diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-05-17 19:41:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-05-17 19:41:30 +0200 |
commit | 2b4586ef2e8355b3ac0b69f80211818613f0c7d1 (patch) | |
tree | 2b38174892eee2d2ce0d1fb0b91c1e9d4ac7b7be /po/sl.po | |
parent | 88c23186d12d07573dd6f748ed4ebe317511facd (diff) |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 891 |
1 files changed, 448 insertions, 443 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 06:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 19:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-17 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-17 19:39+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -66,199 +66,202 @@ msgid "" "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." msgstr "" +"Z uporabo programa GtkBuilder so lahko datoteke Glade XML uporabljene v " +"različnih programskih jezikih, vključno s C, C++, C#, Vala, Java, Perl, " +"Python in drugih." #: ../src/glade-window.c:56 msgid "[Read Only]" msgstr "[samo za branje]" -#: ../src/glade-window.c:322 +#: ../src/glade-window.c:324 msgid "User Interface Designer" msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:523 +#: ../src/glade-window.c:525 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Zaženi '%s' %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:529 ../src/glade-window.c:537 +#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Pokaži '%s'" #. Name -#: ../src/glade-window.c:585 ../src/glade-registration.glade.h:4 -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2030 +#: ../src/glade-window.c:587 ../src/glade-registration.glade.h:4 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2020 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/glade-window.c:588 +#: ../src/glade-window.c:590 msgid "Requires:" msgstr "Zahteva:" -#: ../src/glade-window.c:647 +#: ../src/glade-window.c:649 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: ../src/glade-window.c:650 +#: ../src/glade-window.c:652 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Razveljavi: %s" -#: ../src/glade-window.c:651 ../src/glade-window.c:662 +#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664 msgid "the last action" msgstr "zadnje dejanje" -#: ../src/glade-window.c:658 +#: ../src/glade-window.c:660 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovno uveljavi" -#: ../src/glade-window.c:661 +#: ../src/glade-window.c:663 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Ponovi: %s" -#: ../src/glade-window.c:693 +#: ../src/glade-window.c:695 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Samodejno shranjevanje '%s'" -#: ../src/glade-window.c:698 +#: ../src/glade-window.c:700 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Napaka med samodejnim shranjevanjem: '%s'" -#: ../src/glade-window.c:1117 +#: ../src/glade-window.c:1119 msgid "Open…" msgstr "Odpri …" -#: ../src/glade-window.c:1151 +#: ../src/glade-window.c:1153 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekt %s se še vedno nalaga." -#: ../src/glade-window.c:1170 +#: ../src/glade-window.c:1172 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "" "Ustvarjanje varnostne kopije obstoječe datoteke je spodletelo. Ali naj se " "shranjevanje vseeno nadaljuje?" -#: ../src/glade-window.c:1192 +#: ../src/glade-window.c:1194 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1231 +#: ../src/glade-window.c:1233 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju." -#: ../src/glade-window.c:1235 +#: ../src/glade-window.c:1237 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali " "jo želite vseeno shraniti?" -#: ../src/glade-window.c:1240 +#: ../src/glade-window.c:1242 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Vseeno shrani" -#: ../src/glade-window.c:1248 +#: ../src/glade-window.c:1250 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ne shrani" -#: ../src/glade-window.c:1282 +#: ../src/glade-window.c:1284 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt '%s' je shranjen" -#: ../src/glade-window.c:1313 +#: ../src/glade-window.c:1315 msgid "Save As…" msgstr "Shrani kot …" -#: ../src/glade-window.c:1377 +#: ../src/glade-window.c:1379 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s" -#: ../src/glade-window.c:1381 +#: ../src/glade-window.c:1383 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke." -#: ../src/glade-window.c:1403 +#: ../src/glade-window.c:1405 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt." -#: ../src/glade-window.c:1428 +#: ../src/glade-window.c:1430 msgid "No open projects to save" msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje" -#: ../src/glade-window.c:1458 +#: ../src/glade-window.c:1460 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?" -#: ../src/glade-window.c:1466 +#: ../src/glade-window.c:1468 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene." -#: ../src/glade-window.c:1470 +#: ../src/glade-window.c:1472 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: ../src/glade-window.c:1500 +#: ../src/glade-window.c:1502 msgid "Save…" msgstr "Shrani …" -#: ../src/glade-window.c:2466 +#: ../src/glade-window.c:2468 msgid "Close document" msgstr "Zapri dokument" -#: ../src/glade-window.c:2568 +#: ../src/glade-window.c:2565 msgid "Could not create a new project." msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta." -#: ../src/glade-window.c:2621 +#: ../src/glade-window.c:2618 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene" -#: ../src/glade-window.c:2626 +#: ../src/glade-window.c:2623 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se " "ponovno naloži?" -#: ../src/glade-window.c:2636 +#: ../src/glade-window.c:2633 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj" -#: ../src/glade-window.c:2641 +#: ../src/glade-window.c:2638 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Ali želite ponovno naložiti projekt?" -#: ../src/glade-window.c:2647 +#: ../src/glade-window.c:2644 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno naloži" -#: ../src/glade-window.c:3216 +#: ../src/glade-window.c:3230 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../src/glade-window.c:3218 +#: ../src/glade-window.c:3232 msgid "Inspector" msgstr "Nadzornik" -#: ../src/glade-window.c:3220 ../src/glade.glade.h:33 -#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385 +#: ../src/glade-window.c:3234 ../src/glade.glade.h:33 +#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 @@ -270,6 +273,31 @@ msgstr "Nadzornik" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" +#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:3495 +msgid "" +"We are conducting a user survey\n" +" would you like to take it now?" +msgstr "" +"Izvajamo anketo med uporabniki programa.\n" +"Bi želeli sodelovati?" + +#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:3499 +msgid "If not, you can always find it in the Help menu." +msgstr "" +"Če bi želeli anketo izpolniti kasneje, bo dostopna preko povezave v meniju " +"pomoči." + +#: ../src/glade-window.c:3501 +msgid "_Do not show this dialog again" +msgstr "Tega okna _ne prikaži več" + +#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again +#: ../src/glade-window.c:3522 +msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" +msgstr "Pojdite na Pomoč -> Vpis in anketni vprašalnik in izponite anketo!" + #: ../src/main.c:51 msgid "Output version information and exit" msgstr "Izpiši podrobnosti različice iz zapusti program" @@ -470,7 +498,7 @@ msgstr "Prilepi" msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -636,13 +664,13 @@ msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri _nedavno" #: ../src/glade.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Registration & User Survey" -msgstr "Upravljaj račune uporabnikov" +msgstr "Prijava in anketa" #: ../src/glade.glade.h:89 msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!" msgstr "" +"Pomagajte nam izboljšati program Glade s prijavo in izpolnjevanjem ankete." #: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113 msgid "_File" @@ -764,84 +792,84 @@ msgstr "Dodatne poti do katalogov" msgid "Select a catalog search path" msgstr "Izbor poti iskanja kataloga" -#: ../src/glade-registration.c:282 +#: ../src/glade-registration.c:296 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Povezovanje z virom %s" -#: ../src/glade-registration.c:285 +#: ../src/glade-registration.c:299 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Pošiljanje podatkov na %s" -#: ../src/glade-registration.c:288 +#: ../src/glade-registration.c:302 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "Čakanje na %s" -#: ../src/glade-registration.c:291 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-registration.c:305 +#, c-format msgid "Receiving data from %s" -msgstr "Prenašanje podatkov s strežnika %s ..." +msgstr "Prejemanje podatkov s strežnika %s" -#: ../src/glade-registration.c:323 +#: ../src/glade-registration.c:337 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" -msgstr "" +msgstr "Samodejno naročanje na dopisni seznam uporabnikov Glade je spodletelo" -#: ../src/glade-registration.c:326 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.c:340 msgid "Open Glade Users Website" -msgstr "Odpri spletišče strežnika (v brskalniku)" +msgstr "Spletišče uporabnikov Glade" -#: ../src/glade-registration.c:378 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.c:392 msgid "Internal server error" msgstr "Notranja napaka strežnika" -#: ../src/glade-registration.c:402 +#: ../src/glade-registration.c:416 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "" +"Zahvaljujemo se vam za izpolnjevanje ankete. Z vašim doprinosom bo program " +"nedvomno boljši." -#: ../src/glade-registration.c:407 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.c:424 msgid "Name and Email fields are required" -msgstr "Zahtevani so ime, parameter in vrednst skladišča." +msgstr "Ime in elektronski naslov sta obvezna podatka" -#: ../src/glade-registration.c:410 +#: ../src/glade-registration.c:427 msgid "" "Ops! Email address is already in use!\n" "To update information you need to provide the token that was sent to your " "inbox." msgstr "" +"Opa! Elektronski naslov je že v uporabi!\n" +"Za posodobitev podrobnosti je treba vpisati žeton, ki je bil poslan na " +"elektronski naslov." -#: ../src/glade-registration.c:413 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-registration.c:430 +#, c-format msgid "Ops! Error saving user information: %s" -msgstr "Napaka med shranjevanjem podatkov o skladbi" +msgstr "Opa! Napaka med shranjevanjem podatkov uporabnika: %s" -#: ../src/glade-registration.c:416 +#: ../src/glade-registration.c:433 #, c-format msgid "Ops! Error saving survey data: %s" -msgstr "" +msgstr "Opa! Napaka shranjevanja podatkov ankete: %s" -#: ../src/glade-registration.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-registration.c:436 +#, c-format msgid "Ops! Error accessing DB: %s" -msgstr "Prišlo je do napake dostopa do sistemskih dovoljenj: %s" +msgstr "Opa! Napaka dostopa do podatkovne zbirke: %s" #: ../src/glade-registration.glade.h:1 msgid "Glade Registration & User Survey" -msgstr "" +msgstr "Vpis uporabnikov Glade in anketa" #: ../src/glade-registration.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "User Information" -msgstr "Uporabniško besedilo podrobnosti." +msgstr "Podrobnosti o uporabniku" #: ../src/glade-registration.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<Your name or nickname is required>" -msgstr "Zahtevano je ime izhodne mape ali datoteke" +msgstr "<Ime ali vzdevek je obvezno polje>" #: ../src/glade-registration.glade.h:5 msgid "Email:" @@ -882,9 +910,8 @@ msgid "Website" msgstr "Spletišče" #: ../src/glade-registration.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Subscribe me to the mailing list" -msgstr "Naroči se na dopisni seznam, ki mu pripada to sporočilo" +msgstr "Naroči se na dopisni seznam" #: ../src/glade-registration.glade.h:16 msgid "" @@ -893,9 +920,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade-registration.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Choose your country" -msgstr "Izbor ponudnika" +msgstr "Izbor države" #: ../src/glade-registration.glade.h:19 msgid "We care about privacy!" @@ -908,23 +934,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade-registration.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "See Privacy Note" -msgstr "Opomba o meritvah" +msgstr "Oglejte si opomba o zasebnosti" #: ../src/glade-registration.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Update Info" -msgstr "Info dokumentacija" +msgstr "Posodobi podrobnosti" #: ../src/glade-registration.glade.h:23 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" msgstr "" #: ../src/glade-registration.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Glade User Survey" -msgstr "Upravljaj račune uporabnikov" +msgstr "Anketa med uporabniki Glade" #: ../src/glade-registration.glade.h:25 msgid "How long have you been programming?" @@ -984,7 +1007,7 @@ msgstr "Perl" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value #: ../src/glade-registration.glade.h:39 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 msgid "Other" msgstr "Ostalo" @@ -998,34 +1021,28 @@ msgid "ago" msgstr "nazaj" #: ../src/glade-registration.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Which version do you normally use?" -msgstr "" -"Katere storitve pošiljanja podatkov o poslušanosti skladb želite uporabiti?" +msgstr "Katero različico običajno uporabljate?" #: ../src/glade-registration.glade.h:43 msgid "What is available in my OS" msgstr "" #: ../src/glade-registration.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Latest stable from sources" -msgstr "Projekt iz obstoječih virov" +msgstr "Zadnja stabilna različica iz virov" #: ../src/glade-registration.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "3.8 for GTK+ 2" -msgstr "Delavnica o programiranju GTK+" +msgstr "3.8 za GTK+ 2" #: ../src/glade-registration.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "Mojster" +msgstr "Razvojna veja" #: ../src/glade-registration.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "On what operating systems?" -msgstr "Datotečni sistem je najden na %1" +msgstr "Na katerem operacijskem sistemu?" #: ../src/glade-registration.glade.h:48 msgid "distribution" @@ -1076,9 +1093,8 @@ msgid "Oracle" msgstr "Oracle" #: ../src/glade-registration.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "variant" -msgstr "velikost pisave" +msgstr "različica" #: ../src/glade-registration.glade.h:61 msgid "FreeBSD" @@ -1187,48 +1203,43 @@ msgstr "Solaris" #: ../src/glade-registration.glade.h:87 msgid "How often do you use it?" -msgstr "" +msgstr "Kako pogosto uporabljate to programsko opremo?" #: ../src/glade-registration.glade.h:88 msgid "Every day" msgstr "Vsak dan" #: ../src/glade-registration.glade.h:89 -#, fuzzy msgid "Few days a week" -msgstr "Prejemi, prejšnji teden:" +msgstr "Nekajkrat tedensko" #: ../src/glade-registration.glade.h:90 msgid "Every week" msgstr "Vsak teden" #: ../src/glade-registration.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "A few times a month" -msgstr "Prejemi, prejšnji mesec:" +msgstr "Nekajkrat mesečno" #: ../src/glade-registration.glade.h:92 msgid "Once a month" msgstr "Enkrat na mesec" #: ../src/glade-registration.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "A few times a year" -msgstr "Pokaži filter leta izdaje" +msgstr "Nekajkrat letno" #: ../src/glade-registration.glade.h:94 msgid "What level of Glade user would you say you are?" -msgstr "" +msgstr "Kako bi opredelili svojo uporabniško raven v sistemu Glade?" #: ../src/glade-registration.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "Beginner" msgstr "Začetnik" #: ../src/glade-registration.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "Intermediate" -msgstr "Takojšnje" +msgstr "Naprednejši uporabnik" #: ../src/glade-registration.glade.h:97 msgid "Advanced" @@ -1239,26 +1250,24 @@ msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" msgstr "" +"S kakšnimi dovoljenji objavljate programsko opremo, ustvarjeno z okoljem " +"Glade?" #: ../src/glade-registration.glade.h:99 -#, fuzzy msgid "Free software" msgstr "Prosta programska oprema" #: ../src/glade-registration.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Open source software" -msgstr "Ime programskega vira" +msgstr "Odprtokodna programska oprema" #: ../src/glade-registration.glade.h:101 -#, fuzzy msgid "Commercial/Closed software" -msgstr "Filtriranje neželene pošte:" +msgstr "Prodajna/Zaprtokodna programska oprema" #: ../src/glade-registration.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "None - distributed internally" -msgstr "Notranje uporabljeni vzorčevalnik" +msgstr "Brez - interno razširjanje" #: ../src/glade-registration.glade.h:103 msgid "" @@ -1299,35 +1308,33 @@ msgstr "Znanstveni" #: ../src/glade-registration.glade.h:112 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" -msgstr "" +msgstr "Kateri vidik programa zahteva največ pozornosti in razvoja?" #: ../src/glade-registration.glade.h:113 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" -msgstr "" +msgstr "Kateri je po vašem mnenju največji problem okolja Glade?" #: ../src/glade-registration.glade.h:114 -#, fuzzy msgid "Lack of documentation" -msgstr "Man dokumentacija" +msgstr "Manjka dokumentacija" #: ../src/glade-registration.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "Lack of professional support" -msgstr "Vstavek za podporo JS" +msgstr "Manjka profesionalna podpora" #: ../src/glade-registration.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "Lack of professional training" -msgstr "_Uvozi besedilo za urjenje ..." +msgstr "Manjka profesionalno pomoč" #: ../src/glade-registration.glade.h:117 -#, fuzzy msgid "Lack of publicity/exposure" -msgstr "program osvetlitve zajema" +msgstr "Manjka javno prepoznanje" #: ../src/glade-registration.glade.h:118 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "" +"Pomanjkanje programskih objav za druge operacijske sisteme (Windows, Mac OS " +"X)" #: ../src/glade-registration.glade.h:119 msgid "Have you ever encountered a bug?" @@ -1343,11 +1350,11 @@ msgstr "Ne" #: ../src/glade-registration.glade.h:122 msgid "If so, did you file a bug report?" -msgstr "" +msgstr "Če da, ali ste poslali poročilo o hrošču?" #: ../src/glade-registration.glade.h:123 msgid "Have you ever thought about contributing?" -msgstr "" +msgstr "Ali ste kdaj razmišljali o sodelovanju pri podpori projekta?" #: ../src/glade-registration.glade.h:124 msgid "Why not?" @@ -1371,6 +1378,14 @@ msgid "" "Individual data will be stored in a private database and it will not be " "shared with the public or any other third party." msgstr "" +"Namen ankete je spoznati uporabnike programskega okolja.\n" +"Elektronski naslov bo uporabljen kot enoznačno določilo istovetnosti " +"uporabnika in za pošiljanje žetona za spreminjanje poslanih podatkov ali " +"objavljanje dodatnih opomb.\n" +"Objavljena bo le statistika, ki bo zbrana na osnovi celotnega podatkovnega " +"nabora in bo dostopna javno.\n" +"Podatki posameznega uporabnika bodo shranjeni v zasebni podatkovni zbirki in " +"ne bodo javni, niti ne bodo deljeni s tretjimi osebami." #. GtkButtonsType enumeration value #: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 @@ -1378,15 +1393,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../src/glade-registration.glade.h:132 -#, fuzzy msgid "Submit" msgstr "Pošlji" #: ../src/glade-registration.glade.h:133 msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti bodo poslane na https://people.gnome.org/~jpu" -#: ../gladeui/glade-app.c:544 +#: ../gladeui/glade-app.c:539 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -1395,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:556 +#: ../gladeui/glade-app.c:551 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Napaka med ustvarjanjem mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n" "Podatki to sejo ne bodo shranjeni!" -#: ../gladeui/glade-app.c:584 +#: ../gladeui/glade-app.c:579 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -1413,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Napaka med zapisovanjem osebnih podatkov v %s (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:596 +#: ../gladeui/glade-app.c:591 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -1422,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:609 +#: ../gladeui/glade-app.c:604 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -1431,72 +1445,72 @@ msgstr "" "Napaka med odpiranjem %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:552 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Določanje vrste predmete iz %s na %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:714 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Dodaj %s na %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:806 ../gladeui/glade-command.c:1244 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:838 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Dodaj podrejen predmet %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:927 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Izbriši podrejeni predmet %s iz %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1053 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Container" msgstr "Vsebovalnik" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1497 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja" #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1721 ../gladeui/glade-editor.c:904 msgid "General" msgstr "Splošno" #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1740 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1730 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhija" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1783 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2045 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2251 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1595,150 +1609,150 @@ msgstr "Niz" msgid "An entry" msgstr "Vnos" -#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515 +#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "Omogočanje lastnosti %s na gradniku %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520 +#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 #, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "Onemogočanje lastnosti %s na gradniku %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:805 +#: ../gladeui/glade-command.c:801 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Nastavljanje več lastnosti" -#: ../gladeui/glade-command.c:817 +#: ../gladeui/glade-command.c:813 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nastavljanje %s od %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3350 +#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3387 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Določanje %s od %s v %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1080 ../gladeui/glade-command.c:1107 +#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Preimenovanje %s v %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1245 ../gladeui/glade-command.c:1813 -#: ../gladeui/glade-command.c:1839 ../gladeui/glade-command.c:1941 -#: ../gladeui/glade-command.c:1983 +#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1809 +#: ../gladeui/glade-command.c:1835 ../gladeui/glade-command.c:1937 +#: ../gladeui/glade-command.c:1979 msgid "multiple" msgstr "večkratno" -#: ../gladeui/glade-command.c:1389 +#: ../gladeui/glade-command.c:1385 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Ni mogoče odstraniti notranjega gradnika v združeni gradnik" -#: ../gladeui/glade-command.c:1396 +#: ../gladeui/glade-command.c:1392 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s je zaklenil %s, najprej uredite %s." -#: ../gladeui/glade-command.c:1412 +#: ../gladeui/glade-command.c:1408 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Odstrani %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1415 +#: ../gladeui/glade-command.c:1411 msgid "Remove multiple" msgstr "Odstrani več" -#: ../gladeui/glade-command.c:1785 +#: ../gladeui/glade-command.c:1781 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Ustvari %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1811 +#: ../gladeui/glade-command.c:1807 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Izbriši %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1837 +#: ../gladeui/glade-command.c:1833 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Izreži %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1939 +#: ../gladeui/glade-command.c:1935 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Prilepi %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1981 +#: ../gladeui/glade-command.c:1977 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Potegni %s in spusti na %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1984 +#: ../gladeui/glade-command.c:1980 msgid "root" msgstr "koren" -#: ../gladeui/glade-command.c:2108 +#: ../gladeui/glade-command.c:2104 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Dodaj upravljalnik signalov %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2109 +#: ../gladeui/glade-command.c:2105 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Odstrani upravljalnik signalov %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2110 +#: ../gladeui/glade-command.c:2106 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Spremeni upravljalnik signalov %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2327 +#: ../gladeui/glade-command.c:2323 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Nastavitev i18 metapodatkov" -#: ../gladeui/glade-command.c:2444 +#: ../gladeui/glade-command.c:2440 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Zaklepanje %s z gradnikom %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2485 +#: ../gladeui/glade-command.c:2481 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Odklepanje %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650 +#: ../gladeui/glade-command.c:2603 ../gladeui/glade-command.c:2646 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Nastavljanje ciljne različice '%s' na %d.%d" -#: ../gladeui/glade-command.c:2803 +#: ../gladeui/glade-command.c:2799 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Nastavljanje lastnosti projekta %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2906 +#: ../gladeui/glade-command.c:2902 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Nastavljanje poti vira na '%s'" -#: ../gladeui/glade-command.c:2937 +#: ../gladeui/glade-command.c:2933 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Nastavljanje domene prevajanja na '%s'" -#: ../gladeui/glade-command.c:2972 +#: ../gladeui/glade-command.c:2968 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Odstranjevanje nastavitve gradnika '%s' kot predloge" -#: ../gladeui/glade-command.c:2975 +#: ../gladeui/glade-command.c:2971 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Nastavljanje gradnika '%s' kot predloge" -#: ../gladeui/glade-command.c:2978 +#: ../gladeui/glade-command.c:2974 msgid "Unsetting template" msgstr "Odstranjevanje predloge" @@ -1747,21 +1761,21 @@ msgstr "Odstranjevanje predloge" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Ni mogoče naložiti slike (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:621 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Urejanje poravnav predmeta %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:695 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Urejanje robov predmeta %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2050 msgid "Design View" msgstr "Pogled zasnove" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2051 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Gradnik GladeDesignView, ki vsebuje to razporeditev" @@ -1864,77 +1878,77 @@ msgstr "Opis _lastnosti:" msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s lastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:705 msgid "Property Class" msgstr "Razred lastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:672 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:706 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:124 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:712 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:122 msgid "Use Command" msgstr "Uporabi ukaz" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:679 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:713 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:719 msgid "Disable Check" msgstr "Onemogoči preverjanje" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:686 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:720 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Ali naj bo gumb za preverjanje onemogočen" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692 -#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:136 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:134 msgid "Custom Text" msgstr "Besedilo po meri" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:693 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:727 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:135 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Besedilo po meri, ki naj se izpiše v oznaki lastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1262 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1299 msgid "Select Fields" msgstr "Izbor polj" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1285 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1322 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Izbor posameznih polj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1635 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1672 msgid "Select Named Icon" msgstr "Izbor imenovane ikone" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1942 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1979 msgid "Edit Text" msgstr "Uredi besedilo" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2009 msgid "_Text:" msgstr "_Besedilo:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2008 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2045 msgid "T_ranslatable" msgstr "P_revedljivo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2014 ../gladeui/glade-property.c:677 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 ../gladeui/glade-property.c:680 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2022 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2059 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Vsebinski opis za _prevod:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2028 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1943,146 +1957,146 @@ msgstr "" "Za kratke in dvoumne nize: vtipkajte besedo sem za razločevanje med pomenom " "tega niza in pomenom drugih pojavljanj istega niza" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2060 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2097 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Opombe prevajalcem:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2150 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2187 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3018 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1349 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3027 ../gladeui/glade-property.c:644 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3047 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Izbor osnovne %s vrste predmetov v projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Izbor %s vrste predmetov v tem projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Izbor osnovnih %s v projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3071 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Izberite %s v tem projektu" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3128 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3269 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3165 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3306 msgid "O_bjects:" msgstr "_Predmeti:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3221 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3258 msgid "_New" msgstr "_Novo" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3376 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3413 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3609 msgid "Objects:" msgstr "Predmeti:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:120 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 msgid "Page Type" msgstr "Vrsta strani" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "Vrsta strani urejevalnika, za katero ustvari ta GladeEditorTable" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 msgid "Class Name:" msgstr "Ime razreda:" #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:556 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:553 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Edinstveno določilo predmeta" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450 msgid "Composite" msgstr "Združena" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Ali je predmet združena predloga" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 msgid "The project being inspected" msgstr "Nadzorovan projekt" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:584 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:583 msgid " < Search Widgets >" msgstr "< iskanje gradnikov >" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:623 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:622 msgid "Expand all" msgstr "Razširi vse" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:481 msgid "All Contexts" msgstr "Vse vebine" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Izbirnik imen ikon" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1403 msgid "Icon _Name:" msgstr "Ime _ikone:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1447 msgid "C_ontexts:" msgstr "_Vsebina:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1470 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "Imena _ikone:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1494 msgid "_List standard icons only" msgstr "_Pokaži običajne ikone" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1694 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika: %s" -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete All" msgstr "Izbriši vse" -#: ../gladeui/glade-palette.c:676 +#: ../gladeui/glade-palette.c:639 msgid "Widget selector" msgstr "Izbor gradnikov" @@ -2106,12 +2120,12 @@ msgstr "Preberi _dokumentacijo" msgid "Set default value" msgstr "Določi privzeto vrednost" -#: ../gladeui/glade-preview.c:249 +#: ../gladeui/glade-preview.c:245 #, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" msgstr "Napaka med zaganjanjem pregledovalnika: %s\n" -#: ../gladeui/glade-preview.c:252 +#: ../gladeui/glade-preview.c:248 #, c-format msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda: %s.\n" @@ -2186,7 +2200,7 @@ msgstr "Poslušaj na standardnem vhodu" #: ../gladeui/glade-previewer.c:383 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" -msgstr "" +msgstr "Pripravi predstavitev za vsako raven gradnikov z dodajanjem v GtkStack" #: ../gladeui/glade-previewer.c:384 msgid "Display previewer version" @@ -2211,7 +2225,7 @@ msgstr "" msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Določen mora biti --listen ali --filename.\n" -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56 +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:54 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -2268,7 +2282,7 @@ msgstr "Domena prevajanja" msgid "The project translation domain" msgstr "Domena prevajanja projekta" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1401 +#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1408 msgid "Template" msgstr "Predloga" @@ -2290,34 +2304,33 @@ msgstr "Dovoljenje" #: ../gladeui/glade-project.c:1023 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." -msgstr "" +msgstr "Dovoljenje za uporabo tega projekta bo dodano kot opomba k dokumentu." #: ../gladeui/glade-project.c:1029 -#, fuzzy msgid "CSS Provider Path" -msgstr "Ohrani ciljno pot:" +msgstr "Pot ponudnika CSS" #: ../gladeui/glade-project.c:1030 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." -msgstr "" +msgstr "Pot za ponudnika CSS po meri za ta projekt." -#: ../gladeui/glade-project.c:1129 +#: ../gladeui/glade-project.c:1127 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(notranji %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1134 +#: ../gladeui/glade-project.c:1132 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s podrejeni)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1136 +#: ../gladeui/glade-project.c:1134 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(predloga)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1144 +#: ../gladeui/glade-project.c:1142 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s od %s)" @@ -2389,31 +2402,31 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta %s" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2899 +#: ../gladeui/glade-project.c:2901 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2903 +#: ../gladeui/glade-project.c:2905 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2905 +#: ../gladeui/glade-project.c:2907 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Gradnik je opuščen." #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2908 +#: ../gladeui/glade-project.c:2910 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2913 +#: ../gladeui/glade-project.c:2915 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2421,107 +2434,107 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2917 +#: ../gladeui/glade-project.c:2919 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2921 +#: ../gladeui/glade-project.c:2923 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2924 +#: ../gladeui/glade-project.c:2926 msgid "This property is deprecated" msgstr "Ta možnost je opuščena." #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2927 +#: ../gladeui/glade-project.c:2929 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Lastnost '%s' razreda predmetov '%s' je opuščena" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2931 +#: ../gladeui/glade-project.c:2933 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2935 +#: ../gladeui/glade-project.c:2937 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2938 +#: ../gladeui/glade-project.c:2940 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Signal je opuščen" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2941 +#: ../gladeui/glade-project.c:2943 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmetov '%s' je opuščen" -#: ../gladeui/glade-project.c:3237 +#: ../gladeui/glade-project.c:3239 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gladeui/glade-project.c:3252 +#: ../gladeui/glade-project.c:3254 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "V projektu \"%s\" so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3253 +#: ../gladeui/glade-project.c:3255 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projekt \"%s\" vsebuje opuščene gradnike in neustrezne različice." -#: ../gladeui/glade-project.c:3280 +#: ../gladeui/glade-project.c:3284 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Predmet %s je neprepoznane vrste %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4750 +#: ../gladeui/glade-project.c:4751 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neshranjeno %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5049 ../gladeui/glade-project.c:5100 -#: ../gladeui/glade-project.c:5257 +#: ../gladeui/glade-project.c:5050 ../gladeui/glade-project.c:5101 +#: ../gladeui/glade-project.c:5258 msgid "No widget selected." msgstr "Ni izbranega gradnika." -#: ../gladeui/glade-project.c:5065 +#: ../gladeui/glade-project.c:5066 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Ni mogoče kopirati neprepoznane vrste gradnika." -#: ../gladeui/glade-project.c:5097 +#: ../gladeui/glade-project.c:5098 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Ni mogoče izrezati neprepoznane vrste gradnika." -#: ../gladeui/glade-project.c:5149 +#: ../gladeui/glade-project.c:5150 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces" -#: ../gladeui/glade-project.c:5160 +#: ../gladeui/glade-project.c:5161 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov" -#: ../gladeui/glade-project.c:5170 +#: ../gladeui/glade-project.c:5171 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ni gradnikov na odložišču" -#: ../gladeui/glade-project.c:5215 +#: ../gladeui/glade-project.c:5216 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik" -#: ../gladeui/glade-project.c:5227 +#: ../gladeui/glade-project.c:5228 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nezadostno število vsebnikov v ciljnem zabojniku" @@ -2534,53 +2547,53 @@ msgstr "Projekt, za katerega je bilo ustvarjeno to pogovorno okno" msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Projekt %s nima opuščenih gradnikov ali neskladnosti različic" -#: ../gladeui/glade-property.c:645 +#: ../gladeui/glade-property.c:648 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "GladePropertyClass za to lastnost" -#: ../gladeui/glade-property.c:650 +#: ../gladeui/glade-property.c:653 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: ../gladeui/glade-property.c:651 +#: ../gladeui/glade-property.c:654 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "" "V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogočeno stanje." -#: ../gladeui/glade-property.c:656 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Občutljivo" -#: ../gladeui/glade-property.c:657 +#: ../gladeui/glade-property.c:660 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Poda nadzor hrbtenice za določitev občutljivosti lastnosti" -#: ../gladeui/glade-property.c:662 +#: ../gladeui/glade-property.c:665 msgid "Context" msgstr "Vsebina" -#: ../gladeui/glade-property.c:663 +#: ../gladeui/glade-property.c:666 msgid "Context for translation" msgstr "Vsebina za prevod" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Comment" msgstr "Opomba" -#: ../gladeui/glade-property.c:670 +#: ../gladeui/glade-property.c:673 msgid "Comment for translators" msgstr "Opomba prevajalcem" -#: ../gladeui/glade-property.c:676 +#: ../gladeui/glade-property.c:679 msgid "Translatable" msgstr "Prevedljivo" -#: ../gladeui/glade-property.c:683 +#: ../gladeui/glade-property.c:686 msgid "Visual State" msgstr "Vidno stanje" -#: ../gladeui/glade-property.c:684 +#: ../gladeui/glade-property.c:687 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti" @@ -2588,7 +2601,7 @@ msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti" msgid "The GladeProperty to display a label for" msgstr "Lastnost GladeProperty, za katero naj bo prikazana oznaka." -#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:110 msgid "Property Name" msgstr "Ime lastnosti" @@ -2596,7 +2609,7 @@ msgstr "Ime lastnosti" #. * the GladeProperty object from the GladeWidget the #. * property belongs to. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:111 msgid "The property name to use when loading by widget" msgstr "Ime lastnosti za uporabo med nalaganjem gradnika" @@ -2608,7 +2621,7 @@ msgstr "Pripni podpičje" msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" msgstr "Ali naj bo imenu lastnosti dodano dvopičje (:)." -#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:118 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:116 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544 msgid "Packing" @@ -2619,7 +2632,7 @@ msgstr "Stiskanje" #. * to the container or child widget but to the relation. #. * For more information see GtkContainer docs. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:117 msgid "Whether the property to load is a packing property or not" msgstr "Ali je lastnost za nalaganje lastnost stiskanja ali ne" @@ -2635,98 +2648,98 @@ msgstr "Orodni namig po meri" msgid "Custom tooltip to override the property description" msgstr "Orodni namig po meri, ki prepiše opis lastnosti" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:123 msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" msgstr "Ali naj se uporabi API GladeCommand za spreminjanje lastnosti" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:130 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:128 msgid "Editor Property Type Name" msgstr "Ime vrste lastnosti v urejevalniku" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:129 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" msgstr "" "Določi dejansko ime vrste lastnosti urejevalnika, ki naj se uporabi za to " "lupino" -#: ../gladeui/glade-signal.c:179 +#: ../gladeui/glade-signal.c:177 msgid "SignalClass" msgstr "RazredSignala" -#: ../gladeui/glade-signal.c:180 +#: ../gladeui/glade-signal.c:178 msgid "The signal class of this signal" msgstr "Razred signala tega signala" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296 +#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293 msgid "Detail" msgstr "Podrobnost" -#: ../gladeui/glade-signal.c:186 +#: ../gladeui/glade-signal.c:184 msgid "The detail for this signal" msgstr "Podrobnosti signala" -#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311 +#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308 msgid "Handler" msgstr "Upravljalnik" -#: ../gladeui/glade-signal.c:192 +#: ../gladeui/glade-signal.c:190 msgid "The handler for this signal" msgstr "Ročni za ta signal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:197 +#: ../gladeui/glade-signal.c:195 msgid "User Data" msgstr "Uporabniški podatki" -#: ../gladeui/glade-signal.c:198 +#: ../gladeui/glade-signal.c:196 msgid "The user data for this signal" msgstr "Uporabniški podatki za ta signal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433 +#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440 msgid "Support Warning" msgstr "Opozorilo podpore" -#: ../gladeui/glade-signal.c:204 +#: ../gladeui/glade-signal.c:202 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Opozorilo podpore oštevilčenja različic za ta signal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381 +#: ../gladeui/glade-signal.c:207 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "After" msgstr "Po" -#: ../gladeui/glade-signal.c:210 +#: ../gladeui/glade-signal.c:208 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "Ali je signal pognan za privzetimi ročniki" -#: ../gladeui/glade-signal.c:215 +#: ../gladeui/glade-signal.c:213 msgid "Swapped" msgstr "Zamenjano" -#: ../gladeui/glade-signal.c:216 +#: ../gladeui/glade-signal.c:214 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "Ali naj se uporabniški podatki zamenjajo z primerkom za ročnik" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Izberite predmet, ki naj bo podan ročniku." -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346 msgid "User data" msgstr "Uporabniški podatki" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361 msgid "Swap" msgstr "Zamenjaj" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523 msgid "Glade Widget" msgstr "Gradnik Glade" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Gradnik Glade za urejanje signalov" @@ -2771,7 +2784,7 @@ msgstr "Ni mogoče pokazati povezave:" #. Reset the column #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "None" msgstr "Brez" @@ -2788,7 +2801,7 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass struktura kazalnika" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ali je to dejanje občutljivo" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 msgid "Visible" msgstr "Vidno" @@ -2797,71 +2810,71 @@ msgstr "Vidno" msgid "Whether this action is visible" msgstr "Ali je to dejanje vidno" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:257 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Privzet vmesnik (%s) predmeta %s že obstaja!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:934 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s ne podpira dodajanje podrejenih predmetov." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "Name of the class" msgstr "Ime razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "GType of the class" msgstr "Vrsta razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "" "Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniškem vmesniku glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Generic Name" msgstr "Privzeto ime" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "The icon name" msgstr "Ime ikone" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Ime kataloga gradnika, ki določa ta razred" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495 msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Imenski prostor iskalnika DevHelp za razred gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502 msgid "Special Child Type" msgstr "Posebna podrejena vrsta" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -2869,142 +2882,142 @@ msgstr "" "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov " "razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 msgid "Cursor" msgstr "Kazalec miške" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniški vmesnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1357 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1361 msgid "Internal name" msgstr "Notranje ime" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Notranje ime gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "Anarchist" msgstr "Anarhist" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1360 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Ali je podrejen predmet soroden ali ne." -#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 msgid "The object associated" msgstr "Povezani predmet" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1372 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 msgid "Adaptor" msgstr "Vmesnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1380 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Vmesnik razreda za povezljive gradnike" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Seznam lastnosti Glade" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Parent" msgstr "Nadrejeni predmet" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Kazalo na nadrejeni Glade gradnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1396 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 msgid "Internal Name" msgstr "Notranje ime" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1404 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Privzeto ime predpone notranjega gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Predloga GladeWidget za osnovo novega gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1407 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "Exact Template" msgstr "Natančna predloga" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1416 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Ali ne bo ustvarjena natančna kopija predmeta ob uporabi predloge" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "Reason" msgstr "Vzrok" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason za to stvaritev" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "Toplevel Width" msgstr "Širina vrhnji ravni" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1429 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Širina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1427 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "Toplevel Height" msgstr "Višina vrhnji ravni" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Višina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1441 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Opozorilni niz o neustreznosti različic" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1446 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Ali je ta gradnik viden ali ne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1444 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1451 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Ali je ta gradnik predloga za združeni gradnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4737 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4756 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Predmet je neprepoznane vrste %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4801 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4820 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Pri lastnosti so težave različice:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4822 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Nekatere lastnosti imajo težave z različico: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4823 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4842 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Signal ima težave z različico: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4825 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4844 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Nekateri signali imajo težave z različico:" @@ -3109,9 +3122,8 @@ msgid "Copyright:" msgstr "Avtorske pravice:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "program or library name" -msgstr "Ime datoteke sesutega programa" +msgstr "ime programa ali knjižnice" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 msgid "Author(s):" @@ -3127,51 +3139,44 @@ msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "program or library short description" -msgstr "" -"%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n" -"\t%(COPYRIGHT)s\n" -"\t%(WEBSITE)s\n" +msgstr "kratek opis programa ali knjižnice" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 msgid "GNU GPL version 2" msgstr "GNU GPL version 2" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 msgid "GNU GPL version 3" msgstr "GNU GPL različice 3" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 msgid "GNU LGPL version 2.1" msgstr "GNU LGPL različice 2.1" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 msgid "GNU LGPL version 3" msgstr "GNU LGPL različice 3" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 msgid "BSD 2-clause" -msgstr "Prazen FROM stavek" +msgstr "Člen BSD 2" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 msgid "BSD 3-clause" -msgstr "Prazen FROM stavek" +msgstr "Člen BSD 3" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 msgid "Apache 2" msgstr "Apache 2" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 msgid "MIT" msgstr "MIT" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 msgid "GNU All permissive" -msgstr "Onemogoči vse prekinitvene točke" +msgstr "GNU Splošno dovoljenje" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30 msgid "" @@ -3181,21 +3186,21 @@ msgstr "" "Preverite, da projekt ne uporablja nobene lastnosti,\n" "signalov ali gradnikov, ki niso na voljo v cilju" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:155 #, c-format msgid "Setting License type of %s" msgstr "Nastavljanje vrsta dovoljenja za program %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a logo icon" -msgstr "Nastavljanje %s za uporabo ikone logotipa" - -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:190 #, c-format msgid "Setting %s to use logo file" msgstr "Nastavljanje %s za uporabo datoteke logotipa" +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:191 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a logo icon" +msgstr "Nastavljanje %s za uporabo ikone logotipa" + #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 msgid "<choose a key>" msgstr "<izbor tipke>" @@ -3208,119 +3213,119 @@ msgstr "Črka pospeševalnika" msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Izberi tipkovne bližnjice ..." -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Slog" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Teža" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "velikost pisave" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Raztegni" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Težnost" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Namig težnosti" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Absolutna velikost" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Barva pisave" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Barva ozadja" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Barva podčrtanega" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Barva prečrtanega" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Opis pisave" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Vnesite vrednost>" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 msgid "Unset" msgstr "Nedoločeno" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 msgid "Select a color" msgstr "Izbor barve" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 msgid "Select a font" msgstr "Izbor pisave" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:891 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:899 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1054 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Nastavi atribute besedila" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1146 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 msgid "Edit Attributes" msgstr "Urejanje atributov" @@ -3454,48 +3459,48 @@ msgstr "" msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "Nastavitev dodatne ikone %s za prikaz orodnega namiga brez oblikovanja" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Postavitev %s znotraj %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 msgid "X position property" msgstr "Lastnost X lege" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Določilo za nastavitev X lege podrejenega predmeta" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1141 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 msgid "Y position property" msgstr "Lastnost Y lege" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Določilo za nastavitev Y lege podrejenega predmeta" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1148 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 msgid "Width property" msgstr "Lastnost širine" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Določilo za nastavitev širine podrejenega predmeta" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1155 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 msgid "Height property" msgstr "Lastnost višine" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Določilo za nastavitev višine podrejenega predmeta" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1162 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 msgid "Can resize" msgstr "Spreminjanje velikosti" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Ali glavno okno dovoli spreminjanje velikosti podrejenih gradnikov" |