\n" +"(範例︰192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "無 KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "將 Linux 系統開機" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "更多..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS 安裝" + diff --git a/themes/openSUSE/po/zu.po b/themes/openSUSE/po/zu.po index 0086434..c38e9ff 100644 --- a/themes/openSUSE/po/zu.po +++ b/themes/openSUSE/po/zu.po @@ -402,11 +402,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Network Config" msgstr "" -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" - #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" @@ -417,14 +412,11 @@ msgstr "" msgid "Domain Name\n" msgstr "" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" #. label for Live CD installation @@ -436,3 +428,81 @@ msgstr "" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "" + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Ukufakwa Kwe-HTTPS" + |