diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2008-05-20 09:39:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2008-05-20 09:39:36 +0000 |
commit | 708dbc69eee3234c030e87dd1487b39e676c34a9 (patch) | |
tree | e2bb967c5cfcf1c85140ce303aa095ecf330a58d /po/nl.po | |
parent | 337d5392188513be3fe47a2644a93910c2027f71 (diff) |
Translation updated.
2008-05-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=1828
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3530 |
1 files changed, 2786 insertions, 744 deletions
@@ -8,177 +8,214 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-14 14:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-14 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-15 16:40+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# gebruikers-interface -#: ../glade-3.desktop.in.h:1 -msgid "Design user interfaces" -msgstr "Bedienings-interface ontwerpen" +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "" -#: ../glade-3.desktop.in.h:2 -msgid "Glade 3.0 GUI builder" +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 +msgid "Glade Interface Designer" msgstr "" -#: ../src/main.c:84 -#, fuzzy -msgid "Glade GUI Builder" -msgstr "Glade bestand:" +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:438 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "" -#: ../src/main.c:85 -#, fuzzy -msgid "Glade GUI Builder options" -msgstr "Bouw-opties" +#: ../src/main.c:42 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" -#: ../src/main.c:119 ../src/glade-project-window.c:69 -#, fuzzy -msgid "Glade-3 GUI Builder" -msgstr "Glade bestand:" +#: ../src/main.c:52 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Toon versie-informatie en beëindig programma" + +#: ../src/main.c:55 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:58 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[BESTAND...]" -#: ../src/main.c:126 +#: ../src/main.c:68 +msgid "be verbose" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 +msgid "Glade options" +msgstr "Glade-opties" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Glade debug-opties" + +#: ../src/main.c:106 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Glade debug-opties tonen" + +#: ../src/main.c:149 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" -msgstr "" +msgstr "gmodule-ondersteuning niet gevonden. gmodule-ondersteuning is vereist voor glade" -#: ../src/main.c:153 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:176 +#, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Kan het bestand %s niet openen\n" +msgstr "Kan ‘%s’ niet openen, het bestand bestaat niet.\n" -#: ../src/glade-project-window.c:451 -msgid "Open..." -msgstr "Openen..." +#: ../src/glade-window.c:45 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Alleen lezen]" -#: ../src/glade-project-window.c:482 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to clear the\n" -"list of recent projects?" -msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt maken?" +# adres/URL +#: ../src/glade-window.c:153 +#, c-format +msgid "Could not display the URL '%s'" +msgstr "Kon de URL ‘%s’ niet weergeven" + +#: ../src/glade-window.c:157 +msgid "No suitable web browser could be found." +msgstr "Er kon geen geschikte webbrowser worden gevonden." + +# Dit wordt: ‘foo’ activeren (alleen lezen) +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:688 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "‘%s’ activeren (%s)" -#: ../src/glade-project-window.c:483 -#, fuzzy -msgid "" -"If you clear the list of recent projects, they will be\n" -"permanently deleted." -msgstr "Als u de lijst van locaties wist, zullen ze voorgoed weg zijn." +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:695 ../src/glade-window.c:703 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "‘%s’ activeren" -#: ../src/glade-project-window.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:1101 +msgid "Open…" +msgstr "Openen…" + +#: ../src/glade-window.c:1144 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "Het bestand %s is gewijzigd sinds het ingelezen werd" + +#: ../src/glade-window.c:1148 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "Wanneer u het opslaat zullen alle externe wijzigingen verloren gaan. Toch opslaan?" + +#: ../src/glade-window.c:1152 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "_Toch opslaan" + +#: ../src/glade-window.c:1159 +msgid "_Don't Save" +msgstr "_Niet opslaan" + +#: ../src/glade-window.c:1182 +#, c-format msgid "Failed to save %s: %s" -msgstr "Fout bij vergaren status van %s: %s" +msgstr "Opslaan van %s is mislukt: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:542 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:1203 +#, c-format msgid "Project '%s' saved" -msgstr "Project bewaard." +msgstr "Project ‘%s’ is opgeslagen" -#: ../src/glade-project-window.c:559 ../src/glade-project-window.c:620 -#, fuzzy -msgid "No open projects to save" -msgstr "Geen project geladen" +#: ../src/glade-window.c:1223 +msgid "Save As…" +msgstr "Opslaan als…" -#: ../src/glade-project-window.c:602 ../src/glade-project-window.c:1652 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already open" -msgstr "Het bestand ‘%s’ is reeds geopend." +#: ../src/glade-window.c:1268 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet opslaan" -#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector -#: ../src/glade-project-window.c:631 -msgid "Save..." -msgstr "Bewaren..." +#: ../src/glade-window.c:1272 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "U heeft niet de toegangsrechten om het bestand op te slaan." -#: ../src/glade-project-window.c:637 +#: ../src/glade-window.c:1293 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet opslaan. Een ander project met dat pad is geopend." + +#: ../src/glade-window.c:1318 #, fuzzy -msgid "Save as ..." -msgstr "Opslaan als..." +msgid "No open projects to save" +msgstr "Geen project geladen" -#: ../src/glade-project-window.c:651 +#: ../src/glade-window.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " "closing?</span>\n" "\n" -"Your changes will be lost if you don't save them.\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" "<b>Wilt u de veranderingen opslaan die u in \"%s\" heeft gemaakt?</b>\n" "\n" "Uw veranderingen zullen verloren gaan als u deze niet opslaat." -#: ../src/glade-project-window.c:665 +#: ../src/glade-window.c:1360 msgid "_Close without Saving" msgstr "_Sluiten zonder Opslaan" -#: ../src/glade-project-window.c:686 +#: ../src/glade-window.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "" "Schrijven naar bestand '%s' misluikte:\n" "%s" -#: ../src/glade-project-window.c:698 -#, fuzzy -msgid "Save ..." -msgstr "Bewaren..." - -#: ../src/glade-project-window.c:887 -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - -#: ../src/glade-project-window.c:973 ../src/glade-widget.c:197 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" - -#: ../src/glade-project-window.c:1057 -#, fuzzy -msgid "E_xpand all" -msgstr "Alles ui_tklappen" +#: ../src/glade-window.c:1399 +msgid "Save…" +msgstr "Opslaan…" -#: ../src/glade-project-window.c:1061 -#, fuzzy -msgid "_Collapse all" -msgstr "_Klap alles in" +#: ../src/glade-window.c:1979 +msgid "Could not display the online user manual" +msgstr "" -#: ../src/glade-project-window.c:1202 +#: ../src/glade-window.c:1982 ../src/glade-window.c:2020 +#, c-format msgid "" -"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n" -"Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" -"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" -"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" -"Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>\n" -"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" -"Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" +"No suitable web browser executable could be found to be executed and to " +"display the URL: %s" msgstr "" -#: ../src/glade-project-window.c:1211 -msgid "" -"Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n" -"This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon " -"Chaplin\n" +#: ../src/glade-window.c:2017 +msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "" -#: ../src/glade-project-window.c:1216 +#: ../src/glade-window.c:2060 #, fuzzy msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as\n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Dit programma is vrije software; u mag het herdistribueren en/of aanpassen " "onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals deze " @@ -194,667 +231,1304 @@ msgstr "" "hebben ontvangen; indien niet, schrijft u dan naar de Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/glade-project-window.c:1630 +#: ../src/glade-window.c:2086 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tino Meinen\n" +"Jan-Willem Harmanny" + +#: ../src/glade-window.c:2087 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "" + +#. File +#: ../src/glade-window.c:2162 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5950 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#. Edit +#: ../src/glade-window.c:2163 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5953 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6283 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#. View +#: ../src/glade-window.c:2164 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5956 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6291 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" + +#: ../src/glade-window.c:2165 +msgid "_Projects" +msgstr "_Projecten" + +#. Help +#: ../src/glade-window.c:2166 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5968 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6294 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/glade-window.c:2172 +#, fuzzy +msgid "Create a new project" +msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" + +#: ../src/glade-window.c:2174 +msgid "_Open…" +msgstr "_Openen…" + +#: ../src/glade-window.c:2175 +msgid "Open a project" +msgstr "Een project openen" + +# recentelijk gebruikt/ +#: ../src/glade-window.c:2177 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" + +# beëindigen/afsluiten +#: ../src/glade-window.c:2180 +msgid "Quit the program" +msgstr "Het programma afsluiten" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2183 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2187 +msgid "About this application" +msgstr "Over deze toepassing" + +#: ../src/glade-window.c:2189 +msgid "_Contents" +msgstr "In_houd" + +#: ../src/glade-window.c:2190 +msgid "Display the user manual" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2192 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2193 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2202 +msgid "Save the current project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2204 +msgid "Save _As…" +msgstr "Opslaan _als…" + +#: ../src/glade-window.c:2205 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2208 +msgid "Close the current project" +msgstr "Het huidige project sluiten" + +#: ../src/glade-window.c:2212 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" + +#: ../src/glade-window.c:2215 +#, fuzzy +msgid "Redo the last action" +msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" + +#: ../src/glade-window.c:2218 +msgid "Cut the selection" +msgstr "De selectie knippen" + +#: ../src/glade-window.c:2221 +msgid "Copy the selection" +msgstr "De selectie kopiëren" + +#: ../src/glade-window.c:2224 +#, fuzzy +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" + +#: ../src/glade-window.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection" +msgstr "Bestandsselectie" + +#: ../src/glade-window.c:2230 +msgid "Modify project preferences" +msgstr "" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2234 +msgid "_Clipboard" +msgstr "_Klembord" + +#: ../src/glade-window.c:2235 +#, fuzzy +msgid "Show the clipboard" +msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-window.c:2239 +msgid "_Previous Project" +msgstr "Vo_rige project" + +#: ../src/glade-window.c:2240 +msgid "Activate previous project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2242 +msgid "_Next Project" +msgstr "V_olgende project" + +#: ../src/glade-window.c:2243 +msgid "Activate next project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2251 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2252 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "" + +# Context_hulp +#: ../src/glade-window.c:2255 +msgid "Context _Help" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2256 +msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2259 +#, fuzzy +msgid "Dock _Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../src/glade-window.c:2260 +msgid "Dock the palette into the main window" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2263 +msgid "Dock _Inspector" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2264 +msgid "Dock the inspector into the main window" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2267 +msgid "Dock _Editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2268 +msgid "Dock the editor into the main window" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +msgid "Text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2277 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2279 +#, fuzzy +msgid "_Icons only" +msgstr "Pictogrammen" + +#: ../src/glade-window.c:2280 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2282 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "Tekstinvoer" + +#: ../src/glade-window.c:2283 +msgid "Display items as text only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2470 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#: ../src/glade-window.c:2474 +msgid "Select widgets in the workspace" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2498 +#, fuzzy +msgid "Drag Resize" +msgstr "_Pagina grootte:" + +#: ../src/glade-window.c:2502 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2540 #, fuzzy msgid "Could not create a new project." msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" -#: ../src/glade-project-window.c:1714 +#: ../src/glade-window.c:2594 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2598 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2607 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2611 +#, fuzzy +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "" +"Het bestand %s bestaat al.\n" +"Wilt u deze vervangen?" + +#: ../src/glade-window.c:2617 +msgid "_Reload" +msgstr "Her_rladen" + +#: ../src/glade-window.c:2734 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" #. Change tooltips -#: ../src/glade-project-window.c:1716 ../src/glade-app.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:2736 ../gladeui/glade-app.c:268 +#, c-format msgid "Undo: %s" -msgstr "_Ongedaan maken: %s" +msgstr "Ongedaan maken: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:1716 ../src/glade-project-window.c:1727 -#: ../src/glade-app.c:176 +#: ../src/glade-window.c:2736 ../src/glade-window.c:2747 +#: ../gladeui/glade-app.c:269 #, fuzzy msgid "the last action" msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../src/glade-project-window.c:1725 +#: ../src/glade-window.c:2745 msgid "_Redo" msgstr "O_pnieuw" -#: ../src/glade-project-window.c:1727 ../src/glade-app.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:2747 ../gladeui/glade-app.c:268 +#, c-format msgid "Redo: %s" -msgstr "_Opnieuw: %s" +msgstr "Opnieuw: %s" + +#: ../src/glade-window.c:3025 +msgid "Go back in undo history" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3027 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "" -#: ../src/glade-app.c:328 +#: ../src/glade-window.c:3073 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +# Inspectie/inspecteur/controleur +#: ../src/glade-window.c:3084 +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3091 ../gladeui/glade-editor.c:351 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1037 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../gladeui/glade-app.c:458 +msgid "Clipboard" +msgstr "Klembord" + +# actief/actieve +#: ../gladeui/glade-app.c:506 +msgid "Active Project" +msgstr "Actief project" + +#: ../gladeui/glade-app.c:507 +msgid "The active project" +msgstr "Het actieve project" + +# muisaanwijzer/pointer +#: ../gladeui/glade-app.c:513 +#, fuzzy +msgid "Pointer Mode" +msgstr "Rotatie-informatie" + +#: ../gladeui/glade-app.c:514 +msgid "Current mode for the pointer in the workspace" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:585 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../src/glade-app.c:341 +#: ../gladeui/glade-app.c:598 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../src/glade-app.c:369 +#: ../gladeui/glade-app.c:626 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../src/glade-app.c:381 +#: ../gladeui/glade-app.c:638 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../src/glade-app.c:394 +#: ../gladeui/glade-app.c:651 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../src/glade-app.c:493 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klembord" - -#: ../src/glade-app.c:856 +#: ../gladeui/glade-app.c:1148 #, fuzzy msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." msgstr "U kunt geen map naar zichzelf kopiëren" -#: ../src/glade-app.c:871 ../src/glade-app.c:921 ../src/glade-app.c:1080 +#: ../gladeui/glade-app.c:1163 ../gladeui/glade-app.c:1216 +#: ../gladeui/glade-app.c:1390 #, fuzzy msgid "No widget selected." msgstr "Geen afbeelding geselecteerd" -#: ../src/glade-app.c:906 +#: ../gladeui/glade-app.c:1201 #, fuzzy msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" -#: ../src/glade-app.c:968 +#: ../gladeui/glade-app.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Unable to paste to the selected parent" +msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1271 #, fuzzy msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" -#: ../src/glade-app.c:977 ../src/glade-app.c:1104 +#: ../gladeui/glade-app.c:1281 ../gladeui/glade-app.c:1411 #, fuzzy msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" -#: ../src/glade-app.c:995 +#: ../gladeui/glade-app.c:1307 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to paste widget %s to parent %s" +msgid "Unable to paste widget %s without a parent" msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" -#: ../src/glade-app.c:1016 +#: ../gladeui/glade-app.c:1324 #, fuzzy msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Alleen menu items kunnen geplakt worden in een menu of een menubalk." -#: ../src/glade-app.c:1027 +#: ../gladeui/glade-app.c:1336 #, fuzzy msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" -#: ../src/glade-app.c:1065 ../src/glade-app.c:1114 ../src/glade-command.c:1064 +#: ../gladeui/glade-app.c:1375 ../gladeui/glade-app.c:1421 #, fuzzy msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" -#: ../src/glade-builtins.c:94 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Stock" msgstr "Voorraad" -#: ../src/glade-builtins.c:95 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:257 #, fuzzy msgid "A builtin stock item" msgstr "Toevoegen zwevend docking item " -#: ../src/glade-builtins.c:235 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#, fuzzy +msgid "Stock Image" +msgstr "Standaard ID" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:266 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A builtin stock image" +msgstr "Bronafbeelding herhalen" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:423 msgid "Objects" msgstr "Objecten" -#: ../src/glade-builtins.c:236 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:424 #, fuzzy msgid "A list of objects" msgstr "Uitlijnen en verdelen" -#: ../src/glade-builtins.c:248 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:433 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:434 +msgid "A pixbuf value" +msgstr "Een pixbuf-waarde" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:442 +msgid "GdkColor" +msgstr "GdkColor" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:443 +msgid "A gdk color value" +msgstr "Een gdk-kleurwaarde" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:453 msgid "Integer" msgstr "Geheel getal" -#: ../src/glade-builtins.c:249 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:454 #, fuzzy msgid "An integer value" msgstr "Waarden invoeren" -#: ../src/glade-builtins.c:257 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:462 +#, fuzzy +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "Geheel getal" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:463 +#, fuzzy +msgid "An unsigned integer value" +msgstr "Waarden invoeren" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:470 msgid "String" msgstr "Tekenreeks" -#: ../src/glade-builtins.c:258 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:471 #, fuzzy msgid "An entry" msgstr "geen ingang" -#: ../src/glade-builtins.c:265 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:478 #, fuzzy msgid "Strv" msgstr "Ster" -#: ../src/glade-builtins.c:266 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:479 #, fuzzy msgid "String array" msgstr "Opslag vector" # Float: getal met drijvende komma....maar dat is te lang. -#: ../src/glade-builtins.c:274 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:487 msgid "Float" msgstr "Float" -#: ../src/glade-builtins.c:275 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 #, fuzzy msgid "A floating point entry" msgstr "Floating-point getal" -# boolese -#: ../src/glade-builtins.c:283 +# Boolese (spreek uit: Boolse) +#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +msgstr "Boolese" -#: ../src/glade-builtins.c:284 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 msgid "A boolean value" -msgstr "Bolese waarde" +msgstr "Een Boolese waarde" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "Instellen hoogte van rij %s op %d pixels" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:729 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "Rij heeft dochters" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1450 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1206 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. Name +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1623 +msgid "Name :" +msgstr "Naam :" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1633 +msgid "Type :" +msgstr "Type :" -#: ../src/glade-clipboard-view.c:201 ../src/glade-project-view.c:667 +#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Widget" msgstr "Widget" # ui/galeon.glade.h:157 -#: ../src/glade-command.c:525 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-command.c:550 +#, fuzzy, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Zie paginaeigenschappen" -#: ../src/glade-command.c:533 +#: ../gladeui/glade-command.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Bezig met ophalen %d van %d" -#: ../src/glade-command.c:537 +#: ../gladeui/glade-command.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Instellingen voor \"%s\"" -#: ../src/glade-command.c:734 ../src/glade-command.c:761 +#: ../gladeui/glade-command.c:782 ../gladeui/glade-command.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Renaming %s to %s" -msgstr "%s hernoemen tot %s" +msgstr "‘%s’ hernoemen tot ‘%s’" + +#: ../gladeui/glade-command.c:914 +#, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "‘%s’ toevoegen" + +#: ../gladeui/glade-command.c:915 ../gladeui/glade-command.c:1573 +#: ../gladeui/glade-command.c:1597 ../gladeui/glade-command.c:1620 +#: ../gladeui/glade-command.c:1645 ../gladeui/glade-command.c:1679 +#: ../gladeui/glade-command.c:1706 +msgid "multiple" +msgstr "meerdere" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1030 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" -#: ../src/glade-command.c:1105 +#: ../gladeui/glade-command.c:1077 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "‘%s’ verwijderen" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1081 +#, c-format +msgid "Remove multiple" +msgstr "Meerdere verwijderen" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1394 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete %s" -msgstr "Inschrijving verwijderen?" +msgid "Clipboard add %s" +msgstr "Klembord" -#: ../src/glade-command.c:1109 +#: ../gladeui/glade-command.c:1397 +msgid "Clipboard add multiple" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clipboard remove %s" +msgstr "Klembord" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1405 #, fuzzy -msgid "Delete multiple" +msgid "Clipboard remove multiple" msgstr "Selecteer meerdere" -#: ../src/glade-command.c:1177 +#: ../gladeui/glade-command.c:1573 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "%s maken" -#: ../src/glade-command.c:1514 +#: ../gladeui/glade-command.c:1597 #, fuzzy, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "Inschrijving verwijderen?" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1620 +#, c-format msgid "Cut %s" -msgstr "naar %s" +msgstr "%s knippen" -#: ../src/glade-command.c:1515 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:1645 +#, c-format msgid "Copy %s" -msgstr "Schijf kopiëren" +msgstr "‘%s’ kopiëren" -#: ../src/glade-command.c:1515 +#: ../gladeui/glade-command.c:1679 #, c-format msgid "Paste %s" -msgstr "%s plakken" +msgstr "‘%s’ plakken" -#: ../src/glade-command.c:1535 -#, fuzzy -msgid "multiple" -msgstr "Meerdere" +#: ../gladeui/glade-command.c:1705 +#, c-format +msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +msgstr "Verslepen van ‘%s’ naar ‘%s’" -#: ../src/glade-command.c:1813 +#: ../gladeui/glade-command.c:1827 #, fuzzy, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Binair" -#: ../src/glade-command.c:1814 +#: ../gladeui/glade-command.c:1828 #, fuzzy, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Kanaal %s verwijderen" -#: ../src/glade-command.c:1815 +#: ../gladeui/glade-command.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Wijzigingen in profiel %s" -#: ../src/glade-editor-property.c:442 +#: ../gladeui/glade-command.c:2033 +#, c-format +msgid "Setting i18n metadata" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:271 +msgid "View GTK+ documentation for this property" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:594 #, fuzzy msgid "Property Class" msgstr "Eigenschapnamen" -#: ../src/glade-editor-property.c:443 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:595 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "" -#: ../src/glade-editor-property.c:449 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601 #, fuzzy msgid "Use Command" msgstr "Opdracht" -#: ../src/glade-editor-property.c:450 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:602 #, fuzzy msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" "Of de belasting van de CPU gecontroleerd moet worden voordat de " "inactiviteitsactie ondernomen wordt." -# extraheren? -#: ../src/glade-editor-property.c:967 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:608 #, fuzzy -msgid "Set Flags" -msgstr "Frames ophalen" +msgid "Show Info" +msgstr "Info" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:609 +msgid "Whether we should show an informational button" +msgstr "" + +# +# Common stuff for the templates +# +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1132 +#, fuzzy +msgid "Select Fields" +msgstr "Map selecteren" -#: ../src/glade-editor-property.c:1282 -msgid "Edit Text Property" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1154 +msgid "_Select individual fields:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1677 +#, fuzzy +msgid "Edit Text" msgstr "Tekst bewerken eigenschap" #. Text -#: ../src/glade-editor-property.c:1299 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1706 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: ../src/glade-editor-property.c:1335 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1742 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Vertaalbaar" -#: ../src/glade-editor-property.c:1348 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1755 #, fuzzy -msgid "Has context _prefix" +msgid "_Has context prefix" msgstr "Heeft context v_oorvoegsel" #. Comments. -#: ../src/glade-editor-property.c:1362 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 #, fuzzy msgid "Co_mments for translators:" msgstr "<b>Op_merkingen voor vertalers:</b>" -#: ../src/glade-editor-property.c:1526 ../src/glade-editor-property.c:1542 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1937 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/glade-editor-property.c:1526 ../src/glade-editor-property.c:1542 -#: ../src/glade-editor-property.c:1557 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1937 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1968 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/glade-editor-property.c:2094 ../src/glade-widget.c:149 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2561 ../gladeui/glade-widget.c:989 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1198 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/glade-editor-property.c:2106 ../src/glade-widget.c:180 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573 ../gladeui/glade-property.c:509 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../src/glade-editor-property.c:2118 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2587 +#, c-format +msgid "Choose %s implementors" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2587 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Het project sluiten" -#: ../src/glade-editor-property.c:2151 -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2652 +msgid "O_bjects:" +msgstr "O_bjecten:" #. Checklist -#: ../src/glade-editor-property.c:2166 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2865 msgid "Objects:" -msgstr "Object:" +msgstr "Objecten:" -#: ../src/glade-editor-property.c:2569 -msgid "Value :" -msgstr "Waarde :" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3177 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" -#: ../src/glade-editor-property.c:2570 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3178 msgid "The current value" -msgstr "De huidige kleur" +msgstr "De huidige waarde" -# verlagen -# neerwaarts -#: ../src/glade-editor-property.c:2572 -#, fuzzy -msgid "Lower :" -msgstr "Naar beneden" +# verlagen/neerwaarts/lager/onderste waarde +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3180 +msgid "Lower:" +msgstr "" -#: ../src/glade-editor-property.c:2573 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3181 msgid "The minimum value" msgstr "De minimale waarde" -#: ../src/glade-editor-property.c:2575 -#, fuzzy -msgid "Upper :" -msgstr "Hogere" +# hogere/bovenste waarde +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3183 +msgid "Upper:" +msgstr "" -#: ../src/glade-editor-property.c:2576 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3184 msgid "The maximum value" msgstr "De maximale waarde" -#: ../src/glade-editor-property.c:2578 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3186 #, fuzzy -msgid "Step inc :" +msgid "Step inc:" msgstr "Stapgrootte:" -#: ../src/glade-editor-property.c:2579 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3187 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "" -#: ../src/glade-editor-property.c:2581 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189 #, fuzzy -msgid "Page inc :" +msgid "Page inc:" msgstr "Pagina Inc:" -#: ../src/glade-editor-property.c:2582 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3190 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "" -#: ../src/glade-editor-property.c:2584 -#, fuzzy -msgid "Page size :" -msgstr "_Pagina grootte:" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3192 +msgid "Page size:" +msgstr "Paginagrootte:" -#: ../src/glade-editor-property.c:2585 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3193 msgid "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" msgstr "" -#: ../src/glade-editor.c:110 +#: ../gladeui/glade-editor.c:154 +msgid "Show info" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:155 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:162 +msgid "Show context info" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:163 +msgid "" +"Whether to show an informational button for each property and signal in the " +"editor" +msgstr "" + +#. construct tab label widget +#: ../gladeui/glade-editor.c:204 ../gladeui/glade-editor.c:395 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1256 +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" + +#. configure page container +#: ../gladeui/glade-editor.c:221 ../gladeui/glade-editor.c:394 +msgid "_Signals" +msgstr "_Signalen" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:285 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:305 +#, fuzzy +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "Eigenschappen resetten" + +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../gladeui/glade-editor.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties - %s [%s]" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:391 msgid "_General" msgstr "Al_gemeen" -#: ../src/glade-editor.c:111 +# het 'packen' van widgets +#: ../gladeui/glade-editor.c:392 #, fuzzy msgid "_Packing" msgstr "Inpakken" -#: ../src/glade-editor.c:112 +#: ../gladeui/glade-editor.c:393 #, fuzzy msgid "_Common" msgstr "Veelgebruikt" -#: ../src/glade-editor.c:113 -#, fuzzy -msgid "_Signals" -msgstr "Signalen" - -#. Custom editor button -#. -#: ../src/glade-editor.c:126 -msgid "_Edit..." -msgstr "Be_werken..." - -# Herstellen? -#. Reset button -#. -#: ../src/glade-editor.c:135 +# steen/object +#: ../gladeui/glade-editor.c:547 #, fuzzy -msgid "_Reset..." -msgstr "_Resetten" +msgid "The Object's name" +msgstr "%d object geselecteerd" #. Name -#: ../src/glade-editor.c:247 ../src/glade-gtk.c:2945 -#, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Naam" +#: ../gladeui/glade-editor.c:550 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. Class -#: ../src/glade-editor.c:273 -#, fuzzy -msgid "Class :" -msgstr "Klas:" - -#: ../src/glade-editor.c:658 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Create a %s" msgstr "%s maken" -#: ../src/glade-editor.c:775 +# Opnieuw/resetten +#: ../gladeui/glade-editor.c:1187 msgid "Reset" -msgstr "Opnieuw" +msgstr "" -#: ../src/glade-editor.c:789 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1201 msgid "Property" msgstr "Eigenschap" -#: ../src/glade-editor.c:824 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1236 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/glade-editor.c:834 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1246 msgid "Common" msgstr "Veelgebruikt" -#: ../src/glade-editor.c:866 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1290 msgid "(default)" -msgstr "standaard" +msgstr "(standaard)" -#: ../src/glade-editor.c:881 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1305 #, fuzzy msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Selecteer de services die u wilt activeren:" -#: ../src/glade-editor.c:1013 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1437 #, fuzzy msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Eigenschappen resetten" #. Checklist -#: ../src/glade-editor.c:1030 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1454 #, fuzzy msgid "_Properties:" msgstr "Eigenscha_ppen" -#: ../src/glade-editor.c:1059 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1483 msgid "_Select All" msgstr "_Alles Selecteren" -#: ../src/glade-editor.c:1066 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1490 msgid "_Unselect All" msgstr "Alles _deselecteren" #. Description -#: ../src/glade-editor.c:1075 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1499 #, fuzzy msgid "Property _Description:" msgstr "Eigenschap beschrijving" -#: ../src/glade-fixed-manager.c:764 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2494 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:971 #, fuzzy msgid "X position property" msgstr "X positie" -#: ../src/glade-fixed-manager.c:765 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:972 #, fuzzy msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "" "Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: ../src/glade-fixed-manager.c:771 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:978 #, fuzzy msgid "Y position property" msgstr "Y positie" -#: ../src/glade-fixed-manager.c:772 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:979 #, fuzzy msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "" "Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: ../src/glade-fixed-manager.c:778 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:985 #, fuzzy msgid "Width property" msgstr "Eigenschappen grafisch element" -#: ../src/glade-fixed-manager.c:779 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:986 #, fuzzy msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "" "Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: ../src/glade-fixed-manager.c:785 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:992 #, fuzzy msgid "Height property" msgstr "Hoogteverzoek" -#: ../src/glade-fixed-manager.c:786 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:993 #, fuzzy msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "" "Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#. the label defaults to "Selector" -#: ../src/glade-palette.c:107 ../src/glade-palette.c:155 -#: ../src/glade-palette.c:161 -msgid "Selector" -msgstr "Selecteerder" - -#: ../src/glade-parser.c:1180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find glade file %s" -msgstr "Kon het bestand %s niet vinden" +#: ../gladeui/glade-fixed.c:999 +msgid "Can resize" +msgstr "" -#: ../src/glade-parser.c:1193 ../src/glade-parser.c:1201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Errors parsing glade file %s" -msgstr "Fout bij inlezen bestand %s" +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "" -# alloceren/reserveren -#: ../src/glade-parser.c:1487 +#: ../gladeui/glade-palette.c:612 #, fuzzy -msgid "Could not allocate memory for interface" -msgstr "Kon geen geheugen reserveren voor het record." +msgid "Widget selector" +msgstr "Geen afbeelding geselecteerd" -#: ../src/glade-popup.c:274 +#: ../gladeui/glade-popup.c:331 msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" -#: ../src/glade-project.c:1185 +#: ../gladeui/glade-project.c:536 +#, c-format +msgid "This widget was introduced in %s %d.%d project targets %s %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:548 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:565 +#, c-format +msgid "This widget is not supported by GtkBuilder" +msgstr "Dit widget wordt niet ondersteund door GtkBuilder" + +#: ../gladeui/glade-project.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported by GtkBuilder\n" +msgstr "" + +# afgeschreven/verouderd +#: ../gladeui/glade-project.c:587 +#, c-format +msgid "This widget is deprecated" +msgstr "Dit widget is verouderd" + +#: ../gladeui/glade-project.c:594 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:938 +msgid "Whether project has been modified since it was last saved" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:945 +msgid "Has Selection" +msgstr "Heeft selectie" + +#: ../gladeui/glade-project.c:946 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "Of een project een selectie heeft" + +#: ../gladeui/glade-project.c:953 +msgid "Read Only" +msgstr "Alleen lezen" + +# or not niet vertalen +#: ../gladeui/glade-project.c:954 +msgid "Whether project is read only or not" +msgstr "Of een project alleen lezen is" + +#: ../gladeui/glade-project.c:961 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: ../gladeui/glade-project.c:962 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1126 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" "The following required catalogs are unavailable: %s" msgstr "" -#: ../src/glade-property.c:499 +#: ../gladeui/glade-project.c:1472 +#, c-format +msgid "This property was introduced in %s %d.%d, project targets %s %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1489 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1491 +#, c-format +msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1576 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1623 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1639 +#, c-format +msgid "Project %s has errors, save anyway ?" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1640 +#, c-format +msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3060 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3184 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "" + +# project-format/bestandsformat/bestandsindeling +#. Project format +#: ../gladeui/glade-project.c:3199 ../gladeui/glade-project.c:3291 +#: ../gladeui/glade-utils.c:517 +msgid "File format" +msgstr "Bestandsindeling" + +#. Target versions +#: ../gladeui/glade-project.c:3204 +msgid "Target Versions:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3238 +#, c-format +msgid "%s catalog" +msgstr "" + +#. Run verify +#: ../gladeui/glade-project.c:3330 +msgid "Verify versions and deprecations:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:510 +msgid "The GladePropertyClass for this property" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:516 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: ../src/glade-property.c:500 +#: ../gladeui/glade-property.c:517 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "" # hoofdlettergevoelig? -#: ../src/glade-property.c:506 +#: ../gladeui/glade-property.c:523 ../gladeui/glade-widget-action.c:168 msgid "Sensitive" msgstr "Gevoelig" -#: ../src/glade-property.c:507 +#: ../gladeui/glade-property.c:524 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" -#: ../src/glade-property.c:513 +#: ../gladeui/glade-property.c:530 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -#: ../src/glade-property.c:514 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:531 msgid "Comment for translators" -msgstr "<b>Op_merkingen voor vertalers:</b>" +msgstr "Opmerking voor vertalers" -#: ../src/glade-property.c:520 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:537 msgid "Translatable" -msgstr "_Vertaalbaar" +msgstr "Vertaalbaar" -#: ../src/glade-property.c:521 +#: ../gladeui/glade-property.c:538 #, fuzzy msgid "Whether this property is translatable or not" msgstr "Of het verkenningsvenster zichtbaar is of niet." -#: ../src/glade-property.c:527 +#: ../gladeui/glade-property.c:544 #, fuzzy msgid "Has Context" msgstr "Hoofdcontext" -#: ../src/glade-property.c:528 +#: ../gladeui/glade-property.c:545 #, fuzzy msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" msgstr "Of de gebruiker de computer in de slaapstand mag zetten" -#: ../src/glade-signal-editor.c:530 +#: ../gladeui/glade-property.c:551 +#, fuzzy +msgid "Visual State" +msgstr "Verticale schaal" + +#: ../gladeui/glade-property.c:552 +msgid "Priority information for the property editor to act on" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67 +msgid "<Type here>" +msgstr "<Hier typen>" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:690 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:557 msgid "Signal" msgstr "Signaal" -#: ../src/glade-signal-editor.c:543 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:710 msgid "Handler" msgstr "Handler" -#: ../src/glade-signal-editor.c:560 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:732 msgid "User data" msgstr "Gebruikersdata" -#: ../src/glade-signal-editor.c:573 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:746 msgid "Lookup" msgstr "Opzoeken" -#: ../src/glade-signal-editor.c:584 +# erachter/erna/na/achter +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "After" msgstr "Erna" -#: ../src/glade-utils.c:147 ../src/glade-utils.c:180 -#, fuzzy, c-format +# ‘we’ niet vertalen +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175 +#, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" -msgstr "Kon de machine \"%s\" niet vinden" +msgstr "Kon het symbool ‘%s’ niet vinden" -#: ../src/glade-utils.c:154 +#: ../gladeui/glade-utils.c:151 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get the type from \"%s" +msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Kon bestand niet van %s verkrijgen" -#: ../src/glade-utils.c:521 +#: ../gladeui/glade-utils.c:598 msgid "All Files" -msgstr "Alle-bestanden" +msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/glade-utils.c:526 -#, fuzzy -msgid "Glade Files" -msgstr "Glade bestand:" +#: ../gladeui/glade-utils.c:603 +msgid "Libglade Files" +msgstr "Libglade-bestanden" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:608 +msgid "GtkBuilder Files" +msgstr "GtkBuilder-bestanden" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:614 +msgid "All Glade Files" +msgstr "Alle Glade-bestanden" -#: ../src/glade-utils.c:1337 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s exists.\n" @@ -863,263 +1537,524 @@ msgstr "" "Het bestand %s bestaat al.\n" "Wilt u deze vervangen?" -#: ../src/glade-utils.c:1365 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" -#: ../src/glade-utils.c:1379 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fout bij lezen van \"%s\": %s\n" -#: ../src/glade-utils.c:1394 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" msgstr "Fout bij het verkrijgen van de plugin-handle (%s): %s." -#: ../src/glade-utils.c:1404 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" -#: ../src/glade-utils.c:1415 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Error shutting down io channel %s: %s" msgstr "Fout bij het opsommen mappen in `%s': %s" -#: ../src/glade-utils.c:1424 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" -#: ../src/glade-utils.c:1453 ../src/glade-utils.c:1465 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Niet genoeg geheugen." - -#: ../src/glade-utils.c:1475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open the module %s." -msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." - -#: ../src/glade-widget.c:150 +#: ../gladeui/glade-widget.c:990 msgid "The name of the widget" msgstr "De naam van het widget" -#: ../src/glade-widget.c:157 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:997 msgid "Internal name" -msgstr "Intern frame" +msgstr "Interne naam" -#: ../src/glade-widget.c:158 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:998 msgid "The internal name of the widget" -msgstr "De naam van het widget" +msgstr "De interne naam van het widget" -#: ../src/glade-widget.c:164 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1004 #, fuzzy msgid "Anarchist" msgstr "Een anarchistische FAQ" -#: ../src/glade-widget.c:165 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1005 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" -#: ../src/glade-widget.c:172 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1012 msgid "Object" msgstr "Object" # steen/object -#: ../src/glade-widget.c:173 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1013 #, fuzzy msgid "The object associated" msgstr "%d object geselecteerd" -#: ../src/glade-widget.c:181 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Adaptor" +msgstr "Scheidingslijn toevoegen" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1021 #, fuzzy -msgid "The class of the associated gtk+ widget" +msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "De klasse van het widget" -#: ../src/glade-widget.c:188 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1028 ../gladeui/glade-inspector.c:199 msgid "Project" msgstr "Project" # de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje # de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort. -#: ../src/glade-widget.c:189 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1029 #, fuzzy msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort." -#: ../src/glade-widget.c:198 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1038 #, fuzzy msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Aflevering eigenschappen" -#: ../src/glade-widget.c:204 ../widgets/gtk+.xml.in.h:139 +# Parent/moeder/ouder/bovenliggende +#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Parent" -msgstr "Parent" +msgstr "" -#: ../src/glade-widget.c:205 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1045 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "" -#: ../src/glade-project-view.c:631 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1052 +msgid "Internal Name" +msgstr "Interne naam" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1058 +msgid "Template" +msgstr "Sjabloon" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1059 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1065 +msgid "Reason" +msgstr "Reden" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1066 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1074 +msgid "Toplevel Width" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1075 +msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1084 +msgid "Toplevel Height" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1085 +msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Support Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1095 +msgid "A warning string about version mismatches" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:248 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1199 +msgid "Name of the class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1207 +msgid "GType of the class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1214 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1215 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +msgstr "" + +# generieke/algemene +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Generic Name" +msgstr "Algemene naam" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "De naam van het widget" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Icon Name" +msgstr "Pictogram" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1231 +#, fuzzy +msgid "The icon name" +msgstr "Pictogram" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238 +msgid "Catalog" +msgstr "Catalogus" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1239 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "Opzoeken" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1247 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 +msgid "Special Child Type" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1263 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1264 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "" + +# steen/object +#: ../gladeui/glade-inspector.c:200 +#, fuzzy +msgid "The project being inspected" +msgstr "%d object geselecteerd" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "Extern station %s" -#: ../src/glade-project-view.c:635 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "(%s child)" msgstr "kind" -#: ../src/glade-custom.c:217 +#: ../gladeui/glade-custom.c:216 #, fuzzy msgid "Creation Function" msgstr "Creatiefunctie:" -#: ../src/glade-custom.c:218 +#: ../gladeui/glade-custom.c:217 #, fuzzy msgid "The function which creates this widget" msgstr "De functie die de widget creeert" -#: ../src/glade-custom.c:224 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:223 msgid "String 1" -msgstr "Tekst1:" +msgstr "Tekenreeks 1" -#: ../src/glade-custom.c:225 +#: ../gladeui/glade-custom.c:224 msgid "The first string argument to pass to the function" msgstr "Het eerste tekstargument om door te geven aan de functie" -#: ../src/glade-custom.c:231 +#: ../gladeui/glade-custom.c:230 msgid "String 2" msgstr "Tekenreeks 2" -#: ../src/glade-custom.c:232 +#: ../gladeui/glade-custom.c:231 msgid "The second string argument to pass to the function" msgstr "Het tweede tekstargument om door te geven aan de functie" -#: ../src/glade-custom.c:238 +# getal/geheel getal/nummer +#: ../gladeui/glade-custom.c:237 #, fuzzy msgid "Integer 1" -msgstr "Geheel getal" +msgstr "Geheel getal 1" -#: ../src/glade-custom.c:239 +#: ../gladeui/glade-custom.c:238 msgid "The first integer argument to pass to the function" msgstr "Het integer argument om door te geven aan de functie" -#: ../src/glade-custom.c:245 +#: ../gladeui/glade-custom.c:244 #, fuzzy msgid "Integer 2" -msgstr "Geheel getal" +msgstr "Geheel getal 2" -#: ../src/glade-custom.c:246 +#: ../gladeui/glade-custom.c:245 msgid "The second integer argument to pass to the function" msgstr "Het tweede integer argument om door te geven aan de functie" -#: ../src/glade-gtk.c:73 ../src/glade-gtk.c:3787 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161 +msgid "class" +msgstr "klasse" -# ui/galeon.glade.h:18 -#: ../src/glade-gtk.c:74 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 +msgid "Whether or not this action is sensitive" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 #, fuzzy -msgid "Chose the image type" -msgstr "Kies actie voor bestandstype" +msgid "All Contexts" +msgstr "Hoofdcontext" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 +msgid "Named Icon Chooser" +msgstr "" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 +#, fuzzy +msgid "Icon _Name:" +msgstr "Pictogram" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 +msgid "_List standard icons only" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Pictogrammen" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 +msgid "Categories" +msgstr "Categoriën" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" -#: ../src/glade-gtk.c:597 ../src/glade-gtk.c:1589 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemen" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 +msgid "International" +msgstr "Internationaal" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +#, fuzzy +msgid "MIME Types" +msgstr "Afbeeldingstypen" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "GnomeUIInfo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:172 +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:215 +#, fuzzy +msgid "The method to use to edit this image" +msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:224 #, fuzzy -msgid "There must be no children in the button" -msgstr "De te tonen tekst in de knop" +msgid "The method to use to edit this button" +msgstr "Het tempo voor deze actie" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" -#: ../src/glade-gtk.c:680 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding parent %s to %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1601 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2087 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Kanaal %s verwijderen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3009 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3017 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3025 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3033 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3041 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "Kanaal %s verwijderen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "Kanaal %s verwijderen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3989 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3996 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4003 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "Kanaal %s verwijderen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4748 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4752 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4927 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4931 +msgid "This only applies with label type buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4763 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4767 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4919 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4923 +msgid "This only applies with stock type buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5027 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5049 +msgid "You must remove any children before you can set the type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6586 msgid "This only applies with file type images" msgstr "" -#: ../src/glade-gtk.c:722 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 msgid "This only applies to Icon Theme type images" msgstr "" -#: ../src/glade-gtk.c:754 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6588 msgid "This only applies with stock type images" msgstr "" -#: ../src/glade-gtk.c:1301 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103 msgid "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" msgstr "" -#: ../src/glade-gtk.c:1337 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5129 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" msgstr "" -#: ../src/glade-gtk.c:2417 -msgid "This does not apply with stock items" -msgstr "" - -#. File -#: ../src/glade-gtk.c:2563 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#. Help -#: ../src/glade-gtk.c:2568 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5442 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6436 +#, fuzzy +msgid "<separator>" +msgstr "Scheidingsteken" -#: ../src/glade-gtk.c:2607 ../widgets/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5616 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Normal" msgstr "Normaal" # meervoud is hier beter -#: ../src/glade-gtk.c:2610 ../widgets/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5617 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Image" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/glade-gtk.c:2613 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618 msgid "Check" msgstr "Ophalen" -#: ../src/glade-gtk.c:2616 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6500 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../src/glade-gtk.c:2619 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5620 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6503 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: ../src/glade-gtk.c:2849 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5624 #, fuzzy -msgid "<span rise=\"-20000\"><b>Internal Image Properties</b></span>" -msgstr "<span size=\"25000\"><b>Afgelopen</b></span>" +msgid "Add Item" +msgstr "Item" -#. Type -#: ../src/glade-gtk.c:2955 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5625 #, fuzzy -msgid "Type :" -msgstr "Type:" - -#. Start of glade-command -#: ../src/glade-gtk.c:3177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting menu item type on %s to %s" -msgstr "Instellen hoogte van rij %s op %d pixels" - -#: ../src/glade-gtk.c:3317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reorder %s's children" -msgstr "Rij heeft dochters" +msgid "Add Child Item" +msgstr "Dochter-item 1" -#: ../src/glade-gtk.c:3388 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create a %s item" -msgstr "Maak een nieuwe test item aan" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6512 +#, fuzzy +msgid "Add Separator" +msgstr "Scheidingslijn toevoegen" -#: ../src/glade-gtk.c:3538 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5639 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" @@ -1128,300 +2063,552 @@ msgid "" " * Type column is editable." msgstr "" -#: ../src/glade-gtk.c:3734 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5655 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6170 #, fuzzy -msgid "Menu Bar Editor" -msgstr "Menu Editor" +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Menubalk" -#: ../src/glade-gtk.c:3775 ../widgets/gtk+.xml.in.h:110 -msgid "Label" -msgstr "Label" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5657 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6172 +#, fuzzy +msgid "Edit Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5908 +msgid "Print S_etup" +msgstr "_Afdrukinstellingen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5912 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" -#: ../src/glade-gtk.c:3809 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5916 #, fuzzy -msgid "Add Item" +msgid "_Undo Move" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5920 +#, fuzzy +msgid "_Redo Move" +msgstr "O_pnieuw" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5923 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles Selecteren" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5926 +#, fuzzy +msgid "_New Game" +msgstr "Naam" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5929 +msgid "_Pause game" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5932 +msgid "_Restart Game" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5935 +msgid "_Hint" +msgstr "_Hint" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5938 +msgid "_Scores..." +msgstr "_Scores…" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5941 +msgid "_End Game" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5944 +msgid "Create New _Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5947 +msgid "_Close This Window" +msgstr "Dit venster sl_uiten" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5959 +msgid "_Settings" +msgstr "I_nstellingen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5962 +msgid "Fi_les" +msgstr "_Bestanden" + +# src/menubar.c:50 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5965 +msgid "_Windows" +msgstr "_Vensters" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5971 +msgid "_Game" +msgstr "_Spel" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067 +msgid "This does not apply with stock items" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6445 +msgid "<custom>" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6498 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "Button" +msgstr "Knop" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6499 +#, fuzzy +msgid "Toggle" +msgstr "Schakelknop" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6501 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6502 +msgid "Item" msgstr "Item" -#: ../src/glade-gtk.c:3813 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6507 #, fuzzy -msgid "Add Child Item" -msgstr "Dochter-item 1" +msgid "Add Tool Button" +msgstr "Schakelknop" -#: ../src/glade-gtk.c:3817 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6508 #, fuzzy -msgid "Add Separator" -msgstr "Scheidingslijn toevoegen" +msgid "Add Toggle Button" +msgstr "Schakelknop" -#: ../src/glade-gtk.c:3830 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6509 #, fuzzy -msgid "<big><b>Properties</b></big>" -msgstr "<b>Eigenschappen</b>" +msgid "Add Radio Button" +msgstr "Radioknop" -#: ../src/glade-gtk.c:3891 -#, c-format -msgid "" -"A MenuBar editor is already runing for \"%s\"\n" -"Cannot launch more than one editor per menubar." +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6510 +#, fuzzy +msgid "Add Menu Button" +msgstr "Lettertypeselectie-knop" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6511 +#, fuzzy +msgid "Add Tool Item" +msgstr "Item" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6520 +#, fuzzy +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "Menu Editor" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7336 +msgid "Introduction page" msgstr "" -#: ../src/glade-gtk.c:3893 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7340 +msgid "Content page" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7344 +msgid "Confirmation page" +msgstr "" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:1 +#. Accelerators +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:204 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "A builtin stock image" -msgstr "Bronafbeelding herhalen" +msgid "Accelerators" +msgstr "Selecteerder" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:205 +#, fuzzy +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "Aflevering eigenschappen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:422 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:488 +msgid "<choose a key>" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:580 +msgid "Accelerator Key" +msgstr "" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:640 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" msgstr "" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "A tooltip text for this widget" msgstr "Een hulpballon voor deze URL" -#. Gtk+ Dialogs -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:5 +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> +#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 msgid "About Dialog" msgstr "Over Dialoog" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:6 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Accel Label" msgstr "Versneller label" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Accessible Description" +msgstr "" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Accessible Name" +msgstr "Bestandnaam" + +#. Atk activate property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Add Parent" +msgstr "Moeder toevoegen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:9 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "All Events" -msgstr "'Events' uitlijnen" +msgstr "Alle events" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:10 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Always Center" msgstr "Altijd in het midden" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:12 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Arrow" msgstr "Pijl" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:13 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +msgid "Ascending" +msgstr "Oplopend" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Aspect Frame" +msgstr "" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:14 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:15 -msgid "Both" -msgstr "Beide" - -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Both Horizontal" -msgstr "Horizontaal" +# voor/ervoor +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Before" +msgstr "Ervoor" # onderkant -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:18 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Bottom Left" msgstr "Links_onder" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Bottom Right" msgstr "_Rechtsonder" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:20 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Bottom to Top" msgstr "Boven naar beneden" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:21 -msgid "Button" -msgstr "Knop" +# box/vak +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Box" +msgstr "" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:22 +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Button 1 Motion" msgstr "Knoppenstijl opties" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:23 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Button 2 Motion" msgstr "Knoppenstijl opties" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:24 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Button 3 Motion" msgstr "Knoppenstijl opties" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:25 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Button Box" +msgstr "Knop" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Button Motion" msgstr "Knoppenstijl opties" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:26 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Button Press" msgstr "_Knop ingedrukt" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Button Release" msgstr "_Toets losgelaten" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:28 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:29 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:30 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Center" msgstr "Midden" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Center on Parent" msgstr "_Centreren op pagina" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:32 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Centimeters" +msgstr "Midden" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Character" msgstr "Teken" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Check Button" msgstr "Check knop" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:34 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Check Menu Item" msgstr "Check Menu Item" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:35 +#. Atk click property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Click" +msgstr "Ophalen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Color Button" msgstr "Combinatieknop" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:37 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Color Selection" msgstr "Kleurselectie " -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:38 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Kleurkeuzedialoogvenster" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Columned List" msgstr "Kolommenlijst" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:40 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Combo" msgstr "" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:41 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Combo Box" msgstr "Combo Box" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:42 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Combo Box Entry" msgstr "Combo Box invoer" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:43 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Midden" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Containers" +msgstr "Containers" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Continuous" msgstr "Ononderbroken" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:44 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "Control and Display" +msgstr "" + +#. Atk relationset properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Controlled By" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Controller For" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 msgid "Create Folder" msgstr "Map aanmaken" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:45 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:46 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Curve" msgstr "Kromme" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:47 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Custom widget" msgstr "Aangepast grafisch element" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:48 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:49 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Delayed" -msgstr "Vertraging" +msgstr "Vertraagd" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "Descending" +msgstr "Aflopend" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +msgid "Described By" +msgstr "Omschreven door" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "Description For" +msgstr "Omschrijving voor" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:51 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialoogvenster" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 #, fuzzy msgid "Discontinuous" msgstr "Verloopt vloeiend" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:54 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Discrete" msgstr "Discreet" # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Dock" msgstr "Aankoppelen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:56 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Drawing Area" msgstr "Tekengebied" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Drop Down Menu" +msgstr "Optie-menu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "East" msgstr "Oost" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Edge" msgstr "Rand" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "Edit Type" +msgstr "Type" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Edit…" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Embedded By" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "Embeds" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 msgid "End" msgstr "Eind" @@ -1429,697 +2616,1552 @@ msgstr "Eind" # src/context.c:63 # src/history_callbacks.c:162 # src/misc_callbacks.c:410 -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 #, fuzzy msgid "Enter Notify" msgstr "Locatie invoeren" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Etched In" msgstr "Overeenkomsten in" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Etched Out" msgstr "Stap uit" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Event Box" msgstr "Event Box" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 msgid "Expand" msgstr "Uitvouwen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Expander" msgstr "Uitklapper" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 #, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "Belichting:" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "Extended" +msgstr "Uitklapper" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "File Chooser Button" msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Bestandselectie-dialoog" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "File Name" msgstr "Bestandnaam" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "File Selection" msgstr "Bestandsselectie" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Bestandnaam" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 msgid "Fill" msgstr "Vullen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:74 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Fixed" msgstr "Vast" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Flows From" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Flows To" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 #, fuzzy msgid "Focus Change" msgstr "Lokale wijzigingen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:76 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 #, fuzzy msgid "Font Button" msgstr "Lettertypeselectie-knop" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Font Selection" msgstr "Lettertype-selectie" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:78 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Lettertype Selectie Dialoog" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Frame" msgstr "Frame" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Free" msgstr "Vrij" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Gamma Curve" msgstr "Gamma Curve" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:82 -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:83 -#, fuzzy -msgid "Gtk+ Additional" -msgstr "GTK+ Geavanceerd" - -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Gtk+ Base" -msgstr "Gtk+ Thema" - -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 #, fuzzy msgid "Gtk+ Obsolete" msgstr "Verouderd" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:86 -#, fuzzy -msgid "Gtk+ Standard Dialogs" -msgstr "_Standaard Deviatie:" - -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 #, fuzzy msgid "Half" msgstr "Hagel" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Handle Box" msgstr "Handle Box" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Horizontal Box" msgstr "Horizontale Box" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Horizontale Knop box" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:92 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Horizontale werkbalken" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:93 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Horizontale lineaal" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:94 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Horizontale schaal" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Horizontale schuifbalk" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 #, fuzzy msgid "Horizontal Separator" msgstr "Horizontaal scheidingsteken" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "Horizontale werkbalken" + # in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:97 -msgid "Icon Name" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" msgstr "Pictogram" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:98 -msgid "Icons" +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Pictogram" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Icons only" msgstr "Pictogrammen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 #, fuzzy msgid "If Valid" msgstr "Het ID is ongeldig" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 #, fuzzy msgid "Image Menu Item" msgstr "Menu Afbeelding" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:102 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 #, fuzzy msgid "Image Type" msgstr "Afbeeldingstypen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:103 +# onmiddelijk/meteen/direkt +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 #, fuzzy msgid "Immediate" msgstr "meteen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:104 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 msgid "In" msgstr "In" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "Inches" +msgstr "Inches" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" + +#. Atk relationset properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Input Dialog" msgstr "Invoerdialoog" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:107 +# achter/na +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "Insert After" +msgstr "Invoegen na" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Insert Before" +msgstr "Invoegen voor" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Insert Column" +msgstr "Kolom invoegen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Insert Page After" +msgstr "Pagina invoegen na" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "Pagina invoegen voor" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Insert Row" +msgstr "Rij invoegen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#, fuzzy +msgid "Intro" +msgstr "Geheel getal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Items" msgstr "Items" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 #, fuzzy msgid "Key Press" msgstr "Drukken" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 #, fuzzy msgid "Key Release" msgstr "Loslaten" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "Label For" +msgstr "Label" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "Labelled By" +msgstr "Label" + +# src/menubar.c:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "Large Toolbar" +msgstr "Werkbalk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Layout" msgstr "Lay-out" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Least Recently Used first" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 #, fuzzy msgid "Leave Notify" msgstr "Juridische opmerking" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Left to Right" msgstr "Links naar rechts" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Linear" msgstr "Lineair" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#, fuzzy +msgid "Link Button" +msgstr "Spinknop" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "List Item" msgstr "Lijst item" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 #, fuzzy -msgid "Maximun Width" +msgid "Maximum Width" msgstr "Maximumbreedte" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:119 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Member Of" +msgstr "" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Menu Bar" msgstr "Menubalk" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Menu Item" msgstr "Menu-item" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#, fuzzy +msgid "Menu Shell" +msgstr "Menu-item" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#, fuzzy +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "Schakelknop" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 #, fuzzy msgid "Message Dialog" msgstr "Berichtenlog" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Middle" msgstr "Midden" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +msgid "Most Recently Used first" +msgstr "" + # src/bookmarks_editor.c:945 # src/menubar.c:91 -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:125 +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Multiple" +msgstr "Meerdere" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "Node Child Of" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "North" msgstr "Noord" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 #, fuzzy msgid "North East" msgstr "Noordoost" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "Noordwest" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Notebook" msgstr "Notebook" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#, fuzzy +msgid "Notification" +msgstr "Positie" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 #, fuzzy msgid "Number of items" msgstr "Aantal items:" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "Number of pages" msgstr "Aantal pagina's" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:134 +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 #, fuzzy msgid "Ok, Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "On" +msgstr "Aan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Option Menu" msgstr "Optie-menu" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Erna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 msgid "Out" -msgstr "Uit" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Paned" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "Pixels" +msgstr "" # muisaanwijzer/pointer -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 #, fuzzy msgid "Pointer Motion" msgstr "Rotatie-informatie" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 #, fuzzy msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Rotatie-informatie" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#, fuzzy +msgid "Popup For" +msgstr "Popup" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Popup Menu" msgstr "Popup-menu" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:145 +#. Atk press property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#, fuzzy +msgid "Press" +msgstr "Drukken" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Voortgangsbalk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Progress Bar" msgstr "Voortgangsbalk" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 #, fuzzy msgid "Property Change" msgstr "Eigenschapnaam" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 #, fuzzy msgid "Proximity Out" msgstr "Velocity uit" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 #, fuzzy msgid "Proximity In" msgstr "Proxy-login" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Radio Button" msgstr "Radioknop" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Radio Menu Item" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#, fuzzy +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "Radioknop" + +# meervoud is hier beter +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "Recent Chooser" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#, fuzzy +msgid "Recent Chooser Dialog" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" + +#. Atk release property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Loslaten" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Remove Column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Remove Page" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#, fuzzy +msgid "Remove Parent" +msgstr "Parent" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "Remove Row" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +msgid "Remove Slot" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 #, fuzzy msgid "Response ID" msgstr "Response-ID:" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 msgid "Right" msgstr "Rechts" # van rechts naar links -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Right to Left" msgstr "Rechts naar links" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "Wissen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Opslaan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#, fuzzy +msgid "Scale Button" +msgstr "Standaardknop:" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Scroll" msgstr "Schuif" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Scrolled Window" msgstr "Schuifbaar Venster" # # Common stuff for the templates # -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 msgid "Select Folder" msgstr "Map selecteren" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 #, fuzzy msgid "Separator Menu Item" msgstr "Schijdingslijn voor menus" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#, fuzzy +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "Schijdingslijn voor menus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +msgid "Set the description of the Activate atk action" +msgstr "" + +#. Atk click property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +msgid "Set the description of the Click atk action" +msgstr "" + +#. Atk press property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +msgid "Set the description of the Press atk action" +msgstr "" + +#. Atk release property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +msgid "Set the description of the Release atk action" +msgstr "" + +#. Text of the textview +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +msgid "Set the text in the view's text buffer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Shrink" msgstr "Krimpen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:162 +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Tekenreeks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:163 +# src/menubar.c:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#, fuzzy +msgid "Small Toolbar" +msgstr "Werkbalk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "South" msgstr "Zuid" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:164 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "South East" msgstr "Zuidoost" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:165 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "South West" msgstr "Zuidwest" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Spin Button" msgstr "Spinknop" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 #, fuzzy msgid "Splash Screen" msgstr "Afbeelding voor het introvenster" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 #, fuzzy msgid "Spline" msgstr "Omwentelen" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Spread" msgstr "Verspreiden" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 msgid "Start" msgstr "Starten" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Static" msgstr "Statisch" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Status Bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 #, fuzzy msgid "Stock Button" msgstr "Standaardknop:" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:174 -#, fuzzy -msgid "Stock Image" -msgstr "Standaard ID" - -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 #, fuzzy msgid "Stock Item" msgstr "Voorraaditem:" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 #, fuzzy msgid "Structure" msgstr "Structureel" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 #, fuzzy msgid "Substructure" msgstr "Structureel" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "" + +# overzicht/samenvatting +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:179 +#. Text of the textview +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Text Entry" msgstr "Tekstinvoer" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Text View" msgstr "Tekst-weergave" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Text below icons" +msgstr "Tekst onder pictogrammen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +msgid "Text only" +msgstr "Alleen tekst" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 #, fuzzy msgid "The items in this combo box" msgstr "Het model voor de combo-box" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 #, fuzzy msgid "The number of items in the box" msgstr "Het aantal widgets in de box" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:184 -msgid "The number of items in the toolbar" -msgstr "Het aantal items in de gereedschapsbalk" - -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 #, fuzzy msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Het aantal widgets in de box" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +msgid "The page position in the Assistant" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 #, fuzzy msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Het pictogram van het menu-item" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#, fuzzy +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "Het pictogram van het menu-item" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "" "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " "is not in a GtkDialog)" msgstr "" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 #, fuzzy msgid "The stock item for this button" msgstr "Het tempo voor deze actie" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 #, fuzzy msgid "The stock item for this image" msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 #, fuzzy msgid "The text of the menu item" msgstr "De tooltip van het menu-item" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "The text to display" msgstr "De weer te geven tekst" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Toggle Button" msgstr "Schakelknop" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#, fuzzy +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "Schakelknop" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 #, fuzzy msgid "Tool Bar" msgstr "dollar" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#, fuzzy +msgid "Tool Button" +msgstr "Schakelknop" + # src/menubar.c:150 -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" # zwevende tip/werktip/uitlegtip/tooltip # bij discussie vonden veel mensen 'zwevende tip' mooi -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Tooltip" msgstr "Zwevende tip" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "Naar links" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "Topel" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "Naar rechts" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Top to Bottom" msgstr "Boven naar onder" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#, fuzzy +msgid "Toplevels" +msgstr "Topel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Boomweergave" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 #, fuzzy msgid "Use Underline" msgstr "Onderstreept:" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Utility" msgstr "Hulpmiddel" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Vertical Box" msgstr "Verticale Box" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Verticale Knop Box" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Vertical Panes" msgstr "Verticale Panes" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Verticale lineaal" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Vertical Scale" msgstr "Verticale schaal" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Verticale Schuifbalk" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Vertical Separator" msgstr "Verticaal Scheidingsteken" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Viewport" msgstr "Viewpoort " -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 #, fuzzy msgid "Visibility Notify" msgstr "Zichtbaarheid" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:215 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#, fuzzy +msgid "Volume Button" +msgstr "Schakelknop" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "West" msgstr "West" # src/menubar.c:50 -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:217 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Word" msgstr "Woord" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 #, fuzzy msgid "Word Character" msgstr "Teken" -#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:220 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Yes, No" -msgstr "Ja" +msgstr "Ja, Nee" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "Berichtenlog" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Print Dialog" +msgstr "Invoerdialoog" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 +#, fuzzy +msgid "Status Message." +msgstr "Statusbalk" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659 +msgid "The position in the druid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011 +#, fuzzy +msgid "Message box type" +msgstr "Berichtenlog" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012 +#, fuzzy +msgid "The type of the message box" +msgstr "De tooltip van het menu-item" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220 +msgid "This property is valid only in font information mode" +msgstr "" + +# +# Common stuff for the templates +# +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Selection Mode" +msgstr "Map selecteren" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Choose the Selection Mode" +msgstr "Kleurselectie " + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Parent" + +# ui/galeon.glade.h:18 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" +msgstr "Kies actie voor bestandstype" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1475 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476 +msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Pack Type" +msgstr "Afbeeldingstypen" + +# ui/galeon.glade.h:18 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Choose the Pack Type" +msgstr "Kies actie voor bestandstype" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 +msgid "24-Hour Format" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 +msgid "Contents Background Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 +msgid "Dither" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Font Information" +msgstr "Lettertype-selectie" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 +msgid "GNOME About" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 +msgid "GNOME App" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 +msgid "GNOME App Bar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 +msgid "GNOME Color Picker" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17 +msgid "GNOME Date Edit" +msgstr "" + +#. Deprecated Widget Classes :) +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "GNOME Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 +msgid "GNOME Druid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21 +msgid "GNOME Druid Page Edge" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 +msgid "GNOME Druid Page Standard" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 +msgid "GNOME File Entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 +msgid "GNOME Font Picker" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 +msgid "GNOME HRef" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 +msgid "GNOME Icon Entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "GNOME Icon Selection" +msgstr "Lettertype-selectie" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 +msgid "GNOME Message Box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 +msgid "GNOME Pixmap" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 +msgid "GNOME Pixmap Entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "GNOME Property Box" +msgstr "Eigenschap" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "Verouderd" + +# gebruikers-interface +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "Bedienings-interface ontwerpen" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "Algemeen" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "Opzoeken" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 +msgid "Logo Background Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Max Saved" +msgstr "Opslaan" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Berichtenlog" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 +msgid "Monday First" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Padding" +msgstr "Inpakken" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 +msgid "Program Name" +msgstr "Programmanaam" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48 +msgid "Program Version" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 +msgid "Scaled Height" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Scaled Width" +msgstr "Schuifbaar Venster" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 +msgid "Show Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "StatusBar" +msgstr "Statusbalk" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 +msgid "Store Config" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 +msgid "Text Foreground Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 +msgid "The height to scale the pixmap to" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61 +msgid "The maximum number of history entries saved" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62 +msgid "The pixmap file" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63 +msgid "The width to scale the pixmap to" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 +msgid "Title Foreground Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 +msgid "Top Watermark" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "onbekend" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68 +msgid "Use Alpha" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69 +msgid "" +"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " +"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " +"content for the page to be drawn" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "User Widget" +msgstr "Widget" + +# merkteken/watermerk/ +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73 +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +# Float: getal met drijvende komma....maar dat is te lang. +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "Float" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 +msgid "Locked" +msgstr "Aangekoppeld" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 +msgid "Never Floating" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11 +msgid "Never Horizontal" +msgstr "Nooit horizontaal" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12 +msgid "Never Vertical" +msgstr "Nooit verticaal" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4 +msgid "Column Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 +msgid "GNOME Canvas" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7 +msgid "GNOME Icon List" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Icon Width" +msgstr "Maximumbreedte" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 +msgid "If the icon text can be edited by the user" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 +msgid "" +"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " +"GnomeIconList" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 +msgid "Max X" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 +msgid "Max Y" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 +msgid "Min X" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 +msgid "Min Y" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 +msgid "Pixels per unit" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20 +msgid "Row Spacing" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Text Editable" +msgstr "Tekst-weergave" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 +msgid "Text Spacing" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Text Static" +msgstr "Statisch" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "The maximum x coordinate" +msgstr "De maximale waarde" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "The maximum y coordinate" +msgstr "De maximale waarde" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "The minimum x coordinate" +msgstr "De minimale waarde" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "The minimum y coordinate" +msgstr "De minimale waarde" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between columns of icons" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between rows of icons" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between the text and the icon" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "The selection mode" +msgstr "Bestandsselectie" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 +msgid "The width of each icon" +msgstr "De breedte van elk pictogram" |