diff options
author | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-07-30 14:09:08 +0400 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-07-30 14:09:08 +0400 |
commit | 7f60f2db06c0800b0c5145eb334bd27bae14248a (patch) | |
tree | e7c6e04e93210395ef319ef14909c6be5a6ba961 /po/ru.po | |
parent | 62a565fe1fe819d59823ddda8508d113ef4997f6 (diff) |
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 786 |
1 files changed, 403 insertions, 383 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 05:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:49+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13@yandex.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-13 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-30 14:08+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,28 +49,28 @@ msgstr "[ФАЙЛ…]" msgid "be verbose" msgstr "подробно" -#: ../src/main.c:92 +#: ../src/main.c:93 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "Создать или изменить модели пользовательских интерфейсов для приложений GTK+ или GNOME." -#: ../src/main.c:96 #: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:98 msgid "Glade options" msgstr "Параметры Glade" -#: ../src/main.c:103 +#: ../src/main.c:104 msgid "Glade debug options" msgstr "Параметры отладки Glade" -#: ../src/main.c:104 +#: ../src/main.c:105 msgid "Show Glade debug options" msgstr "Показать параметры отладки Glade" -#: ../src/main.c:147 +#: ../src/main.c:148 msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "Поддержка gmodule не найдена. Поддержка необходима для работы Glade" -#: ../src/main.c:178 +#: ../src/main.c:186 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Не удалось открыть «%s», файл не существует.\n" @@ -430,76 +430,76 @@ msgstr "Изменить размер при переносе" msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Изменить размер виджетов в рабочей области" -#: ../src/glade-window.c:2620 +#: ../src/glade-window.c:2624 msgid "Close document" msgstr "Закрыть документ" -#: ../src/glade-window.c:2707 +#: ../src/glade-window.c:2711 msgid "Could not create a new project." msgstr "Не удалось создать новый проект." -#: ../src/glade-window.c:2761 +#: ../src/glade-window.c:2765 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Проект %s имеет несохранённые изменения" -#: ../src/glade-window.c:2766 +#: ../src/glade-window.c:2770 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "Если вы перезагрузите его, все несохранённые изменения, будут потеряны. Всё равно сохранить?" -#: ../src/glade-window.c:2776 +#: ../src/glade-window.c:2780 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Файл проекта %s был изменён на диске с последнего чтения" -#: ../src/glade-window.c:2781 +#: ../src/glade-window.c:2785 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Перезагрузить проект?" -#: ../src/glade-window.c:2787 +#: ../src/glade-window.c:2791 msgid "_Reload" msgstr "Пере_загрузить" -#: ../src/glade-window.c:2902 +#: ../src/glade-window.c:2906 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../src/glade-window.c:2906 +#: ../src/glade-window.c:2910 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Отменить: %s" -#: ../src/glade-window.c:2907 -#: ../src/glade-window.c:2921 +#: ../src/glade-window.c:2911 +#: ../src/glade-window.c:2925 msgid "the last action" msgstr "последнее действие" -#: ../src/glade-window.c:2916 +#: ../src/glade-window.c:2920 msgid "_Redo" msgstr "_Возвратить" -#: ../src/glade-window.c:2920 +#: ../src/glade-window.c:2924 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Возвратить: %s" -#: ../src/glade-window.c:3386 +#: ../src/glade-window.c:3390 msgid "Go back in undo history" msgstr "Вернуться назад по истории изменений" -#: ../src/glade-window.c:3389 +#: ../src/glade-window.c:3393 msgid "Go forward in undo history" msgstr "Перейти вперёд по истории изменений" -#: ../src/glade-window.c:3444 +#: ../src/glade-window.c:3448 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../src/glade-window.c:3454 +#: ../src/glade-window.c:3458 msgid "Inspector" msgstr "Структура проекта" -#: ../src/glade-window.c:3461 +#: ../src/glade-window.c:3465 #: ../gladeui/glade-editor.c:405 #: ../gladeui/glade-widget.c:1249 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109 @@ -507,8 +507,8 @@ msgstr "Структура проекта" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5155 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5193 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10095 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10665 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10819 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10667 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10821 msgid "Properties" msgstr "Свойства" @@ -640,19 +640,14 @@ msgstr "Строка" msgid "An entry" msgstr "Пункт" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1012 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1039 msgid "Design View" msgstr "Просмотр дизайна" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1013 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1040 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "GladeDesignView, содержащий этот макет" -#: ../gladeui/glade-design-view.c:97 -#, c-format -msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects" -msgstr "Загрузка %s: загружено объектов: %d из %d" - #: ../gladeui/glade-previewer.c:40 #: ../gladeui/glade-previewer.c:75 msgid "- previews a glade UI definition" @@ -780,7 +775,7 @@ msgid "Hierarchy" msgstr "Иерархия" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Label" msgstr "Метка" @@ -1055,7 +1050,7 @@ msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Показывать ли кнопку информации для загруженного виджета" #: ../gladeui/glade-editor.c:225 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Widget" msgstr "Виджет" @@ -1252,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1566 #: ../gladeui/glade-project.c:1603 #: ../gladeui/glade-project.c:1840 -#: ../gladeui/glade-project.c:3945 +#: ../gladeui/glade-project.c:3955 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Свойства документа %s" @@ -1332,84 +1327,84 @@ msgstr "В проекте «%s» есть ошибки. Всё равно сох msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "В проекте«%s» имеются устаревшие виджеты и/или несоответствие версий." -#: ../gladeui/glade-project.c:3560 +#: ../gladeui/glade-project.c:3570 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Несохранённый %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3619 +#: ../gladeui/glade-project.c:3629 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Проект «%s» не содержит устаревших виджетов или несоответствия версий" -#: ../gladeui/glade-project.c:3756 +#: ../gladeui/glade-project.c:3766 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Изображения загружаются:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3773 +#: ../gladeui/glade-project.c:3783 msgid "From the project directory" msgstr "Из каталога проекта" -#: ../gladeui/glade-project.c:3784 +#: ../gladeui/glade-project.c:3794 msgid "From a project relative directory" msgstr "Из относительного пути каталога проекта" -#: ../gladeui/glade-project.c:3800 +#: ../gladeui/glade-project.c:3810 msgid "From this directory" msgstr "Из этого каталога" -#: ../gladeui/glade-project.c:3805 +#: ../gladeui/glade-project.c:3815 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Выберите путь для загрузки ресурсов изображений" #. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3830 +#: ../gladeui/glade-project.c:3840 msgid "Toolkit versions required:" msgstr "Требуемые версии компонентов разработки:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3926 +#: ../gladeui/glade-project.c:3936 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "Проверить версии и найти устаревшие виджеты:" -#: ../gladeui/glade-project.c:4317 +#: ../gladeui/glade-project.c:4327 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(внутренний %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:4322 +#: ../gladeui/glade-project.c:4332 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s дочерний)" #. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:4330 +#: ../gladeui/glade-project.c:4340 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s виджета %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:4557 -#: ../gladeui/glade-project.c:4595 -#: ../gladeui/glade-project.c:4758 +#: ../gladeui/glade-project.c:4567 +#: ../gladeui/glade-project.c:4605 +#: ../gladeui/glade-project.c:4768 msgid "No widget selected." msgstr "Виджет не выделен." -#: ../gladeui/glade-project.c:4644 +#: ../gladeui/glade-project.c:4654 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Невозможно вставить в выделенное место" -#: ../gladeui/glade-project.c:4655 +#: ../gladeui/glade-project.c:4665 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Невозможно вставить в несколько элементов" -#: ../gladeui/glade-project.c:4671 +#: ../gladeui/glade-project.c:4681 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "В буфере обмена нет виджетов" -#: ../gladeui/glade-project.c:4716 +#: ../gladeui/glade-project.c:4726 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Только один виджет может быть вставлен за раз в этот контейнер" -#: ../gladeui/glade-project.c:4728 +#: ../gladeui/glade-project.c:4738 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "В целевом контейнере не хватает заполнителей" @@ -1573,7 +1568,7 @@ msgstr "Не удалось показать ссылку:" #. Reset the column #: ../gladeui/glade-utils.c:1601 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1628,7 +1623,7 @@ msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Список свойств GladeProperties" #: ../gladeui/glade-widget.c:1254 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Parent" msgstr "Родитель" @@ -1690,7 +1685,7 @@ msgstr "Строка с предупреждением о несоответст #: ../gladeui/glade-widget.c:1302 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Visible" msgstr "Видимый" @@ -1900,7 +1895,7 @@ msgstr "Метка ускорителя" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 msgid "Accelerator" msgstr "Ускоритель" @@ -1931,8 +1926,8 @@ msgid "Accessible Name" msgstr "Имя для вспомогательных технологий" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10661 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10663 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -2216,7 +2211,7 @@ msgstr "Столбцы" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 msgid "Combo" msgstr "Выпадающий список" @@ -2779,70 +2774,80 @@ msgid "Indicator Size column" msgstr "Столбец размера индикатора" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#| msgid "In" +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#| msgid "Menu Bar" +msgid "Info Bar" +msgstr "Информационная панель" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Initially Complete" msgstr "Предварительно заполнять" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Insert After" msgstr "Вставить после" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Insert Before" msgstr "Вставить перед" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Insert Column" msgstr "Вставить столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Insert Page After" msgstr "Вставить страницу после" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Insert Page Before" msgstr "Вставить страницу перед" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Insert Row" msgstr "Вставить строку" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Intro" msgstr "Введение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Invalid" msgstr "Некорректно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object" msgstr "Обратное понятие к понятию «Содержит», показывает, что содержимое объекта визуально встроено в другой объект" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Inverted column" msgstr "Инвертированный столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Invisible Char Set" msgstr "Набор символов скрытия" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Items" msgstr "Элементы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Key Press" msgstr "Нажатие клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Key Release" msgstr "Отпускание клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Keycode column" msgstr "Столбец кода клавиши" @@ -2850,7 +2855,7 @@ msgstr "Столбец кода клавиши" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" @@ -2858,63 +2863,63 @@ msgstr "LGPL 2.1" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Label For" msgstr "Метка для" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Labelled By" msgstr "Отмечен" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Language column" msgstr "Столбец языка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Large Toolbar" msgstr "Большая панель инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Layout" msgstr "Расположение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Сначала самый давно использовавшийся" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Leave Notify" msgstr "Оставить уведомление" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Link Button" msgstr "Кнопка со ссылкой" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "List Store" msgstr "Модель таблицы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Список виджетов для этой группы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Lock Key" msgstr "Ключ закрепления" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Low" msgstr "Нижняя" @@ -2922,90 +2927,90 @@ msgstr "Нижняя" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Markup column" msgstr "Столбец разметки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Maximum width in charachters column" msgstr "Максимальная ширина в символах" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Member Of" msgstr "Член группы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Menu Bar" msgstr "Строка меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186 msgid "Menu Item" msgstr "Элемент меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Menu Shell" msgstr "Меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Кнопка-инструмент" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Message Dialog" msgstr "Диалог сообщения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Meta Modifier" msgstr "Мета модификатор" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Middle" msgstr "Середина" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Mime Types" msgstr "Типы MIME" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Miscellaneous" msgstr "Различные виджеты" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Model column" msgstr "Столбец модели" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Сначала самый недавно использовавшийся" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Multiple" msgstr "Несколько" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Node Child Of" msgstr "Дочерний элемент" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 @@ -3013,404 +3018,409 @@ msgstr "Дочерний элемент" msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "North" msgstr "Север" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "North East" msgstr "Северо-Восток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "North West" msgstr "Северо-Запад" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Notebook" msgstr "Записная книжка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Number of Pages" msgstr "Число страниц" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Number of items" msgstr "Число элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Number of pages" msgstr "Число страниц" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Число страниц в этом помощнике" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Имя объекта, отформатированное для доступа вспомогательных технологий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Oblique" msgstr "Наклонный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Off" msgstr "Выключено" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Offscreen" msgstr "Вне экрана" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Offscreen Window" msgstr "Внеэкранное окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ok, Отмена" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "On" msgstr "Включено" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Orientation column" msgstr "Столбец направления" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Paned" msgstr "Разделяемое окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Parent Window Of" msgstr "Родительское окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Patterns" msgstr "Шаблоны" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Столбец значка закрытой вершины дерева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Столбец значка открытой вершины дерева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Отрисовка изображения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Pixbuf column" msgstr "Столбец изображения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Pointer Motion" msgstr "Движение указателя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Подсказка на движение указателя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Popup" msgstr "Всплывающее" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "Popup For" msgstr "Всплывающее для" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Popup Menu" msgstr "Всплывающее меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "Position" msgstr "Позиция" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Press" msgstr "Нажатие" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Preview snapshot" msgstr "Предпросмотр снимка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Первичный значок активен" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Название первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Чувствительность первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Текст всплывающей подсказки первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Первичный встроенный значок" #. Progress... -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10151 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10279 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 msgid "Progress" msgstr "Индикатор выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "Progress Bar" msgstr "Индикатор выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Progress Fraction" msgstr "Степень выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Пульсирование индикатора выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Progress Renderer" msgstr "Отрисовка индикатора выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "Property Change" msgstr "Изменение свойства" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "Proximity Out" msgstr "Близко" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "Proximity In" msgstr "В непосредственной близости" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Pulse column" msgstr "Столбец мигания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#| msgid "Position" +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Radio Action" msgstr "Действие выбора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Radio Button" msgstr "Кнопка выбора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Радио элемент меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Радио-кнопка панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "Radio column" msgstr "Столбец кнопок выбора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Range" msgstr "Промежуток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Recent Action" msgstr "Недавнее действие" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Recent Chooser" msgstr "Недавние файлы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Диалог выбора недавних файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Меню выбора недавних элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Recent Filter" msgstr "Фильтр недавних элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Recent Manager" msgstr "Диспетчер недавних элементов" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Related Action" msgstr "Связанное действие" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "Release" msgstr "Отпускание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "Release Modifier" msgstr "Отпускание модификатора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Remove Column" msgstr "Удалить столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Remove Page" msgstr "Удалить страницу" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "Remove Parent" msgstr "Удалить родителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Remove Row" msgstr "Удалить строку" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Remove Slot" msgstr "Удалить слот" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "Response ID" msgstr "Идентификатор ответа" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Rise column" msgstr "Столбец поднятия" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Rows" msgstr "Строки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Scale Button" msgstr "Вертикальная шкала" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Scale column" msgstr "Столбец растяжения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Scrollbar" msgstr "Полоса прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Scrolled Window" msgstr "Прокручиваемое окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Вторая кнопка мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Вторичный значок активен" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Название вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Вторичный значок чувствительный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Текст всплывающей подсказки вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Вторичный встроенный значок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Select Folder" msgstr "Выбор каталога" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Semi Condensed" msgstr "Полусжатый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Semi Expanded" msgstr "Полурастянутый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Sensitive column" msgstr "Столбец чувствительности" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6085 @@ -3420,411 +3430,417 @@ msgstr "Столбец чувствительности" msgid "Separator" msgstr "Разделитель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Разделитель в меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Разделитель на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "Установить текущую страницу (только для редактирования)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего активации элемента" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего щелчку" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего нажатию клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего отпусканию клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Seventh Key" msgstr "Седьмая клавиша" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Shift Key" msgstr "Клавиша Shift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Shrink" msgstr "Сжимаемый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Single" msgstr "Единственный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Столбец использования одного абзаца" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Sixth Key" msgstr "Шестая клавиша" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Size Group" msgstr "Выравнивание по размеру" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Size column" msgstr "Столбец размера" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Small Capitals" msgstr "Маленькие заглавные" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Small Toolbar" msgstr "Маленькая панель инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "South" msgstr "Юг" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "South East" msgstr "Юго-Восток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "South West" msgstr "Юго-Запад" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Spin Button" msgstr "Крутящаяся кнопка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Spin Renderer" msgstr "Отрисовка прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10153 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10279 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10281 msgid "Spinner" msgstr "Индикатор ожидания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Визуализатор индикатора ожидания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Spread" msgstr "Рассеивание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Static" msgstr "Статическое" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Status Bar" msgstr "Строка состояния" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Status Icon" msgstr "Значок статуса" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Stock Button" msgstr "Готовая кнопка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Stock Detail column" msgstr "Столбец деталей встроенных элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Stock Item" msgstr "Встроенный элемент" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Stock Size column" msgstr "Столбец размера встроенных значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Stock column" msgstr "Столбец встроенных значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "Stretch column" msgstr "Столбец растяжения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Strikethrough column" msgstr "Столбец перечёркивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Structure" msgstr "Структура" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Style column" msgstr "Столбец стиля" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Substructure" msgstr "Подструктура" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Subwindow Of" msgstr "Подокно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Summary" msgstr "Описание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Super Modifier" msgstr "Модификатор Super" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Stretch" +msgid "Switch" +msgstr "Выключатель" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Text Buffer" msgstr "Текстовый буфер" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Text Column column" msgstr "Столбец текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Text Entry" msgstr "Поле ввода текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Столбец горизонтального выравнивания текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Text Renderer" msgstr "Отрисовка текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Text Tag" msgstr "Текстовая метка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Text Tag Table" msgstr "Таблица текстовых меток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Столбец вертикального выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Text View" msgstr "Область текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под значками" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом со значками" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Text column" msgstr "Столбец текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Text only" msgstr "Только текст" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Столбец в модели для загрузки значения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Список приложений для добавления в фильтр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Список шаблонов имён файлов для добавления в фильтр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Список элементов для выпадающего списка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Список типов MIME для добавления в фильтр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Число столбцов для этой сетки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "The number of items in the box" msgstr "Число элементов в контейнере" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Число страниц в записной книжке" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Число строк для этой сетки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Позиция страницы в помощнике" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Атрибуты pango для этой метки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Позиция элемента меню в меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Положение группы инструментов в палитре" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Позиция элемента на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Идентификатор ответа этой кнопки в диалоге" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)" msgstr "Встроенный значок для элемента (выберите элемент из встроенных значков GTK+ или из фабрики значков)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "The stock item for this button" msgstr "Готовый элемент для этой кнопки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Готовый элемент для этого элемента меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Третья кнопка мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Toggle Action" msgstr "Действие-переключатель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Toggle Button" msgstr "Кнопка-переключатель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Отрисовка переключателя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Кнопка-переключатель на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Tool Bar" msgstr "Панель инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Tool Button" msgstr "Кнопка на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132 msgid "Tool Item Group" msgstr "Группа инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Tool Palette" msgstr "Палитра инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Tooltip" msgstr "Подсказка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "Top" msgstr "Сверху" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Top Left" msgstr "Сверху слева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "Top Level" msgstr "Верхний уровень" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Top Right" msgstr "Сверху справа" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Top to Bottom" msgstr "Сверху вниз" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Toplevels" msgstr "Окна" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Модель для фильтрации" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Модель для упорядочивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Tree Selection" msgstr "Выделение в дереве" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Tree Store" msgstr "Модель дерева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Tree View" msgstr "Дерево" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090 msgid "Tree View Column" msgstr "Столбец дерева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Очень сжатый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Очень растянутый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Underline column" msgstr "Столбец подчёркивания" @@ -3832,147 +3848,152 @@ msgstr "Столбец подчёркивания" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Использовать внешний вид действия" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Use Underline" msgstr "Использовать подчёркивание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Utility" msgstr "Вспомогательное" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Value column" msgstr "Столбец значения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Variant column" msgstr "Столбец варианта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Столбец вертикального выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Vertical Box" msgstr "Вертикальный контейнер" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Вертикальная группа кнопок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикальный отступ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Столбец вертикального отступа" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Vertical Panes" msgstr "Вертикальная панель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "Vertical Scale" msgstr "Вертикальная шкала" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Вертикальная полоса прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Vertical Separator" msgstr "Вертикальный разделитель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Viewport" msgstr "Окно просмотра" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Visibility Notify" msgstr "Уведомление о показе" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Visible column" msgstr "Столбец отображения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Volume Button" msgstr "Регулятор громкости" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#| msgid "Support Warning" +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Weight column" msgstr "Столбец толщины" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "West" msgstr "Запад" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input." msgstr "Должна ли эта страница иметь пометку заполнении вне зависимости от пользовательского ввода." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Widgets" msgstr "Элементы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Width column" msgstr "Столбец ширины" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Width in Characters column" msgstr "Столбец ширины в символах" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Window Group" msgstr "Группа окон" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Word" msgstr "Слово" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "Word Character" msgstr "Символ слова" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Столбец режима переноса слов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Wrap Width column" msgstr "Столбец ширины переноса" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Yes, No" msgstr "Да, Нет" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation" msgstr "Вы можете пометить его для перевода и добавить имя или адрес переводчика, если необходимо показывать имена переводчиков для каждого перевода в отдельности. В противном случае нужно перечислить всех переводчиков и отменить пометку о переводе." @@ -4114,7 +4135,7 @@ msgstr "Не установлен" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 msgid "Select a color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Выберите цвет" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750 msgid "Select a font" @@ -4139,7 +4160,7 @@ msgstr "Размер для встраиваемого значка, набор #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800 #, c-format msgid "Removing parent of %s" -msgstr "Удалить родительский элемент %s" +msgstr "Удаление родительского элемента %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867 #, c-format @@ -4202,12 +4223,6 @@ msgstr "Вставить страницу в %s" msgid "Remove page from %s" msgstr "Удалить страницу из %s" -#. HIG complient spacing defaults on dialogs -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3942 -#| msgid "Packing" -msgid "spacing" -msgstr "промежуток" - #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4536 msgid "This property only applies to stock images" msgstr "Это свойство применимо только к встроенным значкам" @@ -4301,8 +4316,8 @@ msgstr "Объекты типа %s не могут иметь дочерних #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10152 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10280 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10697 msgid "Toggle" msgstr "Кнопка-переключатель" @@ -4312,7 +4327,7 @@ msgstr "Кнопка-переключатель" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6282 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10698 msgid "Radio" msgstr "Радио-кнопка" @@ -4375,34 +4390,39 @@ msgstr "Общие параметры и атрибуты" #. Text... #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 msgid "Spin" msgstr "Прокрутка" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278 msgid "Pixbuf" msgstr "Изображение" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10167 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10186 msgid "Icon View Editor" msgstr "Редактор области значков" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10168 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10191 msgid "Combo Editor" msgstr "Редактор выпадающего списка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10269 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10196 +#| msgid "Entry Completion" +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "Редактор поля ввода" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 msgid "Column" msgstr "Столбец" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10292 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10294 msgid "Tree View Editor" msgstr "Редактор дерева" @@ -4410,29 +4430,29 @@ msgstr "Редактор дерева" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10385 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10387 msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "Столбцы должны иметь постоянный размер внутри дерева с постоянной высотой" #. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10499 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10501 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "Ускоритель может быть установлен только в группе действий." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10697 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10699 msgid "Recent" msgstr "Недавние" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10705 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10707 msgid "Action Group Editor" msgstr "Редактор групп действий" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10815 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10845 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10817 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10847 msgid "Tag" msgstr "Метка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10853 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10855 msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Редактор таблиц текстовых меток" @@ -4748,11 +4768,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "получение %s из модели (тип %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 msgid "unset" msgstr "не определено" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 msgid "no model" msgstr "нет модели" |