diff options
author | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-04-05 07:39:05 +0400 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-04-05 07:39:05 +0400 |
commit | c5eae7a1caa00e78ebda60428797b3346f8162e0 (patch) | |
tree | 16d2f70b899f6b5656b9bab0e0db12887ab93b98 /po/ru.po | |
parent | fd9b626d75b577411c0445cbeac3d874a44c0dda (diff) |
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 297 |
1 files changed, 160 insertions, 137 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 20:09+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-04 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 07:38+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,139 +33,167 @@ msgstr "Редактор интерфейсов Glade" msgid "Interface Designer" msgstr "Редактор интерфейсов" -#: ../src/main.c:167 +#: ../src/main.c:50 msgid "Output version information and exit" msgstr "Вывести информацию о версии и выйти" -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:53 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "Отключить интеграцию с Devhelp" + +#: ../src/main.c:56 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ…]" + +#: ../src/main.c:65 +#| msgid "Reverse" +msgid "be verbose" +msgstr "подробно" + +#: ../src/main.c:92 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "Создать или изменить модели пользовательских интерфейсов для приложений GTK+ или GNOME." -#: ../src/main.c:201 -#: ../src/main.c:202 +#: ../src/main.c:96 +#: ../src/main.c:97 msgid "Glade options" msgstr "Параметры Glade" -#: ../src/main.c:236 +#: ../src/main.c:103 +#| msgid "Glade options" +msgid "Glade debug options" +msgstr "Параметры отладки Glade" + +#: ../src/main.c:104 +#| msgid "Glade options" +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Показать параметры отладки Glade" + +#: ../src/main.c:147 msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "Поддержка gmodule не найдена. Поддержка необходима для работы Glade" +#: ../src/main.c:178 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Не удалось открыть «%s», файл не существует.\n" + #: ../src/glade-window.c:52 msgid "[Read Only]" msgstr "[Только для чтения]" -#: ../src/glade-window.c:312 +#: ../src/glade-window.c:311 msgid "User Interface Designer" msgstr "Редактор пользовательских интерфейсов" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:535 +#: ../src/glade-window.c:534 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Активировать файл «%s» %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:541 -#: ../src/glade-window.c:549 +#: ../src/glade-window.c:540 +#: ../src/glade-window.c:548 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активировать файл «%s»" #. Name -#: ../src/glade-window.c:597 +#: ../src/glade-window.c:596 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:2032 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: ../src/glade-window.c:600 +#: ../src/glade-window.c:599 msgid "Requires:" msgstr "Требует:" -#: ../src/glade-window.c:1077 +#: ../src/glade-window.c:1076 msgid "Open…" msgstr "Открыть…" -#: ../src/glade-window.c:1111 +#: ../src/glade-window.c:1110 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Проект «%s» всё ещё загружается." -#: ../src/glade-window.c:1143 +#: ../src/glade-window.c:1142 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "С момента последнего обращения файл %s был изменён" -#: ../src/glade-window.c:1147 +#: ../src/glade-window.c:1146 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Если вы сохраните его, все изменения, сделанные извне, будут потеряны. Всё равно сохранить?" -#: ../src/glade-window.c:1152 +#: ../src/glade-window.c:1151 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Сохранить всё равно" -#: ../src/glade-window.c:1160 +#: ../src/glade-window.c:1159 msgid "_Don't Save" msgstr "_Не сохранять" -#: ../src/glade-window.c:1189 +#: ../src/glade-window.c:1188 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Не удалось сохранить %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1210 +#: ../src/glade-window.c:1209 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Проект «%s» сохранён" -#: ../src/glade-window.c:1233 +#: ../src/glade-window.c:1232 msgid "Save As…" msgstr "Сохранить как…" -#: ../src/glade-window.c:1281 +#: ../src/glade-window.c:1280 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Не удалось сохранить файл %s" -#: ../src/glade-window.c:1285 +#: ../src/glade-window.c:1284 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла." -#: ../src/glade-window.c:1307 +#: ../src/glade-window.c:1306 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Не удалось сохранить файл %s. Другой проект в этом каталоге уже открыт." -#: ../src/glade-window.c:1332 +#: ../src/glade-window.c:1331 msgid "No open projects to save" msgstr "Нет открытых проектов для сохранения" -#: ../src/glade-window.c:1363 +#: ../src/glade-window.c:1362 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Сохранить изменения в проекте «%s» перед закрытием?" -#: ../src/glade-window.c:1371 +#: ../src/glade-window.c:1370 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Если не сохранить, изменения будут потеряны." -#: ../src/glade-window.c:1375 +#: ../src/glade-window.c:1374 msgid "Close _without Saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: ../src/glade-window.c:1402 +#: ../src/glade-window.c:1401 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Не удалось сохранить %s в %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1415 +#: ../src/glade-window.c:1414 msgid "Save…" msgstr "Сохранить…" -#: ../src/glade-window.c:2097 +#: ../src/glade-window.c:2096 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" @@ -179,302 +207,302 @@ msgstr "" "\n" "Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с этой программой. Если этого не произошло, напишите to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." -#: ../src/glade-window.c:2123 +#: ../src/glade-window.c:2122 msgid "translator-credits" msgstr "Валек Филипов <frob@df.ru>" -#: ../src/glade-window.c:2125 +#: ../src/glade-window.c:2124 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Редактор пользовательского интерфейса для GTK+ и GNOME." -#: ../src/glade-window.c:2195 +#: ../src/glade-window.c:2194 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/glade-window.c:2196 +#: ../src/glade-window.c:2195 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/glade-window.c:2197 +#: ../src/glade-window.c:2196 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/glade-window.c:2198 +#: ../src/glade-window.c:2197 msgid "_Projects" msgstr "_Проекты" -#: ../src/glade-window.c:2199 +#: ../src/glade-window.c:2198 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/glade-window.c:2205 +#: ../src/glade-window.c:2204 msgid "Create a new project" msgstr "Создать новый проект" -#: ../src/glade-window.c:2207 +#: ../src/glade-window.c:2206 msgid "_Open…" msgstr "_Открыть…" -#: ../src/glade-window.c:2208 +#: ../src/glade-window.c:2207 msgid "Open a project" msgstr "Открыть проект" -#: ../src/glade-window.c:2210 +#: ../src/glade-window.c:2209 msgid "Open _Recent" msgstr "_Недавние проекты" -#: ../src/glade-window.c:2213 +#: ../src/glade-window.c:2212 msgid "Quit the program" msgstr "Выйти из программы" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2216 +#: ../src/glade-window.c:2215 msgid "Palette _Appearance" msgstr "_Раскладка палитры" -#: ../src/glade-window.c:2220 +#: ../src/glade-window.c:2219 msgid "About this application" msgstr "Об этом приложении" -#: ../src/glade-window.c:2222 +#: ../src/glade-window.c:2221 msgid "_Developer Reference" msgstr "Справка _разработчика" -#: ../src/glade-window.c:2223 +#: ../src/glade-window.c:2222 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Показать руководство разработчика" -#: ../src/glade-window.c:2233 +#: ../src/glade-window.c:2232 msgid "Save the current project" msgstr "Сохранить текущий проект" -#: ../src/glade-window.c:2235 +#: ../src/glade-window.c:2234 msgid "Save _As…" msgstr "Сохранить _как…" -#: ../src/glade-window.c:2236 +#: ../src/glade-window.c:2235 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Сохранить текущий проект под другим именем" -#: ../src/glade-window.c:2240 +#: ../src/glade-window.c:2239 msgid "Close the current project" msgstr "Закрыть текущий проект" -#: ../src/glade-window.c:2244 +#: ../src/glade-window.c:2243 msgid "Undo the last action" msgstr "Отменить последнее действие" -#: ../src/glade-window.c:2247 +#: ../src/glade-window.c:2246 msgid "Redo the last action" msgstr "Возвратить последнее отменённое действие" -#: ../src/glade-window.c:2250 +#: ../src/glade-window.c:2249 msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделенное" -#: ../src/glade-window.c:2253 +#: ../src/glade-window.c:2252 msgid "Copy the selection" msgstr "Скопировать выделенное" -#: ../src/glade-window.c:2256 +#: ../src/glade-window.c:2255 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить содержимое буфера обмена" -#: ../src/glade-window.c:2259 +#: ../src/glade-window.c:2258 msgid "Delete the selection" msgstr "Удалить выделение" -#: ../src/glade-window.c:2262 +#: ../src/glade-window.c:2261 msgid "Edit project properties" msgstr "Изменить свойства проекта" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2265 +#: ../src/glade-window.c:2264 msgid "_Previous Project" msgstr "_Предыдущий проект" -#: ../src/glade-window.c:2266 +#: ../src/glade-window.c:2265 msgid "Activate previous project" msgstr "Активировать предыдущий проект" -#: ../src/glade-window.c:2268 +#: ../src/glade-window.c:2267 msgid "_Next Project" msgstr "_Следующий проект" -#: ../src/glade-window.c:2269 +#: ../src/glade-window.c:2268 msgid "Activate next project" msgstr "Активировать следующий проект" -#: ../src/glade-window.c:2278 +#: ../src/glade-window.c:2277 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Маленькие значки" -#: ../src/glade-window.c:2279 +#: ../src/glade-window.c:2278 msgid "Show items using small icons" msgstr "Уменьшить размер значков элементов" -#: ../src/glade-window.c:2282 +#: ../src/glade-window.c:2281 msgid "Dock _Palette" msgstr "Прикрепить _палитру" -#: ../src/glade-window.c:2283 +#: ../src/glade-window.c:2282 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "Прикрепить палитру к главному окну" -#: ../src/glade-window.c:2286 +#: ../src/glade-window.c:2285 msgid "Dock _Inspector" msgstr "Прикрепить _структуру проекта" -#: ../src/glade-window.c:2287 +#: ../src/glade-window.c:2286 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "Прикрепить структуру проекта к главному окну" -#: ../src/glade-window.c:2290 +#: ../src/glade-window.c:2289 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "Прикрепить с_войства" -#: ../src/glade-window.c:2291 +#: ../src/glade-window.c:2290 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Прикрепить редактор к главному окну" -#: ../src/glade-window.c:2294 +#: ../src/glade-window.c:2293 msgid "Tool_bar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../src/glade-window.c:2295 +#: ../src/glade-window.c:2294 msgid "Show the toolbar" msgstr "Показывать панель инструментов" -#: ../src/glade-window.c:2298 +#: ../src/glade-window.c:2297 msgid "_Statusbar" msgstr "_Строка состояния" -#: ../src/glade-window.c:2299 +#: ../src/glade-window.c:2298 msgid "Show the statusbar" msgstr "Показывать строку состояния" -#: ../src/glade-window.c:2302 +#: ../src/glade-window.c:2301 msgid "Project _Tabs" msgstr "_Вкладки проекта" -#: ../src/glade-window.c:2303 +#: ../src/glade-window.c:2302 msgid "Show notebook tabs for loaded projects" msgstr "Показывать вкладки для загруженных проектов" -#: ../src/glade-window.c:2312 +#: ../src/glade-window.c:2311 msgid "Text _beside icons" msgstr "Текст _рядом со значками" -#: ../src/glade-window.c:2313 +#: ../src/glade-window.c:2312 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Показывать текст элементов рядом с важными значками" -#: ../src/glade-window.c:2315 +#: ../src/glade-window.c:2314 msgid "_Icons only" msgstr "Только _значки" -#: ../src/glade-window.c:2316 +#: ../src/glade-window.c:2315 msgid "Display items as icons only" msgstr "Показывать только значки элементов" -#: ../src/glade-window.c:2318 +#: ../src/glade-window.c:2317 msgid "_Text only" msgstr "Только _текст" -#: ../src/glade-window.c:2319 +#: ../src/glade-window.c:2318 msgid "Display items as text only" msgstr "Показывать только текстовое описание элементов" -#: ../src/glade-window.c:2510 +#: ../src/glade-window.c:2509 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: ../src/glade-window.c:2513 +#: ../src/glade-window.c:2512 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Выделить виджеты в рабочей области" -#: ../src/glade-window.c:2537 +#: ../src/glade-window.c:2536 msgid "Drag Resize" msgstr "Изменить размер при переносе" -#: ../src/glade-window.c:2540 +#: ../src/glade-window.c:2539 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Изменить размер виджетов в рабочей области" -#: ../src/glade-window.c:2611 +#: ../src/glade-window.c:2610 msgid "Close document" msgstr "Закрыть документ" -#: ../src/glade-window.c:2698 +#: ../src/glade-window.c:2697 msgid "Could not create a new project." msgstr "Не удалось создать новый проект." -#: ../src/glade-window.c:2752 +#: ../src/glade-window.c:2751 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Проект %s имеет несохранённые изменения" -#: ../src/glade-window.c:2757 +#: ../src/glade-window.c:2756 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "Если вы перезагрузите его, все несохранённые изменения, будут потеряны. Всё равно сохранить?" -#: ../src/glade-window.c:2767 +#: ../src/glade-window.c:2766 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Файл проекта %s был изменён на диске с последнего чтения" -#: ../src/glade-window.c:2772 +#: ../src/glade-window.c:2771 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Перезагрузить проект?" -#: ../src/glade-window.c:2778 +#: ../src/glade-window.c:2777 msgid "_Reload" msgstr "Пере_загрузить" -#: ../src/glade-window.c:2893 +#: ../src/glade-window.c:2892 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../src/glade-window.c:2897 +#: ../src/glade-window.c:2896 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Отменить: %s" -#: ../src/glade-window.c:2898 -#: ../src/glade-window.c:2912 +#: ../src/glade-window.c:2897 +#: ../src/glade-window.c:2911 msgid "the last action" msgstr "последнее действие" -#: ../src/glade-window.c:2907 +#: ../src/glade-window.c:2906 msgid "_Redo" msgstr "_Возвратить" -#: ../src/glade-window.c:2911 +#: ../src/glade-window.c:2910 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Возвратить: %s" -#: ../src/glade-window.c:3377 +#: ../src/glade-window.c:3376 msgid "Go back in undo history" msgstr "Вернуться назад по истории изменений" -#: ../src/glade-window.c:3380 +#: ../src/glade-window.c:3379 msgid "Go forward in undo history" msgstr "Перейти вперёд по истории изменений" -#: ../src/glade-window.c:3435 +#: ../src/glade-window.c:3434 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../src/glade-window.c:3445 +#: ../src/glade-window.c:3444 msgid "Inspector" msgstr "Структура проекта" -#: ../src/glade-window.c:3452 +#: ../src/glade-window.c:3451 #: ../gladeui/glade-editor.c:405 #: ../gladeui/glade-widget.c:1244 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507 @@ -482,8 +510,8 @@ msgstr "Структура проекта" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269 msgid "Properties" msgstr "Свойства" @@ -1875,7 +1903,7 @@ msgstr "Метка ускорителя" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713 msgid "Accelerator" msgstr "Ускоритель" @@ -1906,8 +1934,8 @@ msgid "Accessible Name" msgstr "Имя для вспомогательных технологий" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -2191,7 +2219,7 @@ msgstr "Столбцы" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714 msgid "Combo" msgstr "Выпадающий список" @@ -3168,7 +3196,7 @@ msgstr "Первичный встроенный значок" #. Progress... #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 msgid "Progress" msgstr "Индикатор выполнения" @@ -3493,7 +3521,7 @@ msgstr "Отрисовка прокрутки" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 msgid "Spinner" msgstr "Индикатор ожидания" @@ -4303,8 +4331,8 @@ msgstr "Объекты типа %s не могут иметь дочерних #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145 msgid "Toggle" msgstr "Кнопка-переключатель" @@ -4314,7 +4342,7 @@ msgstr "Кнопка-переключатель" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 msgid "Radio" msgstr "Радио-кнопка" @@ -4377,39 +4405,34 @@ msgstr "Общие параметры и атрибуты" #. Text... #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715 msgid "Spin" msgstr "Прокрутка" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716 msgid "Pixbuf" msgstr "Изображение" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596 msgid "Icon View Editor" msgstr "Редактор области значков" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597 msgid "Combo Editor" msgstr "Редактор выпадающего списка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625 -#| msgid "Entry Completion" -msgid "Entry Completion Editor" -msgstr "Редактор дополнения ввода" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709 msgid "Column" msgstr "Столбец" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732 msgid "Tree View Editor" msgstr "Редактор дерева" @@ -4417,29 +4440,29 @@ msgstr "Редактор дерева" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "Столбцы должны иметь постоянный размер внутри дерева с постоянной высотой" #. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "Ускоритель может быть установлен только в группе действий." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 msgid "Recent" msgstr "Недавние" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155 msgid "Action Group Editor" msgstr "Редактор групп действий" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295 msgid "Tag" msgstr "Метка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303 msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Редактор таблиц текстовых меток" @@ -4755,11 +4778,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "получение %s из модели (тип %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501 msgid "unset" msgstr "не определено" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524 msgid "no model" msgstr "нет модели" |