summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-03-30 06:18:32 +0000
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-03-30 06:18:32 +0000
commit8047d1fef834911b18f42d7775815bda41a52cdd (patch)
tree4abd26679396b31dedf44fda4c5278b1ebd15e38 /po/vi.po
parent186388d786d84bd70bdd1d9c71437e760099f880 (diff)
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po249
1 files changed, 129 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 645d0d4a..ba0952b8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: glade3 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-10 03:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 20:49+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-30 02:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-30 16:46+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,57 +44,57 @@ msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "không tìm thấy cách hỗ trợ gmodule, mà cần thiết cho trình glade hoạt động"
-#:../src/main.c:118
+#:../src/main.c:118 ../src/glade-project-window.c:69
msgid "Glade-3 GUI Builder"
msgstr "Bộ xây dụng GUI Glade-3"
-#:../src/glade-project-window.c:309
+#:../src/glade-project-window.c:360
msgid "Open..."
msgstr "Mở..."
-#:../src/glade-project-window.c:334
+#:../src/glade-project-window.c:385
msgid ""
"Are you sure you want to clear the\n"
"list of recent projects?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá danh sách\n"
"các dự án gần đây không?"
-#:../src/glade-project-window.c:335
+#:../src/glade-project-window.c:386
msgid ""
"If you clear the list of recent projects, they will be\n"
"permanently deleted."
msgstr "Nếu bạn xoá danh sách các dự án gần đây,\n"
"chúng sẽ bị xoá bỏ hoàn toàn."
-#:../src/glade-project-window.c:372
+#:../src/glade-project-window.c:423
#,c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Lỗi lưu %s: %s"
-#:../src/glade-project-window.c:392
+#:../src/glade-project-window.c:445
#,c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Mới lưu dự án « %s »."
-#:../src/glade-project-window.c:410 ../src/glade-project-window.c:460
+#:../src/glade-project-window.c:463 ../src/glade-project-window.c:513
msgid "No open projects to save"
msgstr "Không có dự án đang mở cần lưu."
-#:../src/glade-project-window.c:442 ../src/glade-project-window.c:1491
+#:../src/glade-project-window.c:495 ../src/glade-project-window.c:1508
#,c-format
msgid "%s is already open"
msgstr "%s đã được mở"
#.If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
-#:../src/glade-project-window.c:471
+#:../src/glade-project-window.c:524
msgid "Save..."
msgstr "Lưu..."
-#:../src/glade-project-window.c:477
+#:../src/glade-project-window.c:530
msgid "Save as ..."
msgstr "Lưu dạng..."
-#:../src/glade-project-window.c:491
+#:../src/glade-project-window.c:544
#,c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
@@ -106,37 +106,37 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lưu các thay đổi trong dự
"\n"
"Nếu bạn không lưu các thay đổi này, chúng sẽ bị mất hoàn toàn.\n"
-#:../src/glade-project-window.c:505
+#:../src/glade-project-window.c:558
msgid "_Close without Saving"
msgstr "_Đóng mà không lưu"
-#:../src/glade-project-window.c:526
+#:../src/glade-project-window.c:579
#,c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Lỗi lưu %s vào « %s »: %s"
-#:../src/glade-project-window.c:536
+#:../src/glade-project-window.c:589
msgid "Save ..."
msgstr "Lưu ..."
-#:../src/glade-project-window.c:702
+#:../src/glade-project-window.c:759
msgid "Palette"
msgstr "Bảng chọn"
-#:../src/glade-project-window.c:789 ../src/glade-widget.c:183
+#:../src/glade-project-window.c:846 ../src/glade-widget.c:194
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#:../src/glade-project-window.c:873
+#:../src/glade-project-window.c:930
msgid "E_xpand all"
msgstr "_Bung hết"
-#:../src/glade-project-window.c:877
+#:../src/glade-project-window.c:934
msgid "_Collapse all"
msgstr "Th_u gọn hết"
# Names and email addresses: don't translate / Các tên và địa chỉ thư điện tử : đừng dịch
-#:../src/glade-project-window.c:1018
+#:../src/glade-project-window.c:1075
msgid ""
"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
-#:../src/glade-project-window.c:1027
+#:../src/glade-project-window.c:1084
msgid ""
"Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n"
"This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon "
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Trình Glade là một Bộ Xây dụng Giao diện Người dùng cho G
"Phiên bản này là bản tạo lại của phiên bản Glade 2.0.0, tác giả gốc là Damon "
"Chaplin.\n"
-#:../src/glade-project-window.c:1032
+#:../src/glade-project-window.c:1089
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as\n"
@@ -195,35 +195,35 @@ msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do;\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"MA 02110-1301, USA (Mỹ)."
-#:../src/glade-project-window.c:1469
+#:../src/glade-project-window.c:1486
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Không thể tạo một dự án mới."
-#:../src/glade-project-window.c:1527
+#:../src/glade-project-window.c:1544
msgid "Nothing"
msgstr "Không có"
-#:../src/glade-project-window.c:1555
+#:../src/glade-project-window.c:1572
msgid "_Undo: "
msgstr "_Hồi lại: "
-#:../src/glade-project-window.c:1558
+#:../src/glade-project-window.c:1575
msgid "_Redo: "
msgstr "_Làm lại: "
#.Change tooltips on the toolbar
#.Change tooltips
-#:../src/glade-project-window.c:1562 ../src/glade-app.c:175
+#:../src/glade-project-window.c:1579 ../src/glade-app.c:175
#,c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Hồi lại: %s"
-#:../src/glade-project-window.c:1562 ../src/glade-project-window.c:1567
+#:../src/glade-project-window.c:1579 ../src/glade-project-window.c:1584
#:../src/glade-app.c:176
msgid "the last action"
msgstr "hành động cuối cùng"
-#:../src/glade-project-window.c:1567 ../src/glade-app.c:175
+#:../src/glade-project-window.c:1584 ../src/glade-app.c:175
#,c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Làm lại: %s"
@@ -272,40 +272,40 @@ msgstr "Gập lỗi khi mở %s để ghi dữ liệu riêng (%s).\n"
msgid "Clipboard"
msgstr "Bảng tạm"
-#:../src/glade-app.c:846
+#:../src/glade-app.c:856
msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
msgstr "Bạn không thể sao chép một ô điều khiển là một phần của ô điều khiển ghép."
-#:../src/glade-app.c:861 ../src/glade-app.c:911 ../src/glade-app.c:1070
+#:../src/glade-app.c:871 ../src/glade-app.c:921 ../src/glade-app.c:1080
msgid "No widget selected."
msgstr "• Chưa chọn ô điều khiển. •"
-#:../src/glade-app.c:896
+#:../src/glade-app.c:906
msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
msgstr "Bạn không thể cắt một ô điều khiển là một phần của ô điều khiển ghép."
-#:../src/glade-app.c:958
+#:../src/glade-app.c:968
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Không thể dán nhiều ô điều khiển"
-#:../src/glade-app.c:967 ../src/glade-app.c:1094
+#:../src/glade-app.c:977 ../src/glade-app.c:1104
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Không có ô điều khiển được chọn trên bảng tạm"
-#:../src/glade-app.c:985
+#:../src/glade-app.c:995
#,c-format
msgid "Unable to paste widget %s to parent %s"
msgstr "Không thể dán ô điều khiển %s vào mẹ %s"
-#:../src/glade-app.c:1006
+#:../src/glade-app.c:1016
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Có thể dán cùng lúc chỉ một ô điều khiển vào bộ bao bọc này."
-#:../src/glade-app.c:1017
+#:../src/glade-app.c:1027
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Không đủ bộ giữ chỗ trong bộ bao bọc đích"
-#:../src/glade-app.c:1055 ../src/glade-app.c:1104 ../src/glade-command.c:1064
+#:../src/glade-app.c:1065 ../src/glade-app.c:1114 ../src/glade-command.c:1064
msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
msgstr "Bạn không thể xoá bỏ một ô điều khiển là một phần của ô điều khiển ghép."
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Bun"
msgid "A boolean value"
msgstr "Giá trị luận lý"
-#:../src/glade-clipboard-view.c:201 ../src/glade-project-view.c:569
+#:../src/glade-clipboard-view.c:201 ../src/glade-project-view.c:667
msgid "Widget"
msgstr "Ô điều khiển"
@@ -457,145 +457,145 @@ msgstr "Chúng ta có nên dùng API lệnh cho đống hồi lại/làm lại h
msgid "Set Flags"
msgstr "Đặt cờ"
-#:../src/glade-editor-property.c:1264
+#:../src/glade-editor-property.c:1282
msgid "Edit Text Property"
msgstr "Sửa đổi thuộc tính chữ"
#.Text
-#:../src/glade-editor-property.c:1281
+#:../src/glade-editor-property.c:1299
msgid "_Text:"
msgstr "_Chữ :"
-#:../src/glade-editor-property.c:1317
+#:../src/glade-editor-property.c:1335
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Dịch được"
-#:../src/glade-editor-property.c:1330
+#:../src/glade-editor-property.c:1348
msgid "Has context _prefix"
msgstr "Có _tiền tố ngữ cảnh"
#.Comments.
-#:../src/glade-editor-property.c:1344
+#:../src/glade-editor-property.c:1362
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ghi _chú cho người dịch:"
-#:../src/glade-editor-property.c:1508 ../src/glade-editor-property.c:1524
+#:../src/glade-editor-property.c:1526 ../src/glade-editor-property.c:1542
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#:../src/glade-editor-property.c:1508 ../src/glade-editor-property.c:1524
-#:../src/glade-editor-property.c:1539
+#:../src/glade-editor-property.c:1526 ../src/glade-editor-property.c:1542
+#:../src/glade-editor-property.c:1557
msgid "No"
msgstr "Không"
-#:../src/glade-editor-property.c:2076 ../src/glade-widget.c:144
+#:../src/glade-editor-property.c:2094 ../src/glade-widget.c:146
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#:../src/glade-editor-property.c:2088 ../src/glade-widget.c:166
+#:../src/glade-editor-property.c:2106 ../src/glade-widget.c:177
msgid "Class"
msgstr "Hạng"
-#:../src/glade-editor-property.c:2100
+#:../src/glade-editor-property.c:2118
#,c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Chọn một %s trong dự án này"
-#:../src/glade-editor-property.c:2133
+#:../src/glade-editor-property.c:2151
msgid "Clear"
msgstr "Xoá"
#.Checklist
-#:../src/glade-editor-property.c:2148
+#:../src/glade-editor-property.c:2166
msgid "Objects:"
msgstr "Đối tượng:"
-#:../src/glade-editor.c:101
+#:../src/glade-editor.c:110
msgid "_General"
msgstr "_Chung"
-#:../src/glade-editor.c:102
+#:../src/glade-editor.c:111
msgid "_Packing"
msgstr "_Nén"
-#:../src/glade-editor.c:103
+#:../src/glade-editor.c:112
msgid "_Common"
msgstr "_Hay dùng"
-#:../src/glade-editor.c:104
+#:../src/glade-editor.c:113
msgid "_Signals"
msgstr "_Tín hiệu"
#.Custom editor button
#.
-#:../src/glade-editor.c:117
+#:../src/glade-editor.c:126
msgid "_Edit..."
msgstr "_Hiệu chỉnh..."
#.Reset button
#.
-#:../src/glade-editor.c:126
+#:../src/glade-editor.c:135
msgid "_Reset..."
msgstr "Đặt _lại..."
#.Name
-#:../src/glade-editor.c:238 ../src/glade-gtk.c:2993
+#:../src/glade-editor.c:247 ../src/glade-gtk.c:2987
msgid "Name :"
msgstr "Tên :"
#.Class
-#:../src/glade-editor.c:264
+#:../src/glade-editor.c:273
msgid "Class :"
msgstr "Hạng :"
-#:../src/glade-editor.c:649
+#:../src/glade-editor.c:658
#,c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Tạo %s"
-#:../src/glade-editor.c:766
+#:../src/glade-editor.c:775
msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"
-#:../src/glade-editor.c:780
+#:../src/glade-editor.c:789
msgid "Property"
msgstr "Thuộc tính"
-#:../src/glade-editor.c:815
+#:../src/glade-editor.c:824
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#:../src/glade-editor.c:825
+#:../src/glade-editor.c:834
msgid "Common"
msgstr "Hay dùng"
-#:../src/glade-editor.c:857
+#:../src/glade-editor.c:866
msgid "(default)"
msgstr "(mặc định)"
-#:../src/glade-editor.c:872
+#:../src/glade-editor.c:881
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Hãy chọn các thuộc tính bạn muốn đặt lại thành giá trị mặc định"
-#:../src/glade-editor.c:1004
+#:../src/glade-editor.c:1013
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Đặt lại Thuộc tính Ô điều khiển"
#.Checklist
-#:../src/glade-editor.c:1021
+#:../src/glade-editor.c:1030
msgid "_Properties:"
msgstr "Th_uộc tính:"
-#:../src/glade-editor.c:1050
+#:../src/glade-editor.c:1059
msgid "_Select All"
msgstr "_Chọn hết"
-#:../src/glade-editor.c:1057
+#:../src/glade-editor.c:1066
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Bỏ chọn hết"
#.Description
-#:../src/glade-editor.c:1066
+#:../src/glade-editor.c:1075
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Mô tả thuộc tính:"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho giao diện"
msgid "_Select"
msgstr "_Chọn"
-#:../src/glade-project.c:1019
+#:../src/glade-project.c:1098
#,c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Mọi tập tin"
msgid "Glade Files"
msgstr "Tập tin Glade"
-#:../src/glade-utils.c:1324
+#:../src/glade-utils.c:1335
#,c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
@@ -749,95 +749,104 @@ msgid ""
msgstr "%s đã có.\n"
"Bạn có muốn thay thế nó không?"
-#:../src/glade-utils.c:1352
+#:../src/glade-utils.c:1363
#,c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào %s: %s"
-#:../src/glade-utils.c:1366
+#:../src/glade-utils.c:1377
#,c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc %s: %s"
-#:../src/glade-utils.c:1381
+#:../src/glade-utils.c:1392
#,c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đóng kênh nhập/xuất %s: %s"
-#:../src/glade-utils.c:1391
+#:../src/glade-utils.c:1402
#,c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "Việc mở %s để ghi bị lỗi: %s"
-#:../src/glade-utils.c:1402
+#:../src/glade-utils.c:1413
#,c-format
msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đóng kênh %s: %s"
-#:../src/glade-utils.c:1411
+#:../src/glade-utils.c:1422
#,c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "Việc mở %s để đọc bị lỗi: %s"
-#:../src/glade-widget-class.c:960 ../src/glade-widget-class.c:972
+#:../src/glade-widget-class.c:949 ../src/glade-widget-class.c:961
msgid "Not enough memory."
msgstr "Không đủ bộ nhớ."
-#:../src/glade-widget-class.c:982
+#:../src/glade-widget-class.c:971
#,c-format
msgid "Unable to open the module %s."
msgstr "Không thể mở mô-đun %s."
-#:../src/glade-widget.c:145
+#:../src/glade-widget.c:147
msgid "The name of the widget"
msgstr "Tên của ô điều khiển."
-#:../src/glade-widget.c:151
+#:../src/glade-widget.c:154
msgid "Internal name"
msgstr "Tên nội bộ"
-#:../src/glade-widget.c:152
+#:../src/glade-widget.c:155
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Tên nội bộ của ô điều khiển."
-#:../src/glade-widget.c:158
+#:../src/glade-widget.c:161
+msgid "Anarchist"
+msgstr "Vô thứ tự"
+
+#:../src/glade-widget.c:162
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgstr "Nếu điều con ghép này là điều con theo thứ tự (ancestral), hoặc điều con vô thứ tự (anarchist)"
+
+#:../src/glade-widget.c:169
msgid "Object"
msgstr "Đối tượng"
-#:../src/glade-widget.c:159
+#:../src/glade-widget.c:170
msgid "The object associated"
msgstr "Đối tượng tương ứng"
-#:../src/glade-widget.c:167
+#:../src/glade-widget.c:178
msgid "The class of the associated gtk+ widget"
msgstr "Hạng của ô điều khiển gtk+ tương ứng"
-#:../src/glade-widget.c:174
+#:../src/glade-widget.c:185
msgid "Project"
msgstr "Dự án"
-#:../src/glade-widget.c:175
+#:../src/glade-widget.c:186
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Dự án Glade mà ô điều khiển này thuộc về nó."
-#:../src/glade-widget.c:184
+#:../src/glade-widget.c:195
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Danh sách thuộc tính Glade"
-#:../src/glade-widget.c:190 ../widgets/gtk+.xml.in.h:139
+#:../src/glade-widget.c:201 ../widgets/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Parent"
msgstr "Mẹ"
-#:../src/glade-widget.c:191
+#:../src/glade-widget.c:202
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Bộ trỏ tới GladeWidget (ô điều khiển) mẹ."
-#:../src/glade-project-view.c:548
+#:../src/glade-project-view.c:631
#,c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(%s nội bộ)"
-#:../src/glade-project-view.c:552
+#:../src/glade-project-view.c:635
#,c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(điều con %s)"
@@ -882,7 +891,7 @@ msgstr "Số nguyên 2"
msgid "The second integer argument to pass to the function"
msgstr "Đối số dạng số nguyên thứ hai cần gởi qua cho hàm"
-#:../src/glade-gtk.c:73 ../src/glade-gtk.c:3835
+#:../src/glade-gtk.c:73 ../src/glade-gtk.c:3829
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
@@ -890,7 +899,7 @@ msgstr "Kiểu"
msgid "Chose the image type"
msgstr "Chọn kiểu ảnh"
-#:../src/glade-gtk.c:632 ../src/glade-gtk.c:1622
+#:../src/glade-gtk.c:632 ../src/glade-gtk.c:1624
msgid "There must be no children in the button"
msgstr "Không cho phép điều con trong cái nút."
@@ -917,66 +926,66 @@ msgstr "Kích cỡ điểm ảnh được ở trên Kích cỡ Biểu tượng;
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
msgstr "Kích cỡ điểm ảnh được ở trên Kích cỡ Biểu tượng."
-#:../src/glade-gtk.c:2466
+#:../src/glade-gtk.c:2459
msgid "This does not apply with stock items"
msgstr "Không áp dụng cho mục kho."
#.File
-#:../src/glade-gtk.c:2611
+#:../src/glade-gtk.c:2605
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
#.Help
-#:../src/glade-gtk.c:2616
+#:../src/glade-gtk.c:2610
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#:../src/glade-gtk.c:2655 ../widgets/gtk+.xml.in.h:127
+#:../src/glade-gtk.c:2649 ../widgets/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Normal"
msgstr "Chuẩn"
-#:../src/glade-gtk.c:2658 ../widgets/gtk+.xml.in.h:100
+#:../src/glade-gtk.c:2652 ../widgets/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#:../src/glade-gtk.c:2661
+#:../src/glade-gtk.c:2655
msgid "Check"
msgstr "Kiểm tra"
-#:../src/glade-gtk.c:2664
+#:../src/glade-gtk.c:2658
msgid "Radio"
msgstr "Chọn một"
-#:../src/glade-gtk.c:2667
+#:../src/glade-gtk.c:2661
msgid "Separator"
msgstr "Bộ ngăn cách"
-#:../src/glade-gtk.c:2897
+#:../src/glade-gtk.c:2891
msgid "<span rise=\"-20000\"><b>Internal Image Properties</b></span>"
msgstr "<span rise=\"-20000\"><b>Thuộc tính ảnh nội bộ</b></span>"
#.Type
-#:../src/glade-gtk.c:3003
+#:../src/glade-gtk.c:2997
msgid "Type :"
msgstr "Kiểu :"
#.Start of glade-command
-#:../src/glade-gtk.c:3225
+#:../src/glade-gtk.c:3219
#,c-format
msgid "Setting menu item type on %s to %s"
msgstr "Đang lập kiểu mục trình đơn trên %s thành %s..."
-#:../src/glade-gtk.c:3365
+#:../src/glade-gtk.c:3359
#,c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Sắp xếp lại các điều con của %s"
-#:../src/glade-gtk.c:3436
+#:../src/glade-gtk.c:3430
#,c-format
msgid "Create a %s item"
msgstr "Tạo mục %s"
-#:../src/glade-gtk.c:3586
+#:../src/glade-gtk.c:3580
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right click over the treeview to add items.\n"
@@ -989,31 +998,31 @@ msgstr "<big><b>Mẹo :</b></big>\n"
" • Kéo và Thả để sắp xếp lại.\n"
" • Có thể sửa đổi cột Kiểu."
-#:../src/glade-gtk.c:3782
+#:../src/glade-gtk.c:3776
msgid "Menu Bar Editor"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh thanh trình đơn"
-#:../src/glade-gtk.c:3823 ../widgets/gtk+.xml.in.h:110
+#:../src/glade-gtk.c:3817 ../widgets/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
-#:../src/glade-gtk.c:3857
+#:../src/glade-gtk.c:3851
msgid "Add Item"
msgstr "Thêm mục"
-#:../src/glade-gtk.c:3861
+#:../src/glade-gtk.c:3855
msgid "Add Child Item"
msgstr "Thêm mục con"
-#:../src/glade-gtk.c:3865
+#:../src/glade-gtk.c:3859
msgid "Add Separator"
msgstr "Thêm Bộ phân cách"
-#:../src/glade-gtk.c:3878
+#:../src/glade-gtk.c:3872
msgid "<big><b>Properties</b></big>"
msgstr "<big><b>Thuộc tính</b></big>"
-#:../src/glade-gtk.c:3939
+#:../src/glade-gtk.c:3933
#,c-format
msgid ""
"A MenuBar editor is already runing for \"%s\"\n"
@@ -1021,7 +1030,7 @@ msgid ""
msgstr "Có một bộ hiệu chỉnh thanh trình đơn đang chạy cho « %s ».\n"
"Không thể khởi chạy nhiều bộ hiệu chỉnh cho cùng một thanh trình đơn."
-#:../src/glade-gtk.c:3941
+#:../src/glade-gtk.c:3935
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"