diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-03-31 21:08:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-03-31 21:08:44 +0200 |
commit | 92ef7e0cb3746792336999bb53a2672f9277bb72 (patch) | |
tree | ba96a09580e65c3aaabc5055a4c6a47e836334d2 /po | |
parent | 3687bdfda2703b7867e3b136c14f423630a2a84a (diff) |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 124 |
1 files changed, 45 insertions, 79 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-15 13:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-29 21:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-31 20:54+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -901,7 +901,6 @@ msgid "Name and Email fields are required" msgstr "Ime in elektronski naslov sta obvezna podatka" #: ../src/glade-registration.c:437 -#, fuzzy msgid "" "Oops! Email address is already in use!\n" "To update information you need to provide the token that was sent to your " @@ -912,19 +911,19 @@ msgstr "" "elektronski naslov." #: ../src/glade-registration.c:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Oops! Error saving user information: %s" -msgstr "Napaka med shranjevanjem podatkov o skladbi" +msgstr "Opa! Prišlo je do napake med shranjevanjem podrobnosti uporabnika: %s" #: ../src/glade-registration.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Oops! Error saving survey data: %s" msgstr "Opa! Napaka shranjevanja podatkov ankete: %s" #: ../src/glade-registration.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Oops! Error accessing DB: %s" -msgstr "Sporočena je napaka \"%s\" med dostopom do \"%s\"" +msgstr "Opa! Prišlo je do napake dostopa do podatkovne zbirke: %s" #: ../src/glade-registration.glade.h:1 msgid "Glade Registration & User Survey" @@ -2355,9 +2354,8 @@ msgstr "uporabniški_podatki" #. translators: GConnectFlags values #: ../gladeui/glade-preview-window.c:678 -#, fuzzy msgid "Swapped | After" -msgstr "Zamenjano" +msgstr "Zamenjano | Po preteku" #. translators: GConnectFlags value #: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213 @@ -2372,15 +2370,15 @@ msgstr "Po" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time #: ../gladeui/glade-preview-window.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s::%s emitted one time" -msgstr "%s ni javil napak." +msgstr "%s::%s objavljeno enkrat" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times #: ../gladeui/glade-preview-window.c:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s::%s emitted %d times" -msgstr "%s ni javil napak." +msgstr "%s::%s objavljeno %d-krat" #: ../gladeui/glade-preview-window.c:716 msgid "Run First" @@ -3163,7 +3161,7 @@ msgstr "Ali je ta gradnik predloga za združeni gradnik" #: ../gladeui/glade-widget.c:4757 #, c-format msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" -msgstr "" +msgstr "Razredi predlog niso podprti v različici gtk+ %d.%d" #: ../gladeui/glade-widget.c:4766 #, c-format @@ -4023,9 +4021,8 @@ msgid "This property is disabled" msgstr "Lastnost je onemogočena" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 -#, fuzzy msgid "Search bar is already full" -msgstr "Istovetnost spletišča je preverjena" +msgstr "Iskalna vrstica je že polna" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 @@ -4167,10 +4164,8 @@ msgid "New Size Group" msgstr "Nova skupina velikosti ..." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 -#, fuzzy msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" -msgstr "" -"Lastnost se uporablja samo pri slikah iz skladov ali poimenovanih ikonah." +msgstr "Lastnost se ne uveljavi na okraskih okna odjamalca." #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: #. * Make the widget use a custom title @@ -4415,9 +4410,9 @@ msgid "Setting %s to use a custom titlebar" msgstr "Nastavljanje %s za uporabo orodnega namiga po meri" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" -msgstr "Nastavitev %s za uporabo predmeta sklada" +msgstr "Nastavitev %s za uporabo sistemsko določene naslovne vrstice" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 msgid "Page Setup Dialog" @@ -5193,9 +5188,8 @@ msgstr "Članek" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 -#, fuzzy msgid "Landmark" -msgstr "Skoči na naslednjo mestno oznako." +msgstr "Mestna oznaka" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 @@ -5229,9 +5223,8 @@ msgstr "Seznam opisov" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 -#, fuzzy msgid "Description Term" -msgstr "Opis za" +msgstr "Opisni pojem" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 @@ -5454,9 +5447,8 @@ msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 -#, fuzzy msgid "Center Child" -msgstr "Sredinsko" +msgstr "Sredini podrejeno okno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "The number of items in the box" @@ -6029,10 +6021,8 @@ msgid "Text View" msgstr "Besedilni pogled" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 -#, fuzzy msgid "Search Bar" -msgstr "" -"Ali naj bo omogočen iskalni način in prikazana iskalna vrstica izbrano pisavo" +msgstr "Iskalna vrstica" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 @@ -6290,14 +6280,12 @@ msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Število strani v beležnici" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 -#, fuzzy msgid "HeaderBar" -msgstr "glava" +msgstr "Nazivna vrstica" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 -#, fuzzy msgid "Reserve space for subtitle" -msgstr "Ali naj bo prihranjen prostor za podnapis" +msgstr "Prihrani prostor za podnapis" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 msgid "Custom Title" @@ -6354,74 +6342,60 @@ msgid "Slide Down" msgstr "Zdrsni navzdol" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 -#, fuzzy msgid "Slide Left-Right" -msgstr "Zdrsni z desne" +msgstr "Zdrsni levo-desne" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 -#, fuzzy msgid "Slide Up-Down" -msgstr "Zdrsni navzgor" +msgstr "Zdrsni navzgor-navzdol" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 -#, fuzzy msgid "Move Over Up" -msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor" +msgstr "Premakni nad zgornjo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 -#, fuzzy msgid "Move Over Down" -msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol" +msgstr "Premakni nad spodnjo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 -#, fuzzy msgid "Move Over Left" -msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo" +msgstr "Premakni nad levo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 -#, fuzzy msgid "Move Over Right" -msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno" +msgstr "Premakni nad desno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 -#, fuzzy msgid "Move Over Up-Down" -msgstr "Premakni se navzdol" +msgstr "Premakni nad zgornjo-spodnjo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 -#, fuzzy msgid "Move Over Down-Up" -msgstr "Premakni se navzdol" +msgstr "Premakni nad spodnjo-zgornjo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 -#, fuzzy msgid "Move Over Left-Right" -msgstr "Z leve proti desni" +msgstr "Premakni nad levo-desno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 -#, fuzzy msgid "Move Over Right-Left" -msgstr "Z leve proti desni" +msgstr "Premakni nad desno-levo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 -#, fuzzy msgid "Move Under Up" -msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor" +msgstr "Premakni nad spodnje" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 -#, fuzzy msgid "Move Under Down" -msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol" +msgstr "Premakni pod spodnje" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 -#, fuzzy msgid "Move Under Left" -msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo" +msgstr "Premakni pod levo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 -#, fuzzy msgid "Move Under Right" -msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno" +msgstr "Premakni pod desno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 msgid "The number of pages in the stack" @@ -7770,28 +7744,24 @@ msgid "Count:" msgstr "Števec:" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Headerbar Attributes" -msgstr "_Določila" +msgstr "Atributi nazivne vrstice" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 msgid "Custom title" msgstr "Naslov po meri" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." -msgstr "Nastavitev %s za uporabo gradnika oznake po meri" +msgstr "Ali naj nazivna vrstica uporabi gradnik naslova po meri" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Show window controls" -msgstr "Pokaži/skrij ukazne gumbe" +msgstr "Pokaži gumbe okna" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." -msgstr "Ali naj bo polje razreda prikazano na vrhu" +msgstr "Ali naj bodo pokazani gumbi okna, na primer gumb za ugašanje" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 msgid "Icon View Attributes" @@ -8000,19 +7970,16 @@ msgid "Button Orientation:" msgstr "Usmerjenost gumbov:" #: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Stack Attributes" -msgstr "Sklad" +msgstr "Atributi sklada" #: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Homogeneous:" -msgstr "Homogeno" +msgstr "Homogeno:" #: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Stack Switcher Attributes" -msgstr "Sklad" +msgstr "Atributi preklopnika sklada" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 msgid "Text View Attributes" @@ -8135,13 +8102,12 @@ msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Client side window decorations" -msgstr "Ali naj bodo okraski okna prikazani" +msgstr "Okraski okna odjemalca" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 msgid "Whether this window should include a custom titlebar." -msgstr "" +msgstr "Ali naj okno vključuje tudi nazivno vrstico po meri." #~ msgid "Insert GPL v2" #~ msgstr "Vstavi GPL v2" |