summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>2011-04-05 07:39:05 +0400
committerYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>2011-04-05 07:39:05 +0400
commitc5eae7a1caa00e78ebda60428797b3346f8162e0 (patch)
tree16d2f70b899f6b5656b9bab0e0db12887ab93b98 /po/ru.po
parentfd9b626d75b577411c0445cbeac3d874a44c0dda (diff)
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po297
1 files changed, 160 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cc0d1f0c..7cb9e8d9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 20:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 07:38+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,139 +33,167 @@ msgstr "Редактор интерфейсов Glade"
msgid "Interface Designer"
msgstr "Редактор интерфейсов"
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:50
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Вывести информацию о версии и выйти"
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:53
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Отключить интеграцию с Devhelp"
+
+#: ../src/main.c:56
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
+
+#: ../src/main.c:65
+#| msgid "Reverse"
+msgid "be verbose"
+msgstr "подробно"
+
+#: ../src/main.c:92
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr "Создать или изменить модели пользовательских интерфейсов для приложений GTK+ или GNOME."
-#: ../src/main.c:201
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
msgid "Glade options"
msgstr "Параметры Glade"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:103
+#| msgid "Glade options"
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Параметры отладки Glade"
+
+#: ../src/main.c:104
+#| msgid "Glade options"
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Показать параметры отладки Glade"
+
+#: ../src/main.c:147
msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "Поддержка gmodule не найдена. Поддержка необходима для работы Glade"
+#: ../src/main.c:178
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Не удалось открыть «%s», файл не существует.\n"
+
#: ../src/glade-window.c:52
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Только для чтения]"
-#: ../src/glade-window.c:312
+#: ../src/glade-window.c:311
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Редактор пользовательских интерфейсов"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:535
+#: ../src/glade-window.c:534
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Активировать файл «%s» %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:541
-#: ../src/glade-window.c:549
+#: ../src/glade-window.c:540
+#: ../src/glade-window.c:548
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Активировать файл «%s»"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:597
+#: ../src/glade-window.c:596
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/glade-window.c:600
+#: ../src/glade-window.c:599
msgid "Requires:"
msgstr "Требует:"
-#: ../src/glade-window.c:1077
+#: ../src/glade-window.c:1076
msgid "Open…"
msgstr "Открыть…"
-#: ../src/glade-window.c:1111
+#: ../src/glade-window.c:1110
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Проект «%s» всё ещё загружается."
-#: ../src/glade-window.c:1143
+#: ../src/glade-window.c:1142
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "С момента последнего обращения файл %s был изменён"
-#: ../src/glade-window.c:1147
+#: ../src/glade-window.c:1146
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Если вы сохраните его, все изменения, сделанные извне, будут потеряны. Всё равно сохранить?"
-#: ../src/glade-window.c:1152
+#: ../src/glade-window.c:1151
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Сохранить всё равно"
-#: ../src/glade-window.c:1160
+#: ../src/glade-window.c:1159
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Не сохранять"
-#: ../src/glade-window.c:1189
+#: ../src/glade-window.c:1188
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Не удалось сохранить %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1210
+#: ../src/glade-window.c:1209
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Проект «%s» сохранён"
-#: ../src/glade-window.c:1233
+#: ../src/glade-window.c:1232
msgid "Save As…"
msgstr "Сохранить как…"
-#: ../src/glade-window.c:1281
+#: ../src/glade-window.c:1280
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Не удалось сохранить файл %s"
-#: ../src/glade-window.c:1285
+#: ../src/glade-window.c:1284
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла."
-#: ../src/glade-window.c:1307
+#: ../src/glade-window.c:1306
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Не удалось сохранить файл %s. Другой проект в этом каталоге уже открыт."
-#: ../src/glade-window.c:1332
+#: ../src/glade-window.c:1331
msgid "No open projects to save"
msgstr "Нет открытых проектов для сохранения"
-#: ../src/glade-window.c:1363
+#: ../src/glade-window.c:1362
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Сохранить изменения в проекте «%s» перед закрытием?"
-#: ../src/glade-window.c:1371
+#: ../src/glade-window.c:1370
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Если не сохранить, изменения будут потеряны."
-#: ../src/glade-window.c:1375
+#: ../src/glade-window.c:1374
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Закрыть _без сохранения"
-#: ../src/glade-window.c:1402
+#: ../src/glade-window.c:1401
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Не удалось сохранить %s в %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1415
+#: ../src/glade-window.c:1414
msgid "Save…"
msgstr "Сохранить…"
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2096
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -179,302 +207,302 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с этой программой. Если этого не произошло, напишите to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."
-#: ../src/glade-window.c:2123
+#: ../src/glade-window.c:2122
msgid "translator-credits"
msgstr "Валек Филипов <frob@df.ru>"
-#: ../src/glade-window.c:2125
+#: ../src/glade-window.c:2124
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Редактор пользовательского интерфейса для GTK+ и GNOME."
-#: ../src/glade-window.c:2195
+#: ../src/glade-window.c:2194
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/glade-window.c:2196
+#: ../src/glade-window.c:2195
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../src/glade-window.c:2197
+#: ../src/glade-window.c:2196
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../src/glade-window.c:2197
msgid "_Projects"
msgstr "_Проекты"
-#: ../src/glade-window.c:2199
+#: ../src/glade-window.c:2198
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../src/glade-window.c:2205
+#: ../src/glade-window.c:2204
msgid "Create a new project"
msgstr "Создать новый проект"
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2206
msgid "_Open…"
msgstr "_Открыть…"
-#: ../src/glade-window.c:2208
+#: ../src/glade-window.c:2207
msgid "Open a project"
msgstr "Открыть проект"
-#: ../src/glade-window.c:2210
+#: ../src/glade-window.c:2209
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Недавние проекты"
-#: ../src/glade-window.c:2213
+#: ../src/glade-window.c:2212
msgid "Quit the program"
msgstr "Выйти из программы"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2215
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_Раскладка палитры"
-#: ../src/glade-window.c:2220
+#: ../src/glade-window.c:2219
msgid "About this application"
msgstr "Об этом приложении"
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2221
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Справка _разработчика"
-#: ../src/glade-window.c:2223
+#: ../src/glade-window.c:2222
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Показать руководство разработчика"
-#: ../src/glade-window.c:2233
+#: ../src/glade-window.c:2232
msgid "Save the current project"
msgstr "Сохранить текущий проект"
-#: ../src/glade-window.c:2235
+#: ../src/glade-window.c:2234
msgid "Save _As…"
msgstr "Сохранить _как…"
-#: ../src/glade-window.c:2236
+#: ../src/glade-window.c:2235
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Сохранить текущий проект под другим именем"
-#: ../src/glade-window.c:2240
+#: ../src/glade-window.c:2239
msgid "Close the current project"
msgstr "Закрыть текущий проект"
-#: ../src/glade-window.c:2244
+#: ../src/glade-window.c:2243
msgid "Undo the last action"
msgstr "Отменить последнее действие"
-#: ../src/glade-window.c:2247
+#: ../src/glade-window.c:2246
msgid "Redo the last action"
msgstr "Возвратить последнее отменённое действие"
-#: ../src/glade-window.c:2250
+#: ../src/glade-window.c:2249
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вырезать выделенное"
-#: ../src/glade-window.c:2253
+#: ../src/glade-window.c:2252
msgid "Copy the selection"
msgstr "Скопировать выделенное"
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade-window.c:2255
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade-window.c:2258
msgid "Delete the selection"
msgstr "Удалить выделение"
-#: ../src/glade-window.c:2262
+#: ../src/glade-window.c:2261
msgid "Edit project properties"
msgstr "Изменить свойства проекта"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2264
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Предыдущий проект"
-#: ../src/glade-window.c:2266
+#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "Activate previous project"
msgstr "Активировать предыдущий проект"
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade-window.c:2267
msgid "_Next Project"
msgstr "_Следующий проект"
-#: ../src/glade-window.c:2269
+#: ../src/glade-window.c:2268
msgid "Activate next project"
msgstr "Активировать следующий проект"
-#: ../src/glade-window.c:2278
+#: ../src/glade-window.c:2277
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Маленькие значки"
-#: ../src/glade-window.c:2279
+#: ../src/glade-window.c:2278
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Уменьшить размер значков элементов"
-#: ../src/glade-window.c:2282
+#: ../src/glade-window.c:2281
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Прикрепить _палитру"
-#: ../src/glade-window.c:2283
+#: ../src/glade-window.c:2282
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Прикрепить палитру к главному окну"
-#: ../src/glade-window.c:2286
+#: ../src/glade-window.c:2285
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Прикрепить _структуру проекта"
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2286
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Прикрепить структуру проекта к главному окну"
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade-window.c:2289
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Прикрепить с_войства"
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2290
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Прикрепить редактор к главному окну"
-#: ../src/glade-window.c:2294
+#: ../src/glade-window.c:2293
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Панель инструментов"
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2294
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Показывать панель инструментов"
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: ../src/glade-window.c:2297
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Строка состояния"
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2298
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Показывать строку состояния"
-#: ../src/glade-window.c:2302
+#: ../src/glade-window.c:2301
msgid "Project _Tabs"
msgstr "_Вкладки проекта"
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2302
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Показывать вкладки для загруженных проектов"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2311
msgid "Text _beside icons"
msgstr "Текст _рядом со значками"
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2312
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Показывать текст элементов рядом с важными значками"
-#: ../src/glade-window.c:2315
+#: ../src/glade-window.c:2314
msgid "_Icons only"
msgstr "Только _значки"
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: ../src/glade-window.c:2315
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Показывать только значки элементов"
-#: ../src/glade-window.c:2318
+#: ../src/glade-window.c:2317
msgid "_Text only"
msgstr "Только _текст"
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: ../src/glade-window.c:2318
msgid "Display items as text only"
msgstr "Показывать только текстовое описание элементов"
-#: ../src/glade-window.c:2510
+#: ../src/glade-window.c:2509
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
-#: ../src/glade-window.c:2513
+#: ../src/glade-window.c:2512
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Выделить виджеты в рабочей области"
-#: ../src/glade-window.c:2537
+#: ../src/glade-window.c:2536
msgid "Drag Resize"
msgstr "Изменить размер при переносе"
-#: ../src/glade-window.c:2540
+#: ../src/glade-window.c:2539
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Изменить размер виджетов в рабочей области"
-#: ../src/glade-window.c:2611
+#: ../src/glade-window.c:2610
msgid "Close document"
msgstr "Закрыть документ"
-#: ../src/glade-window.c:2698
+#: ../src/glade-window.c:2697
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Не удалось создать новый проект."
-#: ../src/glade-window.c:2752
+#: ../src/glade-window.c:2751
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Проект %s имеет несохранённые изменения"
-#: ../src/glade-window.c:2757
+#: ../src/glade-window.c:2756
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr "Если вы перезагрузите его, все несохранённые изменения, будут потеряны. Всё равно сохранить?"
-#: ../src/glade-window.c:2767
+#: ../src/glade-window.c:2766
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Файл проекта %s был изменён на диске с последнего чтения"
-#: ../src/glade-window.c:2772
+#: ../src/glade-window.c:2771
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Перезагрузить проект?"
-#: ../src/glade-window.c:2778
+#: ../src/glade-window.c:2777
msgid "_Reload"
msgstr "Пере_загрузить"
-#: ../src/glade-window.c:2893
+#: ../src/glade-window.c:2892
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: ../src/glade-window.c:2897
+#: ../src/glade-window.c:2896
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Отменить: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2898
-#: ../src/glade-window.c:2912
+#: ../src/glade-window.c:2897
+#: ../src/glade-window.c:2911
msgid "the last action"
msgstr "последнее действие"
-#: ../src/glade-window.c:2907
+#: ../src/glade-window.c:2906
msgid "_Redo"
msgstr "_Возвратить"
-#: ../src/glade-window.c:2911
+#: ../src/glade-window.c:2910
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Возвратить: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3377
+#: ../src/glade-window.c:3376
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Вернуться назад по истории изменений"
-#: ../src/glade-window.c:3380
+#: ../src/glade-window.c:3379
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Перейти вперёд по истории изменений"
-#: ../src/glade-window.c:3435
+#: ../src/glade-window.c:3434
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
-#: ../src/glade-window.c:3445
+#: ../src/glade-window.c:3444
msgid "Inspector"
msgstr "Структура проекта"
-#: ../src/glade-window.c:3452
+#: ../src/glade-window.c:3451
#: ../gladeui/glade-editor.c:405
#: ../gladeui/glade-widget.c:1244
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
@@ -482,8 +510,8 @@ msgstr "Структура проекта"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -1875,7 +1903,7 @@ msgstr "Метка ускорителя"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713
msgid "Accelerator"
msgstr "Ускоритель"
@@ -1906,8 +1934,8 @@ msgid "Accessible Name"
msgstr "Имя для вспомогательных технологий"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
msgid "Action"
msgstr "Действие"
@@ -2191,7 +2219,7 @@ msgstr "Столбцы"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
msgid "Combo"
msgstr "Выпадающий список"
@@ -3168,7 +3196,7 @@ msgstr "Первичный встроенный значок"
#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
msgid "Progress"
msgstr "Индикатор выполнения"
@@ -3493,7 +3521,7 @@ msgstr "Отрисовка прокрутки"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
msgid "Spinner"
msgstr "Индикатор ожидания"
@@ -4303,8 +4331,8 @@ msgstr "Объекты типа %s не могут иметь дочерних
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
msgid "Toggle"
msgstr "Кнопка-переключатель"
@@ -4314,7 +4342,7 @@ msgstr "Кнопка-переключатель"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
msgid "Radio"
msgstr "Радио-кнопка"
@@ -4377,39 +4405,34 @@ msgstr "Общие параметры и атрибуты"
#. Text...
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
msgid "Spin"
msgstr "Прокрутка"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
msgid "Pixbuf"
msgstr "Изображение"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Редактор области значков"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597
msgid "Combo Editor"
msgstr "Редактор выпадающего списка"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625
-#| msgid "Entry Completion"
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Редактор дополнения ввода"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709
msgid "Column"
msgstr "Столбец"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Редактор дерева"
@@ -4417,29 +4440,29 @@ msgstr "Редактор дерева"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr "Столбцы должны иметь постоянный размер внутри дерева с постоянной высотой"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Ускоритель может быть установлен только в группе действий."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
msgid "Recent"
msgstr "Недавние"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Редактор групп действий"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Редактор таблиц текстовых меток"
@@ -4755,11 +4778,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "получение %s из модели (тип %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
msgid "unset"
msgstr "не определено"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
msgid "no model"
msgstr "нет модели"