diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-12-09 14:41:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-12-09 14:41:11 +0200 |
commit | bf924d1b77f0005f56c77bff67649a1a20046d0f (patch) | |
tree | 2966017da34aaadf90cfde1f46096c5ba86665a7 /po/he.po | |
parent | 36cc51ff5617de77e3bb129f25b42ec18d8c0851 (diff) |
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 359 |
1 files changed, 156 insertions, 203 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-07 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-07 17:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-09 14:40+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -380,13 +380,12 @@ msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "עיגון הפלטה לחלון הראשי" #: ../src/glade-window.c:2175 -#, fuzzy msgid "Dock _Inspector" -msgstr "מנתח האתרים" +msgstr "עיגון ה_בוחן" #: ../src/glade-window.c:2176 msgid "Dock the inspector into the main window" -msgstr "" +msgstr "עגינת הבוחן לחלון הראשי" #: ../src/glade-window.c:2179 msgid "Dock Prop_erties" @@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "מאפייני ה_מעגן" #: ../src/glade-window.c:2180 msgid "Dock the editor into the main window" -msgstr "" +msgstr "עגינת העורך לחלון הראשי" #: ../src/glade-window.c:2183 msgid "Tool_bar" @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "_לשוניות מיזמים" #: ../src/glade-window.c:2192 msgid "Show notebook tabs for loaded projects" -msgstr "" +msgstr "הצגת לשוניות מחברת למיזמים שנטענו" #: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Text beside icons" @@ -564,7 +563,7 @@ msgstr "מצב סמן" #: ../gladeui/glade-app.c:534 msgid "Current mode for the pointer in the workspace" -msgstr "" +msgstr "המצב הנוכחי של הסמן במרחב העבודה" #: ../gladeui/glade-app.c:604 #, c-format @@ -599,6 +598,8 @@ msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"שגיאה בסידור טורי של נתוני התצורה לשמירה (%s).\n" +"לא יישמרו נתונים אישיים בהפעלה זו" #: ../gladeui/glade-app.c:670 #, c-format @@ -606,6 +607,8 @@ msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"שגיאה בפתיחת %s לכתיבת נתונים פרטיים (%s).\n" +"לא יישמר מידע פרטי בהפעלה זו" #: ../gladeui/glade-app.c:1183 ../gladeui/glade-app.c:1224 #: ../gladeui/glade-app.c:1389 @@ -626,11 +629,11 @@ msgstr "לא נבחר פריט בלוח הגזירה" #: ../gladeui/glade-app.c:1335 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" -msgstr "" +msgstr "ניתן להדביק וידג׳ט אחד בלבד בכל פעם למכל זה" #: ../gladeui/glade-app.c:1347 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" -msgstr "" +msgstr "מספר ממלאי מקום במכל היעד אינו מספיק" #: ../gladeui/glade-builtins.c:71 msgid "Authentication" @@ -734,7 +737,7 @@ msgstr "רשומה" #: ../gladeui/glade-builtins.c:544 msgid "Strv" -msgstr "" +msgstr "Strv" #: ../gladeui/glade-builtins.c:545 msgid "String array" @@ -794,7 +797,7 @@ msgstr "מכל" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457 msgid "The container object this editor is currently editing" -msgstr "פריט המכל אותו עורך זה עורך כרגע" +msgstr "פריט המכל אותו הנמצא בעריכה כרגע בעורך זה" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1682 ../gladeui/glade-editor.c:997 msgid "General" @@ -825,6 +828,11 @@ msgid "" " * Drag & Drop to reorder.\n" " * Type column is editable." msgstr "" +"<big><b>עצום:</b></big>\n" +" * יש ללחוץ מקש ימני על תצוגת העץ כדי להוסיף פריטים.\n" +" * יש ללחוץ על Delete כדי להסיר את הפריט הנבחר.\n" +" * יש לגרור ולהשליך כדי לסדר מחדש.\n" +" * עמודת הסוג ניתנת לעריכה." #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 @@ -865,7 +873,7 @@ msgstr "מספר" #: ../gladeui/glade-command.c:1163 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר וידג׳ט המוגדר פנימי לווידג׳ט מרוכב." #: ../gladeui/glade-command.c:1170 #, fuzzy, c-format @@ -959,7 +967,7 @@ msgstr "המבנה %s משתנה ל־%s" #: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3947 #, c-format msgid "Setting %s to use a %s naming policy" -msgstr "" +msgstr "%s הוגדר להשתמש במדיניות מתן השמות %s" #: ../gladeui/glade-command.c:2797 #, fuzzy, c-format @@ -983,7 +991,7 @@ msgstr "מחלקת אפיון" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:599 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" -msgstr "" +msgstr "ה־GladePropertyClass ש־GladeEditorProperty זה נוצר עבורו" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:605 msgid "Use Command" @@ -991,7 +999,7 @@ msgstr "שימוש בפקודה" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:606 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" -msgstr "" +msgstr "האם עלינו להשתמש במנשק API לפקודות עבור ערימת הביטול/ביצוע חוזר" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103 msgid "Select Fields" @@ -1040,7 +1048,7 @@ msgstr "ה_קשר עבור תרגום:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829 msgid "Co_mments for translators:" -msgstr "הערות עבור ה_מתרגמים" +msgstr "הערות עבור ה_מתרגמים:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948 #, fuzzy @@ -1070,7 +1078,7 @@ msgstr "מחלקה" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" -msgstr "" +msgstr "בחירת הסוג %s מחוסרי ההורים במיזם זה" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714 #, fuzzy, c-format @@ -1156,13 +1164,13 @@ msgstr "ההגדלה לשימוש בעת עריכת שינויים מזעריי #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642 msgid "Page size:" -msgstr "גודל עמוד:" +msgstr "גודל דף:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3643 msgid "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" -msgstr "" +msgstr "גודל הדף (ב־GtkScrollbar זהו גודל האזור הזמין כעת)" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:356 msgid "The Object's name" @@ -1174,7 +1182,7 @@ msgstr "הצגת מידע" #: ../gladeui/glade-editor.c:155 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" -msgstr "" +msgstr "האם להציג לחצן מידע עבור הווידג׳ט שנטען" #: ../gladeui/glade-editor.c:163 msgid "The currently loaded widget in this editor" @@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr "הצגת תיעוד עבור הפריט הנבחר" #: ../gladeui/glade-editor.c:302 msgid "Reset widget properties to their defaults" -msgstr "" +msgstr "איפוס מאפייני וידג׳ט לבררות המחדל שלהם" #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' #: ../gladeui/glade-editor.c:338 @@ -1250,11 +1258,11 @@ msgstr "איפוס מאפייני פריט" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor.c:1215 msgid "_Properties:" -msgstr "_מאפיינים:" +msgstr "מ_אפיינים:" #: ../gladeui/glade-editor.c:1244 msgid "_Select All" -msgstr "_בחירת הכול" +msgstr "בחירת ה_כול" #: ../gladeui/glade-editor.c:1251 msgid "_Unselect All" @@ -1331,7 +1339,7 @@ msgstr "יצירת פריט שורש" #: ../gladeui/glade-popup.c:467 ../gladeui/glade-popup.c:476 msgid "_Add widget here" -msgstr "_הוספת פריט כאן" +msgstr "הו_ספת וידג׳ט כאן" #: ../gladeui/glade-popup.c:480 ../gladeui/glade-popup.c:704 #, fuzzy @@ -1382,11 +1390,11 @@ msgstr "האם המיזם הוא לקריאה בלבד" #: ../gladeui/glade-project.c:955 msgid "Format" -msgstr "תצורה" +msgstr "מבנה" #: ../gladeui/glade-project.c:956 msgid "The project file format" -msgstr "תצורת הקובץ של המיזם" +msgstr "מבנה הקובץ של המיזם" #: ../gladeui/glade-project.c:965 #, fuzzy @@ -1404,6 +1412,8 @@ msgid "" "Failed to load %s.\n" "The following required catalogs are unavailable: %s" msgstr "" +"אירע כשל בטעינת %s.\n" +"הקטלוגים הדרושים הבאים אינם זמינים: %s" #: ../gladeui/glade-project.c:1542 ../gladeui/glade-project.c:1790 #: ../gladeui/glade-project.c:4406 @@ -1428,7 +1438,7 @@ msgstr "ארע כשל בטעינת היישום!" #: ../gladeui/glade-project.c:1931 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "" +msgstr "הווידג׳ט הוצג ב־%s %d.%d בעוד שהמיזם מיועד ל־%s %d.%d" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1934 @@ -1443,13 +1453,14 @@ msgid "" "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " "project targets %s %d.%d" msgstr "" +"וידג׳ט זה הפך זמין במבנה GtkBuilder תחת %s %d.%d בעוד שהמיזם מיועד ל־%s %d.%d" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1941 #, c-format msgid "" "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" -msgstr "" +msgstr "[%s] מחלקת הפריטים '%s' הפכה לזמינה במבנה GtkBuilder תחת %s %d.%d\n" #: ../gladeui/glade-project.c:1944 #, fuzzy @@ -1461,7 +1472,7 @@ msgstr "פריט זה אינו נתמך בתצורת libglade" #, c-format msgid "" "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n" -msgstr "" +msgstr "[%s] מחלקת הפריטים '%s' מ־%s %d.%d נתמכת רק במבנה libglade\n" #: ../gladeui/glade-project.c:1950 msgid "This widget is not supported in libglade format" @@ -1472,7 +1483,7 @@ msgstr "וידג׳ט זה אינו נתמך בתצורת libglade" #, c-format msgid "" "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" -msgstr "" +msgstr "[%s] מחלקת הפריטים '%s' מ־%s %d.%d אינה נתמכת במבנה libglade\n" #: ../gladeui/glade-project.c:1956 msgid "This widget is deprecated" @@ -1584,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:2013 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "" +msgstr "אות זה הוצג ב־%s %d.%d בעוד המיזם מיועד ל־%s %d.%d" #: ../gladeui/glade-project.c:2266 msgid "Details" @@ -1598,7 +1609,7 @@ msgstr "בפרוייקט %s יש שגיאות, לשמור בכל זאת?" #: ../gladeui/glade-project.c:2283 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." -msgstr "" +msgstr "למיזם \"%s\" יש וידג׳טים שנזנחו ו/או גרסתם אינה תואמת." #: ../gladeui/glade-project.c:3742 #, c-format @@ -1608,7 +1619,7 @@ msgstr "%i שלא נשמר" #: ../gladeui/glade-project.c:4010 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." -msgstr "" +msgstr "למיזם %s אין וידג׳טים או אי התאמות של גרסאות." #: ../gladeui/glade-project.c:4129 msgid "Set options in your project" @@ -1637,7 +1648,7 @@ msgstr "הצבת %s בתוך %s" #. Resource path #: ../gladeui/glade-project.c:4231 msgid "Image resources are loaded locally:" -msgstr "" +msgstr "משאבי התמונה נטענו באופן מקומי:" #. Project directory... #: ../gladeui/glade-project.c:4247 @@ -1655,7 +1666,7 @@ msgstr "מתיקייה זו" #: ../gladeui/glade-project.c:4269 msgid "Choose a path to load image resources" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור נתיב לטעינת משאבי תמונה" #. Target versions #: ../gladeui/glade-project.c:4290 @@ -1688,7 +1699,7 @@ msgstr "מופעל" #: ../gladeui/glade-property.c:561 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" -msgstr "" +msgstr "אם התכונה אינה מחייבת, זהו המצב הפעיל שלה" #: ../gladeui/glade-property.c:567 ../gladeui/glade-widget-action.c:168 msgid "Sensitive" @@ -1786,9 +1797,8 @@ msgid "" msgstr "האם להחליף בין המופע והפריט בעת קריאה למטפל" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1074 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "After" -msgstr "אחרי" +msgstr "לאחר" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1075 #, fuzzy @@ -1813,6 +1823,8 @@ msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" "Add a %s first." msgstr "" +"לא ניתן להוסיף וידג׳ט %s הניתן לגלילה ישירות אל %s.\n" +"יש להוסיף %s תחילה." #: ../gladeui/glade-utils.c:468 msgid "File format" @@ -1846,12 +1858,12 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1307 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" -msgstr "שגיאה בכתיבה אל %s: %s" +msgstr "שגיאה בכתיבה אל %s: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1321 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" -msgstr "שגיאה בקריאת %s: %s" +msgstr "שגיאה בקריאת %s: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1336 ../gladeui/glade-utils.c:1357 #, fuzzy, c-format @@ -1893,25 +1905,24 @@ msgstr "השם הפנימי של הפריט" #: ../gladeui/glade-widget.c:1067 msgid "Anarchist" -msgstr "" +msgstr "חורג סדר" #: ../gladeui/glade-widget.c:1068 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" -msgstr "" +msgstr "האם צאצא מרוכב זה הוא צאצא יורש או צאצא החורג מהסדר" #: ../gladeui/glade-widget.c:1076 msgid "The object associated" msgstr "הפריט המשויך" #: ../gladeui/glade-widget.c:1083 -#, fuzzy msgid "Adaptor" -msgstr "התקן אלחוטי של Intel" +msgstr "מתאם" #: ../gladeui/glade-widget.c:1084 msgid "The class adaptor for the associated widget" -msgstr "" +msgstr "מאמץ המחלקה לווידג׳ט המשויך" #: ../gladeui/glade-widget.c:1091 ../gladeui/glade-inspector.c:191 msgid "Project" @@ -1939,7 +1950,7 @@ msgstr "שם פנימי" #: ../gladeui/glade-widget.c:1116 msgid "A generic name prefix for internal widgets" -msgstr "" +msgstr "קידומת שם גנרית לווידג׳טים פנימיים" #: ../gladeui/glade-widget.c:1121 msgid "Template" @@ -1947,7 +1958,7 @@ msgstr "תבנית" #: ../gladeui/glade-widget.c:1122 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" -msgstr "" +msgstr "תבנית GladeWidget עליה יש לבסס וידג׳טים חדשים" #: ../gladeui/glade-widget.c:1128 msgid "Exact Template" @@ -1955,7 +1966,7 @@ msgstr "תבנית מדויקת" #: ../gladeui/glade-widget.c:1129 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" -msgstr "" +msgstr "האם נוצר כפיל מושלם בעת שימוש בתבנית" #: ../gladeui/glade-widget.c:1134 msgid "Reason" @@ -1967,39 +1978,33 @@ msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "A tooltip for this action." #: ../gladeui/glade-widget.c:1143 -#, fuzzy msgid "Toplevel Width" msgstr "רוחב ברמה העליונה" #: ../gladeui/glade-widget.c:1144 -#, fuzzy msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" -msgstr "רוחב הווידג'ט כאשר הוא ברמה העליונה ב־GladeDesignLayout" +msgstr "רוחב הווידג׳ט כאשר הוא ברמה העליונה ב־GladeDesignLayout" #: ../gladeui/glade-widget.c:1153 -#, fuzzy msgid "Toplevel Height" msgstr "גובה ברמה העליונה" #: ../gladeui/glade-widget.c:1154 -#, fuzzy msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" -msgstr "גובה הווידג'ט כאשר הוא ברמה העליונה ב־GladeDesignLayout" +msgstr "גובה הווידג׳ט כאשר הוא ברמה העליונה ב־GladeDesignLayout" #: ../gladeui/glade-widget.c:1163 -#, fuzzy msgid "Support Warning" -msgstr "Warning message" +msgstr "אזהרת תמיכה" #: ../gladeui/glade-widget.c:1164 -#, fuzzy msgid "A warning string about version mismatches" -msgstr "מחרוזת אזהרה אודות חוסר תאימות גרסאות" +msgstr "מחרוזת אזהרה בנוגע לחוסר תאימות גרסאות" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" -msgstr "Can't rename file, filename already exist" +msgstr "מתאם נגזר (%s) של %s כבר קיים!" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237 msgid "Name of the class" @@ -2015,7 +2020,7 @@ msgstr "כותרת" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" -msgstr "" +msgstr "כותרת מתורגמת עבור המחלקה בה נעשה שימוש במנשק המשתמש glade" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260 msgid "Generic Name" @@ -2023,7 +2028,7 @@ msgstr "שם כללי" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 msgid "Used to generate names of new widgets" -msgstr "" +msgstr "משמש ליצירת שמות לווידג׳טים חדשים" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Icon Name" @@ -2039,7 +2044,7 @@ msgstr "קטלוג" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" -msgstr "" +msgstr "השם של קטלוג הווידג׳טים שעל ידיו הוכרזה מחלקה זו" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284 msgid "Book" @@ -2050,9 +2055,8 @@ msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292 -#, fuzzy msgid "Special Child Type" -msgstr "PRESÉU [PARTICIÓN[+/-[TIPU]]] ..." +msgstr "סוג צאצא מיוחד" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293 msgid "" @@ -2069,9 +2073,8 @@ msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "" #: ../gladeui/glade-inspector.c:192 -#, fuzzy msgid "The project being inspected" -msgstr "The GIcon being displayed" +msgstr "המיזם שנבחן" #: ../gladeui/glade-inspector.c:389 msgid "< search widgets >" @@ -2082,9 +2085,8 @@ msgid "class" msgstr "מחלקה" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:162 -#, fuzzy msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" -msgstr "מאפייני לכידת סמן" +msgstr "מצביע למבנה GladeWidgetActionClass" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 msgid "Whether this action is sensitive" @@ -2095,9 +2097,8 @@ msgid "All Contexts" msgstr "כל ההקשרים" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365 -#, fuzzy msgid "Named Icon Chooser" -msgstr "בחירת איקון בעל שם" +msgstr "בחירת סמל בעל שם" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405 msgid "Icon _Name:" @@ -2137,9 +2138,8 @@ msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 -#, fuzzy msgid "Emblems" -msgstr "סמלים" +msgstr "סמלונים" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 msgid "Emotes" @@ -2172,10 +2172,9 @@ msgid "Weight" msgstr "משקל" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Variant" -msgstr "Font variant" +msgstr "הגוון" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227 msgctxt "textattr" @@ -2193,16 +2192,14 @@ msgid "Strikethrough" msgstr "קו חוצה" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Gravity" -msgstr "Gravity" +msgstr "כוח משיכה" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" -msgstr "State Hint" +msgstr "רמז כוח משיכה" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254 msgctxt "textattr" @@ -2248,12 +2245,11 @@ msgstr "שינוי גודל" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802 msgid "<Enter Value>" -msgstr "<הוספת ערך>" +msgstr "<הזנת ערך>" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Unset" +msgstr "ביטול ההגדרה" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723 msgid "Select a color" @@ -2269,7 +2265,7 @@ msgstr "ערך" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1026 msgid "Setup Text Attributes" -msgstr "הגדת תכונות טקסט" +msgstr "הגדרת תכונות טקסט" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." @@ -2292,9 +2288,8 @@ msgid "GnomeUIInfo" msgstr "GnomeUIInfo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192 -#, fuzzy msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" -msgstr "The stock icon displayed on the item" +msgstr "בחירת פריט הערימה מסוג GnomeUIInfo" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 @@ -2438,7 +2433,7 @@ msgstr "הגדרות ה_דפסה" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "חיפוש _הבא" +msgstr "חיפוש ה_בא" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108 msgid "_Undo Move" @@ -2520,7 +2515,7 @@ msgstr "תפריט" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" +msgstr "בהתאמה אישית" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650 @@ -2555,11 +2550,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029 msgid "Introduction page" -msgstr "עמוד הכירות" +msgstr "עמוד היכרות" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033 msgid "Content page" -msgstr "עמוד תוכן" +msgstr "דף תוכן" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9037 msgid "Confirmation page" @@ -2628,7 +2623,6 @@ msgstr "התקדמות" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11188 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11285 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 -#, fuzzy msgid "Spinner" msgstr "הנפשת המתנה" @@ -2765,14 +2759,12 @@ msgid "Add to Size Group" msgstr "הוספה לקבוצת גודל" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Adjustment" -msgstr "Adjustment" +msgstr "התאמה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Adjustment column" -msgstr "כותרות העמודות" +msgstr "עמודת ההתאמה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "Alignment" @@ -2791,14 +2783,12 @@ msgid "All Events" msgstr "כל האירועים" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 -#, fuzzy msgid "All Modifiers" -msgstr "Accelerator modifiers" +msgstr "כל מקשי ההחלפה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Alt Key" -msgstr "Comprobar tecla Alt" +msgstr "מקש ה־Alt" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Always" @@ -2806,12 +2796,11 @@ msgstr "תמיד" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Always Center" -msgstr "תמיד מרכז" +msgstr "תמיד מירכוז" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 -#, fuzzy msgid "An accelerator key for this action" -msgstr "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "מקש האצה לפעולה זו" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Arrow" @@ -2823,9 +2812,8 @@ msgid "Aspect Frame" msgstr "קצב פריימים" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Assistant" -msgstr "עוזר" +msgstr "מסייע" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Attributes" @@ -2853,27 +2841,22 @@ msgstr "לפני" #. Objects #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Both" msgstr "שניהם" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "למטה" +msgstr "תחתון" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Bottom Left" msgstr "למטה משמאל" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 -#, fuzzy msgid "Bottom Right" msgstr "למטה מימין" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Bottom to Top" msgstr "מלמטה למעלה" @@ -2894,9 +2877,8 @@ msgid "Button 3 Motion" msgstr "תנועה - כפתור 3" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 -#, fuzzy msgid "Button Box" -msgstr "Dialog Box" +msgstr "תיבת לחצן" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Button Motion" @@ -2916,17 +2898,15 @@ msgstr "יומן" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Cancel" -msgstr "בטל" +msgstr "ביטול" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 -#, fuzzy msgid "Cell Background Color column" -msgstr "Cell background color name" +msgstr "עמודת צבע רקע התא" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 -#, fuzzy msgid "Cell Background Color name column" -msgstr "Cell background color as a string" +msgstr "עמודת שם צבע רקע התא" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Center" @@ -2949,20 +2929,17 @@ msgid "Check Button" msgstr "כפתור סימון" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Check Menu Item" -msgstr "Fake menu item %d\n" +msgstr "פריט סימון בתפריט" #. Atk click property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 -#, fuzzy msgid "Click" -msgstr "Single Click" +msgstr "לחיצה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 -#, fuzzy msgid "Climb Rate column" -msgstr "הצגת _רוחב העמודה" +msgstr "עמודת יחס טיפוס" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "Close" @@ -2985,29 +2962,24 @@ msgid "Columns" msgstr "עמודות" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 -#, fuzzy msgid "Combo Box" -msgstr "The model for the combo box" +msgstr "תיבת בררה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 -#, fuzzy msgid "Combo Box Entry" -msgstr "Whether combo box has an entry" +msgstr "רשומת תיבת בררה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 -#, fuzzy msgid "Combo Renderer" -msgstr "המפענח של GStreamer" +msgstr "מעבר תיבות בררה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 -#, fuzzy msgid "Composite Widgets" -msgstr "< חיפוש בווידג'טים >" +msgstr "וידג׳טים מרוכבים" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 -#, fuzzy msgid "Condensed" -msgstr "_תכנים" +msgstr "דחוס" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Confirm" @@ -3026,9 +2998,8 @@ msgid "Continuous" msgstr "מתמשך" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 -#, fuzzy msgid "Control Key" -msgstr "Comprobar tecla Ctrl" +msgstr "לחצן Ctrl" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 msgid "Control and Display" @@ -3040,9 +3011,8 @@ msgid "Controlled By" msgstr "נשלט על ידי" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Controller For" -msgstr "_תבנית" +msgstr "בקר עבור" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "Create Folder" @@ -3089,9 +3059,8 @@ msgid "Dialog Box" msgstr "תיבת דו־שיח" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 -#, fuzzy msgid "Digits column" -msgstr "כותרות העמודות" +msgstr "עמודת הספרות" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Discontinuous" @@ -3154,9 +3123,8 @@ msgid "Eighth Key" msgstr "מקש שמיני" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 -#, fuzzy msgid "Ellipsize column" -msgstr "כותרות העמודות" +msgstr "עמודת ההשמטה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Embedded By" @@ -3177,21 +3145,19 @@ msgstr "התרעת הפעלה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Enter a list of column types for this data store" -msgstr "" +msgstr "נא להזין רשימה של סוגי עמודות לאחסון נתונים זה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" -msgstr "" +msgstr "נא להזין רשימת ערכים שיוצבו בכל שורה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 -#, fuzzy msgid "Entry Buffer" -msgstr "Text Buffer" +msgstr "אוגר רשומה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 -#, fuzzy msgid "Entry Completion" -msgstr "השלמה אוטומטית" +msgstr "השלמת רשומה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 msgid "Error" @@ -3208,43 +3174,36 @@ msgid "Etched Out" msgstr "התרחק" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 -#, fuzzy msgid "Event Box" -msgstr "Dialog Box" +msgstr "תיבת אירוע" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 -#, fuzzy msgid "Expand" -msgstr "Expand" +msgstr "הרחבה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 -#, fuzzy msgid "Expanded" -msgstr "Expanded" +msgstr "מורחב" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 -#, fuzzy msgid "Expander" -msgstr "Is Expander" +msgstr "מרחיב" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "Exposure" msgstr "חשיפה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 -#, fuzzy msgid "Extra Condensed" -msgstr "ְA3 מוגדל" +msgstr "יותר דחוס" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 -#, fuzzy msgid "Extra Expanded" -msgstr "תצוגה _מורחבת" +msgstr "יותר מורחב" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 -#, fuzzy msgid "Family column" -msgstr "כותרות העמודות" +msgstr "עמודת משפחה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Fifth Key" @@ -3341,9 +3300,8 @@ msgid "Frame" msgstr "מסגרת" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 -#, fuzzy msgid "Grow Only" -msgstr "השהייה בלבד" +msgstr "גדילה בלבד" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Gtk" @@ -3449,11 +3407,11 @@ msgstr "מקורות סמלים" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Icon View" -msgstr "תצוגת איקונים" +msgstr "תצוגת סמלים" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Icons only" -msgstr "איקונים בלבד" +msgstr "סמלים בלבד" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 #, fuzzy @@ -3592,7 +3550,7 @@ msgstr "הוספת שורה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "הקדמה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Invalid" @@ -3821,7 +3779,7 @@ msgstr "פעיל" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Open" -msgstr "פתח" +msgstr "פתיחה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Orientation column" @@ -4680,7 +4638,7 @@ msgstr "עמודה גלויה" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Volume Button" -msgstr "כפתור עוצמת שמע" +msgstr "כפתור עצמת שמע" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Warning" @@ -4976,9 +4934,8 @@ msgid "Stock Item:" msgstr "פריט ערימה:" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384 -#, fuzzy msgid "Custom label and image:" -msgstr "תרשימי תמונה ותרשימים אינטראקטיביים" +msgstr "תווית ותמונה מותאמות אישית:" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196 @@ -5003,9 +4960,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" -msgstr "White list of additional plugins to use" +msgstr "הגדרת %s לשימוש ברשימת מאפיינים" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286 #, c-format @@ -5013,14 +4970,14 @@ msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" -msgstr "ID string to use for this application" +msgstr "הגדרת %s לשימוש במחרוזת תבנית" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to set desired width in characters" -msgstr "קובע מאפיינים מרובים" +msgstr "הגדרת %s לצורך הגדרת הרוחב הרצוי בתווים" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388 #, c-format @@ -5044,26 +5001,22 @@ msgstr "" #. Label appearance... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538 -#, fuzzy msgid "Edit label appearance" -msgstr "עריכת _תווית מערכת הקבצים" +msgstr "עריכת מראה התווים" #. Label formatting... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609 -#, fuzzy msgid "Format label" -msgstr "טקסט התווית" +msgstr "עיצוב תווית" #. Line Wrapping... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675 -#, fuzzy msgid "Text line wrapping" -msgstr "Line Wrapping Mode" +msgstr "הטקסט נשבר בין השורות" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694 -#, fuzzy msgid "Text wraps normally" -msgstr "מפענח כתוביות טקסט" +msgstr "הטקסט גולש כרגיל" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228 #, c-format @@ -5071,14 +5024,14 @@ msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" -msgstr "השתמש ב-L כדי לגשת ישירות על הפעילות \n" +msgstr "הגדרת %s לשימוש במאפיין %s ישירות" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" -msgstr "אחזר את הפרופיל מהתצוגה" +msgstr "קבלת %s מהדגם (סוג %s)" #. translators: the adjective not the verb #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509 @@ -5096,44 +5049,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use static text" -msgstr "הטקסט לשימוש כתווית" +msgstr "הגדרת %s לשימוש בטקסט סטטי" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" -msgstr "External program to use for editing images" +msgstr "הגדרת %s לשימוש באוגר חיצוני" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" -msgstr "קובע מאפיינים מרובים" +msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל עיקרי מערימה" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" -msgstr "קובע מאפיינים מרובים" +msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל עיקרי מערכת סמלים" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" -msgstr "קובע מאפיינים מרובים" +msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל עיקרי משם קובץ" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" -msgstr "קובע מאפיינים מרובים" +msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל משני מערימה" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" -msgstr "קובע מאפיינים מרובים" +msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל משני מערכת סמלים" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" -msgstr "קובע מאפיינים מרובים" +msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל משני משם קובץ" #. Primary icon... #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596 |