diff options
-rw-r--r-- | po/lv.po | 184 |
1 files changed, 105 insertions, 79 deletions
@@ -9,9 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 23:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-19 23:16+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-12 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-12 12:40+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -77,192 +78,192 @@ msgstr "" msgid "[Read Only]" msgstr "[Tikai lasāms]" -#: ../src/glade-window.c:322 +#: ../src/glade-window.c:323 msgid "User Interface Designer" msgstr "Lietotāja saskarnes izstrādātājs" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:523 +#: ../src/glade-window.c:524 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Aktivizēt “%s” %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:529 ../src/glade-window.c:537 +#: ../src/glade-window.c:530 ../src/glade-window.c:538 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivizēt “%s”" #. Name -#: ../src/glade-window.c:585 ../src/glade-registration.glade.h:4 +#: ../src/glade-window.c:586 ../src/glade-registration.glade.h:4 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:2030 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../src/glade-window.c:588 +#: ../src/glade-window.c:589 msgid "Requires:" msgstr "Pieprasa:" -#: ../src/glade-window.c:647 +#: ../src/glade-window.c:648 msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" -#: ../src/glade-window.c:650 +#: ../src/glade-window.c:651 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Atsaukt: %s" -#: ../src/glade-window.c:651 ../src/glade-window.c:662 +#: ../src/glade-window.c:652 ../src/glade-window.c:663 msgid "the last action" msgstr "pēdējo darbību" -#: ../src/glade-window.c:658 +#: ../src/glade-window.c:659 msgid "_Redo" msgstr "Ata_tsaukt" -#: ../src/glade-window.c:661 +#: ../src/glade-window.c:662 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Atatsaukt: %s" -#: ../src/glade-window.c:693 +#: ../src/glade-window.c:694 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Automātiski saglabā “%s”" -#: ../src/glade-window.c:698 +#: ../src/glade-window.c:699 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Kļūda, automātiski saglabājot “%s”" -#: ../src/glade-window.c:1117 +#: ../src/glade-window.c:1118 msgid "Open…" msgstr "Atvērt…" -#: ../src/glade-window.c:1151 +#: ../src/glade-window.c:1152 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekts %s joprojām tiek ielādēts." -#: ../src/glade-window.c:1170 +#: ../src/glade-window.c:1171 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Neizdevās dublēt esošu datni, turpināt saglabāt?" -#: ../src/glade-window.c:1192 +#: ../src/glade-window.c:1193 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt %s — %s" -#: ../src/glade-window.c:1231 +#: ../src/glade-window.c:1232 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Datne %s kopš lasīšanas tika rediģēta" -#: ../src/glade-window.c:1235 +#: ../src/glade-window.c:1236 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Ja to saglabāsiet, visas citur veiktās izmaiņas varētu tikt pazaudētas. " "Tomēr saglabāt?" -#: ../src/glade-window.c:1240 +#: ../src/glade-window.c:1241 msgid "_Save Anyway" msgstr "Tomēr _saglabāt" -#: ../src/glade-window.c:1248 +#: ../src/glade-window.c:1249 msgid "_Don't Save" msgstr "_Nesaglabāt" -#: ../src/glade-window.c:1282 +#: ../src/glade-window.c:1283 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekts “%s” saglabāts" -#: ../src/glade-window.c:1313 +#: ../src/glade-window.c:1314 msgid "Save As…" msgstr "Saglabāt kā…" -#: ../src/glade-window.c:1377 +#: ../src/glade-window.c:1378 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nevarēja saglabāt datni %s" -#: ../src/glade-window.c:1381 +#: ../src/glade-window.c:1382 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Jums nav šīs datnes saglabāšanai nepieciešamo atļauju." -#: ../src/glade-window.c:1403 +#: ../src/glade-window.c:1404 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Neizdevās saglabāt datni %s. Ir atvērts cits projekts ar tādu pašu ceļu." -#: ../src/glade-window.c:1428 +#: ../src/glade-window.c:1429 msgid "No open projects to save" msgstr "Nav atvērtu projektu, ko saglabāt" -#: ../src/glade-window.c:1458 +#: ../src/glade-window.c:1459 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Saglabāt izmaiņas projektā “%s” pirms aizvēršanas?" -#: ../src/glade-window.c:1466 +#: ../src/glade-window.c:1467 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas tiks zaudētas." -#: ../src/glade-window.c:1470 +#: ../src/glade-window.c:1471 msgid "Close _without Saving" msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" -#: ../src/glade-window.c:1500 +#: ../src/glade-window.c:1501 msgid "Save…" msgstr "Saglabāt…" -#: ../src/glade-window.c:2466 +#: ../src/glade-window.c:2467 msgid "Close document" msgstr "Aizvērt dokumentu" -#: ../src/glade-window.c:2568 +#: ../src/glade-window.c:2564 msgid "Could not create a new project." msgstr "Neizdevās izveidot jaunu projektu." -#: ../src/glade-window.c:2621 +#: ../src/glade-window.c:2617 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projektam %s ir nesaglabātas izmaiņas" -#: ../src/glade-window.c:2626 +#: ../src/glade-window.c:2622 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Ja pārlādēsiet to, visas nesaglabātās izmaiņas varētu tikt zaudētas. Tomēr " "pārlādēt?" -#: ../src/glade-window.c:2636 +#: ../src/glade-window.c:2632 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Projekta datne %s tika mainīta no ārpuses" -#: ../src/glade-window.c:2641 +#: ../src/glade-window.c:2637 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Vai vēlaties vēlreiz ielādēt šo projektu?" -#: ../src/glade-window.c:2647 +#: ../src/glade-window.c:2643 msgid "_Reload" msgstr "Pā_rlādēt" -#: ../src/glade-window.c:3216 +#: ../src/glade-window.c:3214 msgid "Palette" msgstr "Palete" -#: ../src/glade-window.c:3218 +#: ../src/glade-window.c:3216 msgid "Inspector" msgstr "Inspektors" -#: ../src/glade-window.c:3220 ../src/glade.glade.h:33 +#: ../src/glade-window.c:3218 ../src/glade.glade.h:33 #: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177 @@ -275,6 +276,31 @@ msgstr "Inspektors" msgid "Properties" msgstr "Īpašības" +#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:3479 +msgid "" +"We are conducting a user survey\n" +" would you like to take it now?" +msgstr "" +"Mēs veicam lietotāju aptaujāšanu\n" +" vai vēlaties tajā tagad piedalīties?" + +#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:3483 +msgid "If not, you can always find it in the Help menu." +msgstr "Ja nē, to vienmēr varat atrast palīdzības izvēlnē." + +#: ../src/glade-window.c:3485 +msgid "_Do not show this dialog again" +msgstr "Vairs šo _dialoglodziņu nerādīt" + +#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again +#: ../src/glade-window.c:3506 +msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" +msgstr "" +"Ejiet uz Palīdzība -> Reģistrācija un lietotāju aptauja, un aizpildiet mūsu " +"aptauju!" + #: ../src/main.c:51 msgid "Output version information and exit" msgstr "Izvadīt informāciju par versiju un iziet" @@ -769,47 +795,47 @@ msgstr "Papildu katalogu ceļi" msgid "Select a catalog search path" msgstr "Izvēlieties katalogu meklēšanas ceļu" -#: ../src/glade-registration.c:282 +#: ../src/glade-registration.c:290 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Savienojas ar %s" -#: ../src/glade-registration.c:285 +#: ../src/glade-registration.c:293 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Sūta datus uz %s" -#: ../src/glade-registration.c:288 +#: ../src/glade-registration.c:296 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "Gaida uz %s" -#: ../src/glade-registration.c:291 +#: ../src/glade-registration.c:299 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "Saņem datus no %s" -#: ../src/glade-registration.c:323 +#: ../src/glade-registration.c:331 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" msgstr "Diemžēl neizdevās automātiski pierakstīties Glade lietotāju vēstkopai" -#: ../src/glade-registration.c:326 +#: ../src/glade-registration.c:334 msgid "Open Glade Users Website" msgstr "Atvērt Glade lietotāju tīmekļa vietni" -#: ../src/glade-registration.c:378 +#: ../src/glade-registration.c:386 msgid "Internal server error" msgstr "Iekšēja servera kļūda" -#: ../src/glade-registration.c:402 +#: ../src/glade-registration.c:410 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "Paldies, ka atradāt laiku aizpildīt aptauju. Mēs to novērtējam!" -#: ../src/glade-registration.c:407 +#: ../src/glade-registration.c:418 msgid "Name and Email fields are required" msgstr "Vārda un e-pasta lauki ir obligāti" -#: ../src/glade-registration.c:410 +#: ../src/glade-registration.c:421 msgid "" "Ops! Email address is already in use!\n" "To update information you need to provide the token that was sent to your " @@ -819,17 +845,17 @@ msgstr "" "Lai atjauninātu informāciju par sevi, norādiet marķieri, kas ir nosūtīts uz " "jūsu e-pasta adresi." -#: ../src/glade-registration.c:413 +#: ../src/glade-registration.c:424 #, c-format msgid "Ops! Error saving user information: %s" msgstr "Ak vai! Kļūda, saglabājot informāciju par lietotāju: %s" -#: ../src/glade-registration.c:416 +#: ../src/glade-registration.c:427 #, c-format msgid "Ops! Error saving survey data: %s" msgstr "Ak vai! Kļūda, saglabājot aptaujas datus: %s" -#: ../src/glade-registration.c:419 +#: ../src/glade-registration.c:430 #, c-format msgid "Ops! Error accessing DB: %s" msgstr "Ak vai! Kļūda, piekļūstot DB: %s" @@ -1611,7 +1637,7 @@ msgstr "Iestata vairākas īpašības" msgid "Setting %s of %s" msgstr "Iestata %s no %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3350 +#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Iestata %s no %s uz %s" @@ -1898,41 +1924,41 @@ msgstr "Pielāgots teksts" msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Pielāgots teksts, ko parādīt īpašību etiķetē" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1262 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1267 msgid "Select Fields" msgstr "Izvēlieties laukus" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1285 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1290 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Izvēlēties atsevišķus laukus:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1635 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1640 msgid "Select Named Icon" msgstr "Izvēlieties nosauktu ikonu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1942 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1947 msgid "Edit Text" msgstr "Rediģēt tekstu" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1977 msgid "_Text:" msgstr "_Teksts:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2008 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2013 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Tulkojams" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2014 ../gladeui/glade-property.c:677 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2019 ../gladeui/glade-property.c:677 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Vai šī īpašība ir tulkojama" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2022 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2027 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Tulkošanas konte_ksts:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2028 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2033 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1941,63 +1967,63 @@ msgstr "" "Īsām un aptuvenām virknēm — ievadiet vārdu šeit, lai atšķirtu nozīmi šai " "virknei no nozīmēm citās vietās šādai pat virknei." -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2060 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Ko_mentāri tulkotājiem:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2150 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2155 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Izvēlieties datni no projekta resursu direktorijas" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3018 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3023 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1349 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3027 ../gladeui/glade-property.c:644 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3032 ../gladeui/glade-property.c:644 msgid "Class" msgstr "Klase" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3047 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3052 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Izvēlieties bezvecāku %s tipa objektus šajā projektā" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3054 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Izvēlieties %s tipa objektus šajā projektā" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3074 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Izvēlieties bezvecāku %s šajā projektā" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3071 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3076 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Izvēlieties %s šajā projektā" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3128 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3269 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3274 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekti:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3221 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3226 msgid "_New" msgstr "Jau_ns" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3376 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3381 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "izveido %s īpašībai %s no %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3577 msgid "Objects:" msgstr "Objekti:" |