diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-03-30 06:18:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-03-30 06:18:32 +0000 |
commit | 8047d1fef834911b18f42d7775815bda41a52cdd (patch) | |
tree | 4abd26679396b31dedf44fda4c5278b1ebd15e38 /po/vi.po | |
parent | 186388d786d84bd70bdd1d9c71437e760099f880 (diff) |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 249 |
1 files changed, 129 insertions, 120 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: glade3 HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-10 03:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 20:49+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-30 02:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-30 16:46+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,57 +44,57 @@ msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "không tìm thấy cách hỗ trợ gmodule, mà cần thiết cho trình glade hoạt động" -#:../src/main.c:118 +#:../src/main.c:118 ../src/glade-project-window.c:69 msgid "Glade-3 GUI Builder" msgstr "Bộ xây dụng GUI Glade-3" -#:../src/glade-project-window.c:309 +#:../src/glade-project-window.c:360 msgid "Open..." msgstr "Mở..." -#:../src/glade-project-window.c:334 +#:../src/glade-project-window.c:385 msgid "" "Are you sure you want to clear the\n" "list of recent projects?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá danh sách\n" "các dự án gần đây không?" -#:../src/glade-project-window.c:335 +#:../src/glade-project-window.c:386 msgid "" "If you clear the list of recent projects, they will be\n" "permanently deleted." msgstr "Nếu bạn xoá danh sách các dự án gần đây,\n" "chúng sẽ bị xoá bỏ hoàn toàn." -#:../src/glade-project-window.c:372 +#:../src/glade-project-window.c:423 #,c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Lỗi lưu %s: %s" -#:../src/glade-project-window.c:392 +#:../src/glade-project-window.c:445 #,c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Mới lưu dự án « %s »." -#:../src/glade-project-window.c:410 ../src/glade-project-window.c:460 +#:../src/glade-project-window.c:463 ../src/glade-project-window.c:513 msgid "No open projects to save" msgstr "Không có dự án đang mở cần lưu." -#:../src/glade-project-window.c:442 ../src/glade-project-window.c:1491 +#:../src/glade-project-window.c:495 ../src/glade-project-window.c:1508 #,c-format msgid "%s is already open" msgstr "%s đã được mở" #.If instead we dont have a path yet, fire up a file selector -#:../src/glade-project-window.c:471 +#:../src/glade-project-window.c:524 msgid "Save..." msgstr "Lưu..." -#:../src/glade-project-window.c:477 +#:../src/glade-project-window.c:530 msgid "Save as ..." msgstr "Lưu dạng..." -#:../src/glade-project-window.c:491 +#:../src/glade-project-window.c:544 #,c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " @@ -106,37 +106,37 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lưu các thay đổi trong dự "\n" "Nếu bạn không lưu các thay đổi này, chúng sẽ bị mất hoàn toàn.\n" -#:../src/glade-project-window.c:505 +#:../src/glade-project-window.c:558 msgid "_Close without Saving" msgstr "_Đóng mà không lưu" -#:../src/glade-project-window.c:526 +#:../src/glade-project-window.c:579 #,c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Lỗi lưu %s vào « %s »: %s" -#:../src/glade-project-window.c:536 +#:../src/glade-project-window.c:589 msgid "Save ..." msgstr "Lưu ..." -#:../src/glade-project-window.c:702 +#:../src/glade-project-window.c:759 msgid "Palette" msgstr "Bảng chọn" -#:../src/glade-project-window.c:789 ../src/glade-widget.c:183 +#:../src/glade-project-window.c:846 ../src/glade-widget.c:194 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#:../src/glade-project-window.c:873 +#:../src/glade-project-window.c:930 msgid "E_xpand all" msgstr "_Bung hết" -#:../src/glade-project-window.c:877 +#:../src/glade-project-window.c:934 msgid "_Collapse all" msgstr "Th_u gọn hết" # Names and email addresses: don't translate / Các tên và địa chỉ thư điện tử : đừng dịch -#:../src/glade-project-window.c:1018 +#:../src/glade-project-window.c:1075 msgid "" "Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n" "Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n" "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" -#:../src/glade-project-window.c:1027 +#:../src/glade-project-window.c:1084 msgid "" "Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n" "This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon " @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Trình Glade là một Bộ Xây dụng Giao diện Người dùng cho G "Phiên bản này là bản tạo lại của phiên bản Glade 2.0.0, tác giả gốc là Damon " "Chaplin.\n" -#:../src/glade-project-window.c:1032 +#:../src/glade-project-window.c:1089 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as\n" @@ -195,35 +195,35 @@ msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do;\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "MA 02110-1301, USA (Mỹ)." -#:../src/glade-project-window.c:1469 +#:../src/glade-project-window.c:1486 msgid "Could not create a new project." msgstr "Không thể tạo một dự án mới." -#:../src/glade-project-window.c:1527 +#:../src/glade-project-window.c:1544 msgid "Nothing" msgstr "Không có" -#:../src/glade-project-window.c:1555 +#:../src/glade-project-window.c:1572 msgid "_Undo: " msgstr "_Hồi lại: " -#:../src/glade-project-window.c:1558 +#:../src/glade-project-window.c:1575 msgid "_Redo: " msgstr "_Làm lại: " #.Change tooltips on the toolbar #.Change tooltips -#:../src/glade-project-window.c:1562 ../src/glade-app.c:175 +#:../src/glade-project-window.c:1579 ../src/glade-app.c:175 #,c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Hồi lại: %s" -#:../src/glade-project-window.c:1562 ../src/glade-project-window.c:1567 +#:../src/glade-project-window.c:1579 ../src/glade-project-window.c:1584 #:../src/glade-app.c:176 msgid "the last action" msgstr "hành động cuối cùng" -#:../src/glade-project-window.c:1567 ../src/glade-app.c:175 +#:../src/glade-project-window.c:1584 ../src/glade-app.c:175 #,c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Làm lại: %s" @@ -272,40 +272,40 @@ msgstr "Gập lỗi khi mở %s để ghi dữ liệu riêng (%s).\n" msgid "Clipboard" msgstr "Bảng tạm" -#:../src/glade-app.c:846 +#:../src/glade-app.c:856 msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." msgstr "Bạn không thể sao chép một ô điều khiển là một phần của ô điều khiển ghép." -#:../src/glade-app.c:861 ../src/glade-app.c:911 ../src/glade-app.c:1070 +#:../src/glade-app.c:871 ../src/glade-app.c:921 ../src/glade-app.c:1080 msgid "No widget selected." msgstr "• Chưa chọn ô điều khiển. •" -#:../src/glade-app.c:896 +#:../src/glade-app.c:906 msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." msgstr "Bạn không thể cắt một ô điều khiển là một phần của ô điều khiển ghép." -#:../src/glade-app.c:958 +#:../src/glade-app.c:968 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Không thể dán nhiều ô điều khiển" -#:../src/glade-app.c:967 ../src/glade-app.c:1094 +#:../src/glade-app.c:977 ../src/glade-app.c:1104 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "Không có ô điều khiển được chọn trên bảng tạm" -#:../src/glade-app.c:985 +#:../src/glade-app.c:995 #,c-format msgid "Unable to paste widget %s to parent %s" msgstr "Không thể dán ô điều khiển %s vào mẹ %s" -#:../src/glade-app.c:1006 +#:../src/glade-app.c:1016 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Có thể dán cùng lúc chỉ một ô điều khiển vào bộ bao bọc này." -#:../src/glade-app.c:1017 +#:../src/glade-app.c:1027 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Không đủ bộ giữ chỗ trong bộ bao bọc đích" -#:../src/glade-app.c:1055 ../src/glade-app.c:1104 ../src/glade-command.c:1064 +#:../src/glade-app.c:1065 ../src/glade-app.c:1114 ../src/glade-command.c:1064 msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." msgstr "Bạn không thể xoá bỏ một ô điều khiển là một phần của ô điều khiển ghép." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Bun" msgid "A boolean value" msgstr "Giá trị luận lý" -#:../src/glade-clipboard-view.c:201 ../src/glade-project-view.c:569 +#:../src/glade-clipboard-view.c:201 ../src/glade-project-view.c:667 msgid "Widget" msgstr "Ô điều khiển" @@ -457,145 +457,145 @@ msgstr "Chúng ta có nên dùng API lệnh cho đống hồi lại/làm lại h msgid "Set Flags" msgstr "Đặt cờ" -#:../src/glade-editor-property.c:1264 +#:../src/glade-editor-property.c:1282 msgid "Edit Text Property" msgstr "Sửa đổi thuộc tính chữ" #.Text -#:../src/glade-editor-property.c:1281 +#:../src/glade-editor-property.c:1299 msgid "_Text:" msgstr "_Chữ :" -#:../src/glade-editor-property.c:1317 +#:../src/glade-editor-property.c:1335 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Dịch được" -#:../src/glade-editor-property.c:1330 +#:../src/glade-editor-property.c:1348 msgid "Has context _prefix" msgstr "Có _tiền tố ngữ cảnh" #.Comments. -#:../src/glade-editor-property.c:1344 +#:../src/glade-editor-property.c:1362 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Ghi _chú cho người dịch:" -#:../src/glade-editor-property.c:1508 ../src/glade-editor-property.c:1524 +#:../src/glade-editor-property.c:1526 ../src/glade-editor-property.c:1542 msgid "Yes" msgstr "Có" -#:../src/glade-editor-property.c:1508 ../src/glade-editor-property.c:1524 -#:../src/glade-editor-property.c:1539 +#:../src/glade-editor-property.c:1526 ../src/glade-editor-property.c:1542 +#:../src/glade-editor-property.c:1557 msgid "No" msgstr "Không" -#:../src/glade-editor-property.c:2076 ../src/glade-widget.c:144 +#:../src/glade-editor-property.c:2094 ../src/glade-widget.c:146 msgid "Name" msgstr "Tên" -#:../src/glade-editor-property.c:2088 ../src/glade-widget.c:166 +#:../src/glade-editor-property.c:2106 ../src/glade-widget.c:177 msgid "Class" msgstr "Hạng" -#:../src/glade-editor-property.c:2100 +#:../src/glade-editor-property.c:2118 #,c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Chọn một %s trong dự án này" -#:../src/glade-editor-property.c:2133 +#:../src/glade-editor-property.c:2151 msgid "Clear" msgstr "Xoá" #.Checklist -#:../src/glade-editor-property.c:2148 +#:../src/glade-editor-property.c:2166 msgid "Objects:" msgstr "Đối tượng:" -#:../src/glade-editor.c:101 +#:../src/glade-editor.c:110 msgid "_General" msgstr "_Chung" -#:../src/glade-editor.c:102 +#:../src/glade-editor.c:111 msgid "_Packing" msgstr "_Nén" -#:../src/glade-editor.c:103 +#:../src/glade-editor.c:112 msgid "_Common" msgstr "_Hay dùng" -#:../src/glade-editor.c:104 +#:../src/glade-editor.c:113 msgid "_Signals" msgstr "_Tín hiệu" #.Custom editor button #. -#:../src/glade-editor.c:117 +#:../src/glade-editor.c:126 msgid "_Edit..." msgstr "_Hiệu chỉnh..." #.Reset button #. -#:../src/glade-editor.c:126 +#:../src/glade-editor.c:135 msgid "_Reset..." msgstr "Đặt _lại..." #.Name -#:../src/glade-editor.c:238 ../src/glade-gtk.c:2993 +#:../src/glade-editor.c:247 ../src/glade-gtk.c:2987 msgid "Name :" msgstr "Tên :" #.Class -#:../src/glade-editor.c:264 +#:../src/glade-editor.c:273 msgid "Class :" msgstr "Hạng :" -#:../src/glade-editor.c:649 +#:../src/glade-editor.c:658 #,c-format msgid "Create a %s" msgstr "Tạo %s" -#:../src/glade-editor.c:766 +#:../src/glade-editor.c:775 msgid "Reset" msgstr "Đặt lại" -#:../src/glade-editor.c:780 +#:../src/glade-editor.c:789 msgid "Property" msgstr "Thuộc tính" -#:../src/glade-editor.c:815 +#:../src/glade-editor.c:824 msgid "General" msgstr "Chung" -#:../src/glade-editor.c:825 +#:../src/glade-editor.c:834 msgid "Common" msgstr "Hay dùng" -#:../src/glade-editor.c:857 +#:../src/glade-editor.c:866 msgid "(default)" msgstr "(mặc định)" -#:../src/glade-editor.c:872 +#:../src/glade-editor.c:881 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Hãy chọn các thuộc tính bạn muốn đặt lại thành giá trị mặc định" -#:../src/glade-editor.c:1004 +#:../src/glade-editor.c:1013 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Đặt lại Thuộc tính Ô điều khiển" #.Checklist -#:../src/glade-editor.c:1021 +#:../src/glade-editor.c:1030 msgid "_Properties:" msgstr "Th_uộc tính:" -#:../src/glade-editor.c:1050 +#:../src/glade-editor.c:1059 msgid "_Select All" msgstr "_Chọn hết" -#:../src/glade-editor.c:1057 +#:../src/glade-editor.c:1066 msgid "_Unselect All" msgstr "_Bỏ chọn hết" #.Description -#:../src/glade-editor.c:1066 +#:../src/glade-editor.c:1075 msgid "Property _Description:" msgstr "_Mô tả thuộc tính:" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho giao diện" msgid "_Select" msgstr "_Chọn" -#:../src/glade-project.c:1019 +#:../src/glade-project.c:1098 #,c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Mọi tập tin" msgid "Glade Files" msgstr "Tập tin Glade" -#:../src/glade-utils.c:1324 +#:../src/glade-utils.c:1335 #,c-format msgid "" "%s exists.\n" @@ -749,95 +749,104 @@ msgid "" msgstr "%s đã có.\n" "Bạn có muốn thay thế nó không?" -#:../src/glade-utils.c:1352 +#:../src/glade-utils.c:1363 #,c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào %s: %s" -#:../src/glade-utils.c:1366 +#:../src/glade-utils.c:1377 #,c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc %s: %s" -#:../src/glade-utils.c:1381 +#:../src/glade-utils.c:1392 #,c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đóng kênh nhập/xuất %s: %s" -#:../src/glade-utils.c:1391 +#:../src/glade-utils.c:1402 #,c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" msgstr "Việc mở %s để ghi bị lỗi: %s" -#:../src/glade-utils.c:1402 +#:../src/glade-utils.c:1413 #,c-format msgid "Error shutting down io channel %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đóng kênh %s: %s" -#:../src/glade-utils.c:1411 +#:../src/glade-utils.c:1422 #,c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" msgstr "Việc mở %s để đọc bị lỗi: %s" -#:../src/glade-widget-class.c:960 ../src/glade-widget-class.c:972 +#:../src/glade-widget-class.c:949 ../src/glade-widget-class.c:961 msgid "Not enough memory." msgstr "Không đủ bộ nhớ." -#:../src/glade-widget-class.c:982 +#:../src/glade-widget-class.c:971 #,c-format msgid "Unable to open the module %s." msgstr "Không thể mở mô-đun %s." -#:../src/glade-widget.c:145 +#:../src/glade-widget.c:147 msgid "The name of the widget" msgstr "Tên của ô điều khiển." -#:../src/glade-widget.c:151 +#:../src/glade-widget.c:154 msgid "Internal name" msgstr "Tên nội bộ" -#:../src/glade-widget.c:152 +#:../src/glade-widget.c:155 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Tên nội bộ của ô điều khiển." -#:../src/glade-widget.c:158 +#:../src/glade-widget.c:161 +msgid "Anarchist" +msgstr "Vô thứ tự" + +#:../src/glade-widget.c:162 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "Nếu điều con ghép này là điều con theo thứ tự (ancestral), hoặc điều con vô thứ tự (anarchist)" + +#:../src/glade-widget.c:169 msgid "Object" msgstr "Đối tượng" -#:../src/glade-widget.c:159 +#:../src/glade-widget.c:170 msgid "The object associated" msgstr "Đối tượng tương ứng" -#:../src/glade-widget.c:167 +#:../src/glade-widget.c:178 msgid "The class of the associated gtk+ widget" msgstr "Hạng của ô điều khiển gtk+ tương ứng" -#:../src/glade-widget.c:174 +#:../src/glade-widget.c:185 msgid "Project" msgstr "Dự án" -#:../src/glade-widget.c:175 +#:../src/glade-widget.c:186 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Dự án Glade mà ô điều khiển này thuộc về nó." -#:../src/glade-widget.c:184 +#:../src/glade-widget.c:195 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Danh sách thuộc tính Glade" -#:../src/glade-widget.c:190 ../widgets/gtk+.xml.in.h:139 +#:../src/glade-widget.c:201 ../widgets/gtk+.xml.in.h:139 msgid "Parent" msgstr "Mẹ" -#:../src/glade-widget.c:191 +#:../src/glade-widget.c:202 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Bộ trỏ tới GladeWidget (ô điều khiển) mẹ." -#:../src/glade-project-view.c:548 +#:../src/glade-project-view.c:631 #,c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(%s nội bộ)" -#:../src/glade-project-view.c:552 +#:../src/glade-project-view.c:635 #,c-format msgid "(%s child)" msgstr "(điều con %s)" @@ -882,7 +891,7 @@ msgstr "Số nguyên 2" msgid "The second integer argument to pass to the function" msgstr "Đối số dạng số nguyên thứ hai cần gởi qua cho hàm" -#:../src/glade-gtk.c:73 ../src/glade-gtk.c:3835 +#:../src/glade-gtk.c:73 ../src/glade-gtk.c:3829 msgid "Type" msgstr "Kiểu" @@ -890,7 +899,7 @@ msgstr "Kiểu" msgid "Chose the image type" msgstr "Chọn kiểu ảnh" -#:../src/glade-gtk.c:632 ../src/glade-gtk.c:1622 +#:../src/glade-gtk.c:632 ../src/glade-gtk.c:1624 msgid "There must be no children in the button" msgstr "Không cho phép điều con trong cái nút." @@ -917,66 +926,66 @@ msgstr "Kích cỡ điểm ảnh được ở trên Kích cỡ Biểu tượng; msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" msgstr "Kích cỡ điểm ảnh được ở trên Kích cỡ Biểu tượng." -#:../src/glade-gtk.c:2466 +#:../src/glade-gtk.c:2459 msgid "This does not apply with stock items" msgstr "Không áp dụng cho mục kho." #.File -#:../src/glade-gtk.c:2611 +#:../src/glade-gtk.c:2605 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" #.Help -#:../src/glade-gtk.c:2616 +#:../src/glade-gtk.c:2610 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#:../src/glade-gtk.c:2655 ../widgets/gtk+.xml.in.h:127 +#:../src/glade-gtk.c:2649 ../widgets/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Normal" msgstr "Chuẩn" -#:../src/glade-gtk.c:2658 ../widgets/gtk+.xml.in.h:100 +#:../src/glade-gtk.c:2652 ../widgets/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Image" msgstr "Ảnh" -#:../src/glade-gtk.c:2661 +#:../src/glade-gtk.c:2655 msgid "Check" msgstr "Kiểm tra" -#:../src/glade-gtk.c:2664 +#:../src/glade-gtk.c:2658 msgid "Radio" msgstr "Chọn một" -#:../src/glade-gtk.c:2667 +#:../src/glade-gtk.c:2661 msgid "Separator" msgstr "Bộ ngăn cách" -#:../src/glade-gtk.c:2897 +#:../src/glade-gtk.c:2891 msgid "<span rise=\"-20000\"><b>Internal Image Properties</b></span>" msgstr "<span rise=\"-20000\"><b>Thuộc tính ảnh nội bộ</b></span>" #.Type -#:../src/glade-gtk.c:3003 +#:../src/glade-gtk.c:2997 msgid "Type :" msgstr "Kiểu :" #.Start of glade-command -#:../src/glade-gtk.c:3225 +#:../src/glade-gtk.c:3219 #,c-format msgid "Setting menu item type on %s to %s" msgstr "Đang lập kiểu mục trình đơn trên %s thành %s..." -#:../src/glade-gtk.c:3365 +#:../src/glade-gtk.c:3359 #,c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Sắp xếp lại các điều con của %s" -#:../src/glade-gtk.c:3436 +#:../src/glade-gtk.c:3430 #,c-format msgid "Create a %s item" msgstr "Tạo mục %s" -#:../src/glade-gtk.c:3586 +#:../src/glade-gtk.c:3580 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" @@ -989,31 +998,31 @@ msgstr "<big><b>Mẹo :</b></big>\n" " • Kéo và Thả để sắp xếp lại.\n" " • Có thể sửa đổi cột Kiểu." -#:../src/glade-gtk.c:3782 +#:../src/glade-gtk.c:3776 msgid "Menu Bar Editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh thanh trình đơn" -#:../src/glade-gtk.c:3823 ../widgets/gtk+.xml.in.h:110 +#:../src/glade-gtk.c:3817 ../widgets/gtk+.xml.in.h:110 msgid "Label" msgstr "Nhãn" -#:../src/glade-gtk.c:3857 +#:../src/glade-gtk.c:3851 msgid "Add Item" msgstr "Thêm mục" -#:../src/glade-gtk.c:3861 +#:../src/glade-gtk.c:3855 msgid "Add Child Item" msgstr "Thêm mục con" -#:../src/glade-gtk.c:3865 +#:../src/glade-gtk.c:3859 msgid "Add Separator" msgstr "Thêm Bộ phân cách" -#:../src/glade-gtk.c:3878 +#:../src/glade-gtk.c:3872 msgid "<big><b>Properties</b></big>" msgstr "<big><b>Thuộc tính</b></big>" -#:../src/glade-gtk.c:3939 +#:../src/glade-gtk.c:3933 #,c-format msgid "" "A MenuBar editor is already runing for \"%s\"\n" @@ -1021,7 +1030,7 @@ msgid "" msgstr "Có một bộ hiệu chỉnh thanh trình đơn đang chạy cho « %s ».\n" "Không thể khởi chạy nhiều bộ hiệu chỉnh cho cùng một thanh trình đơn." -#:../src/glade-gtk.c:3941 +#:../src/glade-gtk.c:3935 msgid "unknown" msgstr "không rõ" |