summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/themes/Lenovo/help-install.pt_BR.html
blob: 3892dd833cc957212068536efa7175d16864ebcd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"
[
<!ENTITY product "@product@">
]>
<html>
<head>
<meta name="generator" content=
"HTML Tidy for Linux/x86 (vers 12 April 2005), see www.w3.org">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<title></title>
</head>
<body>
<!-- help=install -->
<hr>
<h3><a name="main">Ajuda do Carregador de Boot</a></h3>
Welcome to <em>@product@</em><br>
<br>
Use este menu para selecionar a função desejada. Se tiver problemas
ao navegar no sistema de ajuda, pressione <em>F1</em> para acessar
a <a href="#help">descrição</a> do sistema de ajuda. As funções
principais desse menu são:<br>
<br>
<a href="#harddisk">Inicializar do Disco Rígido</a>: Esta seleção
não fará nada no sistema. Ela apenas inicia um sistema operacional
instalado anteriormente.<br>
<br>
<a href="#linux">Instalação</a>: Este modo de instalação funciona
na maioria das máquinas. Se o sistema for congelado durante a
inicialização ou se houver problemas na detecção dos componentes de
hardware, como controladoras de disco ou placas de rede, tente uma
das opções de instalação a seguir.<br>
<br>
<a href="#noacpi">Instalação -- ACPI Desabilitada</a>: Muitos dos
computadores vendidos atualmente têm implementações de ACPI
incompletas ou defeituosas. Esta seleção desabilita o suporte a
ACPI no kernel, mas ainda habilita muitos recursos de desempenho,
como DMA para discos rígidos IDE.<br>
<br>
<a href="#nolapic">Installation -- Local APIC Disabled</a>: If the
normal installation fails, this might be due to the system hardware
not supporting local APIC. If this seems to be the case, use this
option to install without local APIC support.<br>
<br>
<a href="#failsafe">Instalação -- Configurações Seguras</a>: Se
você não tiver obtido êxito com <em>Instalação</em>, esta seleção
talvez resolva o problema.<br>
<br>
<a href="#rescue">Sistema de Recuperação</a>: This boot image
starts a small Linux system in RAM. This is useful if the system
does not start properly. After booting this system, log in as
root.<br>
<br>
<a href="#firmware">Firmware Test</a>: Runs a BIOS test tool that
validates ACPI and other parts of your BIOS.<br>
<br>
<a href="#memtest">Teste de Memória</a>: Memory testing is useful
for more than checking installation of new memory modules. It is a
stress test for a big part of your computer system and may indicate
hardware problems.<br>
<br>
<a href="#opt">Opções de Boot</a>: As opções de boot podem mudar
completamente o comportamento de seu sistema. Elas são
configurações para o kernel.<br>
<br>
<a href="#help">F1 Ajuda</a>: Esta opção é sensível ao contexto.
Ela mostrará telas diferentes dependendo do elemento ativo da tela
de inicialização. Também há uma descrição desse sistema de ajuda
disponível.<br>
<br>
<a href="#keytable">F4 Idioma</a>: Definir idioma e mapeamento de
teclado usados pelo carregador de boot.<br>
<br>
<a href="#videomode">F2 Modo de Vídeo</a>: Aqui, escolha entre
diferentes resoluções de tela durante a instalação. Se houver
problemas com a instalação gráfica, o <em>Modo de Texto</em> poderá
ser uma solução para você.<br>
<br>
<a href="#install_src">F3 Fonte de Instalação</a>: Escolher a fonte
de instalação.<br>
<br>
<a href="#driverupdate">F5 Atualização de Driver</a>: For very new
machines, a driver update may be needed to install the system.
<hr>
<h3><a name="help">Usando o Sistema de Ajuda</a></h3>
A ajuda online do carregador de boot é sensível ao contexto. Ela
fornece informações sobre o item de menu selecionado ou, se você
estiver editando opções de boot, tenta procurar informações sobre a
opção em que o cursor está posicionado.<br>
<br>
Teclas de Navegação<br>
<br>
<em>Seta para Cima</em>: realçar link anterior<br>
<em>Seta para Baixo</em>: realçar próximo link<br>
<em>Seta para a Esquerda</em>, <em>Backspace</em>: retornar ao
tópico anterior<br>
<em>Seta para a Direita</em>, <em>Enter</em>, <em>Espaço</em>:
seguir link<br>
<em>Page Up</em>: rolar uma página para cima<br>
<em>Page Down</em>: rolar uma página para baixo<br>
<em>Casa</em>: ir para o início da página<br>
<em>Fim</em>: ir para o final da página<br>
<em>Esc</em>: leave help<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="driverupdate">Atualização de Driver</a></h3>
Se precisar de um disquete ou CD-ROM de atualização de driver,
pressione <em>F5</em>. O carregador de boot pedirá que você insira
o meio de atualização de driver após carregar o kernel do
Linux.<br>
<br>
Uma atualização de driver geralmente é um disquete com novas
versões de drivers de hardware ou correções de erros necessárias
durante a instalação.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="videomode">Seleção de Modo de Vídeo</a></h3>
Pressione <em>F2</em> para obter a lista de modos de vídeo
suportados por sua placa gráfica. O modo mais elevado que seu
monitor pode exibir é pré-selecionado.<br>
<br>
É possível que seu monitor não possa ser detectado automaticamente.
Nesse caso, selecione manualmente seu modo preferido.<br>
<br>
Se o sistema tiver problemas com a placa gráfica durante a
instalação, o <em>Modo de Texto</em> poderá ser uma solução
viável.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="keytable">Seleção de Idioma e Layout de
Teclado</a></h3>
Pressione <em>F4</em> para mudar o idioma e o layout de teclado
usados pelo carregador de boot.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="install_src">Fonte de Instalação</a></h3>
Pressione <em>F3</em> para escolher uma origem de instalação.<br>
<br>
Isso é o mesmo que usar a opção de inicialização <a href=
"#o_install">Instalar</a>.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="linux">Instalação</a></h3>
Select <em>Instalação</em> to start the default installation. The
<a href="#opt">Opções de Boot</a> entered are used in the start-up.
This item activates many features of commonly available
hardware.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="harddisk">Inicializar do Disco Rígido</a></h3>
Selecione <em>Inicializar OS Instalado</em> para iniciar o sistema
instalado no disco rígido local. Esse sistema deve ser instalado
corretamente, pois apenas o MBR (Master Boot Record) no primeiro
disco rígido é iniciado. O ID de dispositivo do primeiro disco
rígido é fornecido pelo BIOS do computador.<br>
<br>
Use this if you forgot to remove the CD or DVD from your drive and
want to start the computer from the hard disk.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="noacpi">Instalação -- ACPI Desabilitada</a></h3>
Current hardware usually requires ACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) to control the interrupt handling. ACPI completely
replaces the old APM system.<br>
<br>
Selecione <em>Instalação -- ACPI Desabilitada</em> se encontrar
problemas durante a inicialização do kernel. Os problemas
conhecidos de máquinas que têm problemas com ACPI são:<br>
<br>
* o kernel congela durante a inicialização<br>
* PCI Cards are not detected or initialized properly<br>
<br>
You may also try the <a href="#firmware">Firmware Test</a> boot
option and look at the test results of the ACPI validation.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="nolapic">Installation -- Local APIC Disabled</a></h3>
Normally there are no problems with the APIC (Advanced Programmable
Interrupt Controller). But if you seem to have some, try this
option to boot without local APIC support.<br>
<br>
Please don't confuse this with <a href="#noacpi">acpi</a> (Advanced
Configuration and Power Interface).<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="failsafe">Instalação -- Configurações Seguras</a></h3>
Selecione <em>Instalação -- Configurações Seguras</em> se ocorrerem
travamentos ou erros irreproduzíveis durante a instalação. Essa
opção desabilita o DMA para unidades IDE e todos os recursos de
gerenciamento de energia. Consulte também as opções do kernel para
<a href="#o_apm">apm</a>, <a href="#o_acpi">acpi</a> e <a href=
"#o_ide">IDE</a>.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="rescue">Sistema de Recuperação</a></h3>
The <em>Sistema de Recuperação</em> is a small RAM disk base
system. From there, it is possible to make all kinds of changes to
an installed system. Because only low-level tools are available in
this system, it is intended for experts.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="firmware">Firmware Test</a></h3>
Starts a BIOS checker that validates the ACPI tables and many other
parts of your BIOS. Test results can be stored on usb disk or saved
via network.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="memtest">Teste de Memória</a></h3>
O <em>Teste de Memória</em> incluído oferece boas possibilidades de
executar um stress test no hardware de um sistema. Seu objetivo
principal é detectar RAM com defeitos, mas também testa muitas
outras partes do sistema.<br>
There is no guarantee that the memory is good if no errors are
found, although most of memory defects will be found.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="opt">Opções de Boot</a></h3>
Há dois tipos de opções de boot disponíveis. Em primeiro lugar, há
opções que afetam o instalador. Em segundo lugar, há opções do
kernel. Algumas das opções mais comuns são:<br>
<br>
a) opções do instalador<br>
<br>
<a href="#o_install">Instalar</a> -- selecione uma origem de
instalação<br>
<a href="#network">opções de rede</a> -- as opções de rede<br>
<a href="#o_vnc">Opções do VNC</a> -- opções para instalação via
VNC<br>
<br>
b) opções do kernel<br>
<br>
<a href="#o_splash">splash</a> -- influenciar o comportamento da
splash screen<br>
<a href="#o_apm">apm</a> -- alternar gerenciamento de energia<br>
<a href="#o_acpi">acpi</a> -- interface avançada de configuração e
energia<br>
<a href="#o_ide">IDE</a> -- control the IDE subsystem<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
<hr>
<h3><a name="o_install">Opções do Instalador: instalar</a></h3>
Por padrão, a origem da instalação é pesquisada nos CD-ROMs locais.
Para uma instalação de rede, selecione a opção <em>Instalar</em>.
Os protocolos de instalação possíveis são<br>
* FTP<br>
* NFS<br>
* HTTP<br>
A sintaxe a ser usada é semelhante a URLs padrão. Por exemplo, se o
servidor for encontrado em 192.168.0.1 e você desejar fazer uma
instalação baseada em NFS do diretório /install nesse servidor,
especifique a origem da seguinte forma:<br>
<br>
<em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br>
<br>
The network card will either be configured with <em>DHCP</em> or
you must specify the parameters yourself as described in the
<a href="#network">opções de rede</a>.<br>
<br>
Retornar a <a href="#opt">Opções de Boot</a>
<hr>
<h3><a name="o_splash">Opções de Kernel: splash</a></h3>
A splash screen é a imagem mostrada durante a inicialização do
sistema.<br>
<br>
<em>splash=0</em><br>
<br>
A splash screen é desativada. Isso poderá ser útil com monitores
muito antigos ou se ocorrerem erros.<br>
<br>
<em>splash=verbose</em><br>
<br>
Ativa a splash; as mensagens de inicialização e do kernel ainda são
mostradas.<br>
<br>
<em>splash=silent</em><br>
<br>
Activates splash, but no messages. Instead a progress bar is
drawn.<br>
<br>
Retornar a <a href="#opt">Opções de Boot</a>
<hr>
<h3><a name="network">Opções do Instalador: Opções de Rede</a></h3>
É possível configurar a interface de rede agora. O hardware será
detectado mais tarde pelo YaST2. O conjunto mínimo de opções para
configurar a placa de rede consiste em máscara de rede e IP de
host. Por exemplo:<br>
<br>
<em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
<br>
ou, em um formato mais curto:<br>
<br>
<em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
<br>
If you specified a <a href="#o_install">instalação baseada em
rede</a> and do not specify both of these options, the installer
tries to configure the network interface with <em>DHCP</em>. If you
need a default gateway, specify this with the option
<em>Gateway</em>. For example:<br>
<br>
<em>gateway=192.168.0.8</em><br>
<br>
Retornar a <a href="#opt">Opções de Boot</a>
<hr>
<h3><a name="o_vnc">Opções do Instalador: vnc</a></h3>
Para habilitar a instalação do VNC, especifique os parâmetros vnc e
vncpassword:<br>
<br>
<em>vnc=1 vncpassword=example</em><br>
<br>
The VNC server will be started and you may control YaST2 over any
VNC client from a remote system.<br>
<br>
Retornar a <a href="#opt">Opções de Boot</a>.
<hr>
<h3><a name="o_apm">Opções de Kernel: apm</a></h3>
O APM representa uma das duas estratégias de gerenciamento de
energia usadas nos computadores atuais. Ele é usado principalmente
com laptops para funções como suspensão para o disco, mas também
pode ser responsável pela desativação do computador após uma queda
de energia. O APM depende do correto funcionamento do BIOS. Se o
BIOS estiver danificado, o APM talvez tenha apenas uso limitado ou
até impeça o funcionamento do computador. Portanto, ele pode ser
desativado com o parâmetro<br>
<br>
<em>apm=off</em> -- desativar o APM completamente<br>
<br>
Alguns computadores muito novos podem tirar mais proveito da
<a href="#o_acpi">acpi</a> mais recente.<br>
<br>
Retornar a <a href="#opt">Opções de Boot</a>
<hr>
<h3><a name="o_acpi">Opções de Kernel: acpi</a></h3>
ACPI (Advanced Configuration and Power Interface - Interface
Avançada de Configuração e Alimentação) é um padrão que define as
interfaces de gerenciamento de configuração e energia entre um
sistema operacional e o BIOS. Por padrão, <em>acpi</em> é ativado
quando é detectado um BIOS mais recente do que o ano 2000. Há
vários parâmetros normalmente usados para controlar o comportamento
da ACPI:<br>
<br>
<em>pci=noacpi</em> -- do not use ACPI to route PCI interrupts<br>
<em>acpi=oldboot</em> -- only the parts of ACPI that are relevant
for booting remain activated<br>
<em>acpi=off</em> -- desativar a ACPI completamente<br>
<em>acpi=force</em> -- ativar a ACPI mesmo que o BIOS tenha data
anterior a 2000<br>
<br>
Principalmente em novos computadores, ele substitui o antigo
sistema <a href="#o_apm">apm</a>.<br>
<br>
Retornar a <a href="#opt">Opções de Boot</a>
<hr>
<h3><a name="o_ide">Opções de Kernel: ide</a></h3>
Diferentemente do SCSI, o IDE costuma ser usado na maioria das
estações de trabalho de área de trabalho. Para contornar alguns
problemas de hardware que ocorrem com sistemas IDE, use o parâmetro
de kernel:<br>
<br>
<em>ide=nodma</em> -- switch off DMA for IDE drives<br>
<br>
Retornar a <a href="#opt">Opções de Boot</a>.
<hr>
<h3><a name="bits">Seleção do Tipo de Software</a></h3>
You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of
@product@.<br>
<br>
Retornar a <a href="#main">Página Inicial</a>
</body>
</html>