summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: b2d0c2d6c5e690d7bf0ecd4769eb85952ee85454 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
# Bulgarian translation of glade po-file.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glade package.
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 08:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
msgid "Interface Designer"
msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Проектиране на графични интерфейси (Glade)"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr ""
"Създаване или редактиране на потребителски интерфейси за приложения на GTK+"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr "интерфейс;вид;GUI designer;user interface;ui builder;"

#: ../src/glade.glade.h:1
msgid "Select"
msgstr "Избор"

#: ../src/glade.glade.h:2
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Избор на графични обекти в работното пространство"

#: ../src/glade.glade.h:3
msgid "Drag Resize"
msgstr "Изтегляне и провлачване"

#: ../src/glade.glade.h:4
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Изтегляне и провлачване на графични обекти в работното пространство"

#: ../src/glade.glade.h:5
msgid "Margin Edit"
msgstr "Полета"

#: ../src/glade.glade.h:6
msgid "Edit widget margins"
msgstr "Редактиране на полетата на графичния обект"

#: ../src/glade.glade.h:7
msgid "Alignment Edit"
msgstr "Подравняване"

#: ../src/glade.glade.h:8
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Редактиране на подравняването на графичния обект"

#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Save"
msgstr "Запазване"

#: ../src/glade.glade.h:10
msgid "Save the current project"
msgstr "Запазване на текущия проект"

#: ../src/glade.glade.h:11
msgid "Save _As"
msgstr "З_апазване като"

#: ../src/glade.glade.h:12
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Запазване на текущия проект под друго име"

#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074
#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5305
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5324 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5362
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10270 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10839
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10993
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"

#: ../src/glade.glade.h:14
msgid "Edit project properties"
msgstr "Редактиране на настройките на проекта"

#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

#: ../src/glade.glade.h:16
msgid "Close the current project"
msgstr "Затваряне на текущия проект"

#: ../src/glade.glade.h:17
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"

#: ../src/glade.glade.h:18
msgid "Undo the last action"
msgstr "Отмяна на последното действие"

#: ../src/glade.glade.h:19
msgid "Redo"
msgstr "Възстановяване"

#: ../src/glade.glade.h:20
msgid "Redo the last action"
msgstr "Възстановяване на последното действие"

#: ../src/glade.glade.h:21
msgid "Cut"
msgstr "Отрязване"

#: ../src/glade.glade.h:22
msgid "Cut the selection"
msgstr "Отрязване на избраното"

#: ../src/glade.glade.h:23
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"

#: ../src/glade.glade.h:24
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копиране на избраното"

#: ../src/glade.glade.h:25
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"

#: ../src/glade.glade.h:26
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Поставяне в буфера за обмен"

#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

#: ../src/glade.glade.h:28
msgid "Delete the selection"
msgstr "Изтриване на избраното"

#: ../src/glade.glade.h:29
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Предишен проект"

#: ../src/glade.glade.h:30
msgid "Activate previous project"
msgstr "Активиране на предишния проект"

#: ../src/glade.glade.h:31
msgid "_Next Project"
msgstr "_Следващ проект"

#: ../src/glade.glade.h:32
msgid "Activate next project"
msgstr "Активиране на следващия проект"

#: ../src/glade.glade.h:33
msgid "New"
msgstr "Нов"

#: ../src/glade.glade.h:34
msgid "Create a new project"
msgstr "Създаване на нов проект"

#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"

#: ../src/glade.glade.h:36
msgid "Open a project"
msgstr "Отваряне на проект"

#: ../src/glade.glade.h:37
msgid "Quit"
msgstr "Спиране на програмата"

#: ../src/glade.glade.h:38
msgid "Quit the program"
msgstr "Спиране на програмата"

#: ../src/glade.glade.h:39
msgid "Open _Recent"
msgstr "С_коро отваряни"

#: ../src/glade.glade.h:40
msgid "About"
msgstr "Относно"

#: ../src/glade.glade.h:41
msgid "About this application"
msgstr "Относно програмата"

#: ../src/glade.glade.h:42
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Помощ за разработчици"

#: ../src/glade.glade.h:43
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Показване на наръчника за разработчици"

#: ../src/glade.glade.h:44
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: ../src/glade.glade.h:45
msgid "Edit Glade preferences"
msgstr "Редактиране на настройките на Glade"

#: ../src/glade.glade.h:46
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Използване на малки икони"

#: ../src/glade.glade.h:47
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Показване на обектите с малки икони"

#: ../src/glade.glade.h:48
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Прикачване на п_алитрата"

#: ../src/glade.glade.h:49
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Прикачване на палитрата към главния прозорец"

#: ../src/glade.glade.h:50
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Прикачване на _инспектора"

#: ../src/glade.glade.h:51
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Прикачване на инспектора към главния прозорец"

#: ../src/glade.glade.h:52
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Прикачване на _свойствата"

#: ../src/glade.glade.h:53
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Прикачване на редактора към главния прозорец"

#: ../src/glade.glade.h:54
msgid "_Statusbar"
msgstr "Лента за _състояние"

#: ../src/glade.glade.h:55
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Показване на лентата за състояние"

#: ../src/glade.glade.h:56
msgid "Tool_bar"
msgstr "Лента с _инструменти"

#: ../src/glade.glade.h:57
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"

#: ../src/glade.glade.h:58
msgid "Project _Tabs"
msgstr "По_дпрозорци на проектите"

#: ../src/glade.glade.h:59
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Показване на подпрозорците за преносими компютри на заредените проекти"

#: ../src/glade.glade.h:60
msgid "Text _beside icons"
msgstr "Текст _до иконите"

#: ../src/glade.glade.h:61
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Показване на обектите с текст до иконите"

#: ../src/glade.glade.h:62
msgid "_Icons only"
msgstr "_Само икони"

#: ../src/glade.glade.h:63
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Показване на обектите само като икони"

#: ../src/glade.glade.h:64
msgid "_Text only"
msgstr "Само _текст"

#: ../src/glade.glade.h:65
msgid "Display items as text only"
msgstr "Показване на обектите само като текст"

#: ../src/glade.glade.h:66
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
"Авторски права: © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Авторски права: © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli и др.\n"
"Авторски права: © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte и др."

#: ../src/glade.glade.h:69
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси за GTK+ и GNOME."

#: ../src/glade.glade.h:70
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Посещаване на уеб сайта на Glade"

#: ../src/glade.glade.h:71
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Тази програма (Glade) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "
"променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е "
"публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
"ваше решение) по-късна версия.\n"
"\n"
"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
"\n"
"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: ../src/glade.glade.h:85
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n"
"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
"\n"
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
"bg</a>\n"
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
"cult.bg/bugs</a>"

#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5995
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"

#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6015
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"

#: ../src/glade.glade.h:89
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Изглед на _палитрата"

#: ../src/glade.glade.h:90
msgid "_Projects"
msgstr "_Проекти"

#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6019
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щ"

#: ../src/glade.glade.h:92
msgid "Glade Preferences"
msgstr "Настройки на Glade"

#: ../src/glade.glade.h:93
msgid "Removes the selected catalog path"
msgstr "Изтриване на избрания път за търсене на каталози"

#: ../src/glade.glade.h:94
msgid "Add a new catalog path"
msgstr "Добавяне на нов път за търсене на каталози"

#: ../src/glade.glade.h:95
msgid "Extra catalog paths"
msgstr "Допълнителни пътища за търсене на каталози"

#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
#: ../src/glade.glade.h:96 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
msgid "General"
msgstr "Основни"

#: ../src/glade.glade.h:97
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Избор на път за търсене на каталози"

#: ../src/glade-window.c:56
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Само за четене]"

#: ../src/glade-window.c:318
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
#. *              the second '%s'
#: ../src/glade-window.c:519
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Активиране на „%s“ %s"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Активиране на „%s“"

#. Name
#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:502
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: ../src/glade-window.c:584
msgid "Requires:"
msgstr "Изисква:"

#: ../src/glade-window.c:643
msgid "_Undo"
msgstr "_Отмяна"

#: ../src/glade-window.c:646
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Отмяна: %s"

#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658
msgid "the last action"
msgstr "на последното действие"

#: ../src/glade-window.c:654
msgid "_Redo"
msgstr "_Възстановяване"

#: ../src/glade-window.c:657
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Възстановяване: %s"

#: ../src/glade-window.c:1035
msgid "Open…"
msgstr "Отваряне…"

#: ../src/glade-window.c:1069
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Проектът „%s“ все още се зарежда."

#: ../src/glade-window.c:1101
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Файлът „%s“ беше променен след последното прочитане"

#: ../src/glade-window.c:1105
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Ако го запазите, всички външни промени може да се загубят. Запазване въпреки "
"това?"

#: ../src/glade-window.c:1110
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Запазване при всички случаи"

#: ../src/glade-window.c:1118
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Без запазване"

#: ../src/glade-window.c:1147
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Неуспешно запазване на „%s“: %s"

#: ../src/glade-window.c:1168
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Проектът „%s“ е запазен"

#: ../src/glade-window.c:1191
msgid "Save As…"
msgstr "Запазване като…"

#: ../src/glade-window.c:1239
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Неуспешно запазване на файл „%s“"

#: ../src/glade-window.c:1243
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Нямате необходимите права, за да запазите файла."

#: ../src/glade-window.c:1265
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Неуспешно запазване на файла „%s“. Отворен е друг проект със същия път."

#: ../src/glade-window.c:1290
msgid "No open projects to save"
msgstr "Няма отворени проекти за запазване"

#: ../src/glade-window.c:1321
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Да се запазят ли промените по проект „%s“ преди затваряне?"

#: ../src/glade-window.c:1329
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Ако не ги запазите, промените ви ще бъдат загубени."

#: ../src/glade-window.c:1333
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Затваряне _без запазване"

#: ../src/glade-window.c:1360
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Неуспешно запазване на „%s“ в „%s“: %s"

#: ../src/glade-window.c:1373
msgid "Save…"
msgstr "Запазване…"

#: ../src/glade-window.c:2279
msgid "Close document"
msgstr "Затваряне на документа"

#: ../src/glade-window.c:2366
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Неуспешно създаване на нов проект."

#: ../src/glade-window.c:2419
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Проектът %s има незапазени промени"

#: ../src/glade-window.c:2424
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Ако го презаредите, всички незапазени промени ще бъдат загубени. "
"Презареждане въпреки това?"

#: ../src/glade-window.c:2434
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Файлът-проект „%s“ е бил променен от друга програма"

#: ../src/glade-window.c:2439
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Искате ли да презаредите проекта?"

#: ../src/glade-window.c:2445
msgid "_Reload"
msgstr "_Зареждане"

#: ../src/glade-window.c:3070
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"

#: ../src/glade-window.c:3072
msgid "Inspector"
msgstr "Инспектор"

#: ../src/main.c:51
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"

#: ../src/main.c:54
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Изключване на интеграцията с Devhelp"

#: ../src/main.c:57
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"

#: ../src/main.c:66
msgid "be verbose"
msgstr "подробен изход"

#: ../src/main.c:94
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Създаване или редактиране на потребителски интерфейси за приложения на GTK+ "
"или GNOME"

#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99
msgid "Glade options"
msgstr "Опции на Glade"

#: ../src/main.c:105
msgid "Glade debug options"
msgstr "Опции за изчистване на грешки на Glade"

#: ../src/main.c:106
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "Показване на опциите за изчистване на грешки"

#: ../src/main.c:149
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"Няма поддръжка за gmodule. Поддръжката за gmodule е необходима, за да работи "
"Glade."

#: ../src/main.c:189
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Неуспешно отваряне на „%s“, файлът не съществува.\n"

#: ../gladeui/glade-app.c:504
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Опит за запис на конфигурационни данни в папката „%s“, която е обикновен "
"файл.\n"
"В тази сесия потребителски данни няма да бъдат запазвани."

#: ../gladeui/glade-app.c:516
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Неуспешно създаване на папката „%s“ за запазването на конфигурационни "
"данни.\n"
"В тази сесия потребителски данни няма да бъдат запазвани."

#: ../gladeui/glade-app.c:544
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Грешка при запазването на конфигурационни данни в %s (%s).\n"
"В тази сесия потребителски данни няма да бъдат запазвани."

#: ../gladeui/glade-app.c:556
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Грешка при сериализирането на конфигурационни данни за запазване (%s).\n"
"В тази сесия потребителски данни няма да бъдат запазвани."

#: ../gladeui/glade-app.c:569
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Грешка при отварянето на „%s“ за запазването на конфигурационни данни (%s).\n"
"В тази сесия потребителски данни няма да бъдат запазвани."

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Задаване на вида на обекта %s на %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Добавяне на %s към %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Добавяне на %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Добавяне на дъщерен елемент %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Изтриване на дъщерен елемент %s от %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Преподреждане на дъщерните елементи на %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Контейнерът за редактиране"

#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
msgid "Hierarchy"
msgstr "Йерархия"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Label"
msgstr "Етикет"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
msgid "Type"
msgstr "Вид"

#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
msgid "Type:"
msgstr "Вид:"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
"  * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Съвети:</b></big>\n"
"  * За да добавяте обекти, натиснете с десния бутон на мишката по "
"дървовидния изглед.\n"
"  * За да изтриете избрания обект, натиснете „Изтриване“.\n"
"  * За да променяте реда, провлачвайте и пускайте.\n"
"  * Колоната „Вид“ може да се редактира."

#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "Удостоверяване"

#. GTK_STOCK_DND
#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Провлачване и пускане"

#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Drag and Drop Multiple"
msgstr "Провлачване и пускане на много обекти"

#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Color Picker"
msgstr "Избор на цвят"

#. GTK_STOCK_DIRECTORY
#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
msgid "Directory"
msgstr "Папка"

#. GTK_STOCK_FILE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
msgid "File"
msgstr "Файл"

#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
msgid "Missing Image"
msgstr "Липсващо изображение"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
msgid "Stock"
msgstr "Вграден"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Вграден стандартен обект"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
msgid "Stock Image"
msgstr "Вградено изображение"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Вградено стандартно изображение"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
msgid "Objects"
msgstr "Обекти"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
msgid "A list of objects"
msgstr "Списък с обекти"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
msgid "Image File Name"
msgstr "Файл с изображение"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"За да се зареди изображението, въведете името на файла и относителен или "
"пълен път до него"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
msgid "Color"
msgstr "Цвят"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
msgid "A GDK color value"
msgstr "Стойност на цвета на GDK"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
msgid "String"
msgstr "Низ"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
msgid "An entry"
msgstr "Съдържание"

#: ../gladeui/glade-command.c:627
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Задаване на множество свойства"

#: ../gladeui/glade-command.c:639
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Задаване на %s за %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Задаване на %s за %s като %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Преименуване на %s на %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
#: ../gladeui/glade-command.c:1787
msgid "multiple"
msgstr "множество"

#: ../gladeui/glade-command.c:1204
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Не може да премахнете вътрешен графичен обект от съставен."

#: ../gladeui/glade-command.c:1211
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s е заключен от %s — редактирайте първо %s."

#: ../gladeui/glade-command.c:1223
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Премахване на %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1226
msgid "Remove multiple"
msgstr "Премахване на множество"

#: ../gladeui/glade-command.c:1592
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Създаване на %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1618
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Изтриване на %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1644
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Отрязване на %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1746
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Поставяне на %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1784
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Провлачване и пускане от %s в %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1911
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Добавяне на обработка на сигнал %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1912
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Премахване на обработка на сигнал %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1913
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Промяна на обработка на сигнал %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2130
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Настройване на мета-данните за интернационализацията"

#: ../gladeui/glade-command.c:2247
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Заключване на %s от обект %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2288
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Отключване на %s"

#: ../gladeui/glade-composite-template.c:301
#, c-format
msgid "Create new composite type %s"
msgstr "Създаване на композитен вид %s"

#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Неуспешно зареждане на изображение (%s)"

#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Редактиране на подравняването на %s"

#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Редактиране на полетата на %s"

#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1941
msgid "Design View"
msgstr "Изглед за проектиране"

#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1942
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Обектът GladeDesign който съдържа тази подредба"

#: ../gladeui/glade-editor.c:220
msgid "Show info"
msgstr "Показване на информация"

#: ../gladeui/glade-editor.c:221
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Дали да се показва информационен бутон за заредения графичен обект"

#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Графичен обект"

#: ../gladeui/glade-editor.c:229
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Зареденият графичен обект в този редактор"

#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497
#: ../gladeui/glade-editor.c:1084
msgid "Accessibility"
msgstr "Достъпност"

#. configure page container
#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496
msgid "_Signals"
msgstr "_Сигнали"

#: ../gladeui/glade-editor.c:340
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Показване на документацията за избрания графичен обект"

#: ../gladeui/glade-editor.c:360
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Връщане на свойствата на графичните обекти на стандартните"

#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
#: ../gladeui/glade-editor.c:396
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Свойства на %s — %s [%s]"

#: ../gladeui/glade-editor.c:493
msgid "_General"
msgstr "_Основни"

#: ../gladeui/glade-editor.c:494
msgid "_Packing"
msgstr "П_акетиране"

#: ../gladeui/glade-editor.c:495
msgid "_Common"
msgstr "О_бщи"

#: ../gladeui/glade-editor.c:914
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Създаване на %s"

#: ../gladeui/glade-editor.c:922
msgid "Crea_te"
msgstr "_Създаване"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1026
msgid "Reset"
msgstr "Връщане към стандартните"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1037
msgid "Property"
msgstr "Свойство"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
msgid "Common"
msgstr "Общи"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
msgid "(default)"
msgstr "(стандартно)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1132
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Изберете свойствата, които искате да върнете към стандартните им стойности"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1267
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Връщане към стандартните свойства на графичния обект"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1284
msgid "_Properties:"
msgstr "_Свойства:"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1313
msgid "_Select All"
msgstr "_Избор на всички"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1321
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Премахване на избора на всички"

#. Description
#: ../gladeui/glade-editor.c:1331
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Описание на свойството:"

#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s — свойства на %s"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
msgid "Property Class"
msgstr "Клас на свойството"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
"Класът GladePropertyClass, за който е създадено това GladeEditorProperty"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:643
msgid "Use Command"
msgstr "Използване на команда"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:644
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Дали да се използва командата на API за стека отмяна/възстановяване"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
msgid "Select Fields"
msgstr "Избор на полета"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1148
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Избор на индивидуални полета:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1484
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Избор на именувана икона"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784
msgid "Edit Text"
msgstr "Редактиране на текст"

#. Text
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1814
msgid "_Text:"
msgstr "_Текст:"

#. Translatable
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Преводим"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854 ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Дали това свойство може да се превежда"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1862
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Ко_нтекст за превода:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1868
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
"string"
msgstr ""
"За къси и двусмислени низове: въведете дума, която да отличи значението на "
"този низ от другите появи на същия низ"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1899
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_Коментари за преводачите:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Изберете файл от папката с ресурси на проекта"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2273
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2289
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2273
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2289
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2304
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 ../gladeui/glade-widget.c:1223
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Class"
msgstr "Клас"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Избор на обекти от безконтейнерен вид %s в този проект"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Избор на безконтейнерен вид %s в този проект"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Избор на обекти вид %s в този проект"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Избор на %s в този проект"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Обекти:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
msgid "_New"
msgstr "_Нов"

#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Създаване на %s за %s на %s"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
msgid "Objects:"
msgstr "Обекти:"

#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234
msgid "Click to disable template class"
msgstr "Натиснета, за да изключите клас на шаблона"

#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241
msgid ""
"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')"
msgstr ""
"Натиснете, за да направите този графичен обект клас на шаблон (ще бъде "
"преименуван на „this“)"

#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499
msgid "The Object's name"
msgstr "Името на обекта"

#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526
msgid "The template class name this widget defines"
msgstr "Класът на шаблона дефиниран от този графичен обект"

#. Template class
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529
msgid "Template Class:"
msgstr "Клас на шаблона:"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252
msgid "Project"
msgstr "Проект"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
msgid "The project being inspected"
msgstr "Проектът, който се изследва"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:399
msgid "< search widgets >"
msgstr "< търсене на графични обекти >"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
msgid "All Contexts"
msgstr "Всеки контекст"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Избор на икона"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Име на икона:"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449
msgid "C_ontexts:"
msgstr "_Контекст:"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "И_мена на икони:"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Показване само на стандартни икони"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s"

#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
msgid "Delete All"
msgstr "Изтриване на всичко"

#: ../gladeui/glade-palette.c:410
msgid "Composite Templates"
msgstr "Композитни шаблони"

#: ../gladeui/glade-palette.c:699
msgid "Widget selector"
msgstr "Избор на графични обекти"

#: ../gladeui/glade-popup.c:409
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Добавяне на графичния обект тук"

#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Добавяне на графичния обект като обект от _горно ниво"

#: ../gladeui/glade-popup.c:424
msgid "_Select"
msgstr "_Избор"

#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598
#: ../gladeui/glade-popup.c:680
msgid "Read _documentation"
msgstr "_Преглед на документацията"

#: ../gladeui/glade-popup.c:672
msgid "Set default value"
msgstr "Задаване на стандартна стойност"

#: ../gladeui/glade-preview.c:225
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Грешка стартирането на прегледа: %s\n"

#: ../gladeui/glade-preview.c:228
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Неуспешно стартиране на прегледа: %s\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "— преглед на интерфейс направен в glade"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Име на файла за преглед"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Име на най-горното ниво за преглед"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
msgid "Listen standard input"
msgstr "Слушане на стандартния вход"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
msgid "Display previewer version"
msgstr "Извеждане на версията на програмата за преглед"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Изпълнете „%s --help“ за пълния списък с наличните опции на командата.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
#, c-format
msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
msgstr "Опциите „--listen“ и „--filename“ са взаимно несъвместими.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Използвайте или „--listen“, или „--filename“.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Дефинициите не могат да се заредят: %s"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr "Дефинициите на интерфейса не съдържат обекти за преглед.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Обект %s липсва в дефиницията на интерфейса.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Обектът не може да бъде прегледан.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Грешка: %s.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Прекъснат програмен канал!\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:987
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Дали проектът е бил променен след последното запазване"

#: ../gladeui/glade-project.c:993
msgid "Has Selection"
msgstr "Има избрани обекти"

#: ../gladeui/glade-project.c:994
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Дали проектът има избрани проекти"

#: ../gladeui/glade-project.c:1000
msgid "Path"
msgstr "Път"

#: ../gladeui/glade-project.c:1001
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Път до файла на проекта"

#: ../gladeui/glade-project.c:1007
msgid "Read Only"
msgstr "Само за четене"

#: ../gladeui/glade-project.c:1008
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Дали проектът е само за четене"

#: ../gladeui/glade-project.c:1014
msgid "Add Item"
msgstr "Добавяне на обект"

#: ../gladeui/glade-project.c:1015
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Текущият обект, който да се добави към проекта"

#: ../gladeui/glade-project.c:1021
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Режим на показалеца"

#: ../gladeui/glade-project.c:1022
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Активният в момента GladePointerMode"

#: ../gladeui/glade-project.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
"Неуспешно зареждане на %s.\n"
"Следните необходими каталози не са налични: %s"

#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1483
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s използва Gtk+ %d.%d"

#: ../gladeui/glade-project.c:1522
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "Има 1 обект, който няма да се компилира. Той е с вид "

#: ../gladeui/glade-project.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr "Има %d обекта, който няма да се компилират. Те са с видове "

#: ../gladeui/glade-project.c:1534
msgid " and "
msgstr " и "

#: ../gladeui/glade-project.c:1552
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
"first.\n"
"%s"
msgstr ""
"Тази версия на Glade е само за GTK+ 3.\n"
"Проверете дали можете да стартирате проекта с Glade 3.8, без да получите "
"предупреждения за остарели графични обекти.\n"
"%s"

#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733
#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4134
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Настройки на документа %s"

#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Този графичен обект е въведен в %s %d.%d, проектът е за %s %d.%d"

#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2086
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Обектът „%s“ е въведен в %s %d.%d\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:2088
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Този графичен обект е изоставен"

#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2091
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Класът за обекти „%s“ от %s %d.%d е изоставен\n"

#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2101
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Това свойство е въведено в %s %d.%d, проектът е за %s %d.%d"

#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2105
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Свойството „%s“ на обекта „%s“ е въведено в %s %d.%d\n"

#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2109
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Свойството за пакетиране „%s“ на обекта „%s“ е въведено в %s %d.%d\n"

#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2113
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Сигналът „%s“ на обекта „%s“ е въведен в %s %d.%d\n"

#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2118
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Този сигнал е въведен в %s %d.%d, проектът е за %s %d.%d"

#: ../gladeui/glade-project.c:2357
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: ../gladeui/glade-project.c:2373
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Проектът „%s“ съдържа грешки. Да се запази ли въпреки това?"

#: ../gladeui/glade-project.c:2374
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Проектът „%s“ съдържа изоставени графични обекти и/или несъответствие между "
"използваните обекти и целевите версии."

#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
#: ../gladeui/glade-project.c:2399
#, c-format
msgid "Unknown object %s with type %s\n"
msgstr "Непознат обект %s от вид %s\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:3749
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Незапазен %i"

#: ../gladeui/glade-project.c:3808
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"Проектът %s не съдържа изоставени графични обекти или несъответствие между "
"версиите."

#: ../gladeui/glade-project.c:3945
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Изображенията се зареждат локално:"

#: ../gladeui/glade-project.c:3962
msgid "From the project directory"
msgstr "От папката на проекта"

#: ../gladeui/glade-project.c:3973
msgid "From a project relative directory"
msgstr "От относителна папка спрямо тази на проекта"

#: ../gladeui/glade-project.c:3989
msgid "From this directory"
msgstr "От тази папка"

# Заглавие на диалогов прозорец.
#: ../gladeui/glade-project.c:3994
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Избор на папка за зареждане на изображения"

#. Target versions
#: ../gladeui/glade-project.c:4019
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Изисквани версии на графичната библиотека:"

#: ../gladeui/glade-project.c:4115
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Проверка за версии и изоставени обекти:"

#: ../gladeui/glade-project.c:4502
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(вътрешен %s)"

#: ../gladeui/glade-project.c:4507
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(дъщерен обект %s)"

#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
#: ../gladeui/glade-project.c:4515
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s за %s)"

#: ../gladeui/glade-project.c:4742 ../gladeui/glade-project.c:4795
#: ../gladeui/glade-project.c:4958
msgid "No widget selected."
msgstr "Няма избран графичен обект."

#: ../gladeui/glade-project.c:4759 ../gladeui/glade-project.c:4792
msgid "Unknown widgets ignored."
msgstr "Непознатите графични обекти се пропускат."

#: ../gladeui/glade-project.c:4844
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Неуспешно поставяне в избрания контейнер"

#: ../gladeui/glade-project.c:4855
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Неуспешно поставяне в множество графични обекти"

#: ../gladeui/glade-project.c:4871
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "В буфера за обмен няма графичен обект "

#: ../gladeui/glade-project.c:4916
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Само един графичен обект може да бъде поставен в този контейнер"

#: ../gladeui/glade-project.c:4928
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Недостатъчно количество заместители в целевия контейнер"

#: ../gladeui/glade-property.c:628
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "Класът GladePropertyClass за това свойство"

#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: ../gladeui/glade-property.c:634
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Ако свойството не е задължително, това е включеното му състояние"

#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствително"

#: ../gladeui/glade-property.c:640
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Това дава на ядрата възможност да зададат свойството „чувствителност“"

#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "Context"
msgstr "Контекст"

#: ../gladeui/glade-property.c:646
msgid "Context for translation"
msgstr "Контекст на превода"

#: ../gladeui/glade-property.c:652
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: ../gladeui/glade-property.c:653
msgid "Comment for translators"
msgstr "Коментар за преводачите"

#: ../gladeui/glade-property.c:659
msgid "Translatable"
msgstr "Преводим"

#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Visual State"
msgstr "Видимо състояние"

#: ../gladeui/glade-property.c:667
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Информация за приоритета, необходима за редактора на свойства"

#: ../gladeui/glade-signal.c:179
msgid "SignalClass"
msgstr "Клас на сигнала"

#: ../gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Класът на този сигнал"

#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
msgid "Detail"
msgstr "Подробности"

#: ../gladeui/glade-signal.c:186
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Подробните данни за този сигнал"

#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
msgid "Handler"
msgstr "Обработка"

#: ../gladeui/glade-signal.c:192
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Функцията за обработка на този сигнал"

#: ../gladeui/glade-signal.c:197
msgid "User Data"
msgstr "Потребителски данни"

#: ../gladeui/glade-signal.c:198
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Потребителските данни за този сигнал"

#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1307
msgid "Support Warning"
msgstr "Предупреждение за версия"

#: ../gladeui/glade-signal.c:204
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Предупреждение за поддържаната версия на този сигнал"

#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "After"
msgstr "След"

#: ../gladeui/glade-signal.c:210
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "Дали сигналът се изпълнява след стандартните функции за обработка"

#: ../gladeui/glade-signal.c:215
msgid "Swapped"
msgstr "Размяна"

#: ../gladeui/glade-signal.c:216
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Дали потребителските данни се разменят с обекта за функцията за обработка"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Изберете обект, който да се подаде на функцията за обработка"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227
msgid "User data"
msgstr "Потребителски данни"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242
msgid "Swap"
msgstr "Размяна"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
msgid "Glade Widget"
msgstr "Графичен обект"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Графичният обект на glade за редактиране на сигнали"

#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Неуспешно търсене на символ „%s“"

#: ../gladeui/glade-utils.c:141
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Неуспешно извличане на вида от „%s“"

#: ../gladeui/glade-utils.c:289
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
"Add a %s first."
msgstr ""
"Графичният обект с придвижване %s не може да се\n"
"добави директно в %s. Първо добавете %s."

#: ../gladeui/glade-utils.c:469
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"

#: ../gladeui/glade-utils.c:474
msgid "Libglade Files"
msgstr "Файлове на Libglade"

#: ../gladeui/glade-utils.c:479
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Файлове на GtkBuilder"

#: ../gladeui/glade-utils.c:485
msgid "All Glade Files"
msgstr "Всички файлове на Glade"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
msgid "Could not show link:"
msgstr "Неуспешно показване на връзка:"

#. Reset the column
#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "None"
msgstr "Без"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
msgid "class"
msgstr "клас"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "указател към структура GladeWidgetActionClass"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Дали това действие е чувствително"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Visible"
msgstr "Видимост"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Дали това действие е видимо"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:260
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Вече съществува наследен адаптер (%s) за елемента %s!"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1021
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s не поддържа добавянето на дъщерни обекти."

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500
msgid "Name of the class"
msgstr "Име на класа"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
msgid "GType of the class"
msgstr "GType на класа"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1513
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1514
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Преведено заглавие на класа, използван в ГПИ на Glade"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1520
msgid "Generic Name"
msgstr "Общо име"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1521
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Използвано за генериране на имена на нови графични обекти"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1527 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Icon Name"
msgstr "Име на икона"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1528
msgid "The icon name"
msgstr "Името на иконата"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1534
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1535
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Име на каталога за графични обекти, където е деклариран този клас"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1541
msgid "Book"
msgstr "Книга"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1542
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr ""
"Пространство от имена за търсене в DevHelp за този клас на графичен обект"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1548
msgid "Special Child Type"
msgstr "Специален вид дъщерен обект"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1549
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
"Съдържа името на свойството пакетиране за изобразяване на специални дъщерни "
"обекти за този клас контейнер"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1556 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Cursor"
msgstr "Показалец"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1557
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Показалец за вмъкване на графични обекти в ГПИ"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1562 ../gladeui/glade-widget.c:1275
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1563
msgid "Builder template of the class"
msgstr "Име на класа на шаблона"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1569
msgid "Template path"
msgstr "Път до шаблоните"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1570
msgid ""
"Builder template file path of the class, if set it will be used to monitor "
"and update template property automatically"
msgstr ""
"Път до класа на шаблона. Ако е зададен, ще се наблюдава и свойството за "
"шаблона автоматично ще се обновява"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
msgid "The name of the widget"
msgstr "Името на графичния обект"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
msgid "Internal name"
msgstr "Вътрешно име"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Вътрешното име на графичния обект"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
msgid "Anarchist"
msgstr "Самостоятелен"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Дали този съставен елемент е наследствен или самостоятелен"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
msgid "Object"
msgstr "Обект"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
msgid "The object associated"
msgstr "Асоциираният обект"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1246
msgid "Adaptor"
msgstr "Адаптер"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Класът на адаптера за свързания графичен обект"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Проектът на Glade, към който принадлежи този графичен обект"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Списък с GladeProperties"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Parent"
msgstr "Контейнер"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Указател към родителския GladeWidget"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1270
msgid "Internal Name"
msgstr "Вътрешно име"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Обща представка за вътрешни графични обекти"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Шаблон на GladeWidget, на който да се базира нов графичен обект"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
msgid "Exact Template"
msgstr "Точен шаблон"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Дали се създава точен дубликат при използването на шаблон"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
msgid "Reason"
msgstr "Причина"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason за това създаване"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1295
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Широчина на горното ниво"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Широчината на графичния обект, когато е най-отгоре в GladeDesignLayout"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Височина на горното ниво"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Височина на графичния обект, когато е най-отгоре в GladeDesignLayout"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Предупредителен низ за несъответствие между версиите"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1313
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Дали графичният обект е видим или не"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Template Class"
msgstr "Клас на шаблон"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1318
msgid "The class name this template defines"
msgstr "Класът дефиниран от този шаблон"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Applications"
msgstr "Програми"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Емблеми"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emoticons"
msgstr "Емотикони"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "Международни"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
msgstr "Вид MIME"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Места"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "Състояние"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
msgid "<choose a key>"
msgstr "<изберете клавиш>"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Ускорител"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Избор на клавиши за ускорители…"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "Задаване на действие %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "Задаване на %s да използва изглед според действието"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Задаване на %s да не използва изглед според действието"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10868
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Стил"

# FIXME: Това е bold, light, semibold, heavy и т.н.
# Класическото понятие е със сигурност „Чернота“
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Чернота"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"

# FIXME: condensed, semi-condensed, ...
# Класическото понятие е вероятно „Сбитост“
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Сбитост"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Подчертаване"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачеркване"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Притегателност"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Подсказка за притегателност"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Абсолютен размер"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Цвят на текста"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фона"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Цвят за подчертаване"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Цвят за зачеркване"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Описание на шрифта"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Въведете стойност>"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
msgid "Unset"
msgstr "Без"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
msgid "Select a color"
msgstr "Избор на цвят"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
msgid "Select a font"
msgstr "Избор на шрифт"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
msgid "Value"
msgstr "Стойност"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Настройки на атрибутите на текста"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Задаване на %s да използва стандартната конфигурация"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Задаване на %s да използва нестандартен дъщерен обект"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Задаване на %s да използва стандартен бутон"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Задаване на %s да използва етикет и изображение"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
msgid "Configure button content"
msgstr "Настройване на съдържанието на бутона"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
msgid "Add custom button content"
msgstr "Добавяне на нестандартно съдържание на бутона"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
msgid "Stock button"
msgstr "Стандартен бутон"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
msgid "Label with optional image"
msgstr "Етикет с незадължително изображение"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Задаване на %s да използва свойството %s като атрибут"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Задаване на %s да използва свойството %s директно"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Извличане на %s от модела (вид %s)"

#. translators: the adjective not the verb
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
msgid "unset"
msgstr "не е зададено"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
msgid "no model"
msgstr "няма модел"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Задаване на колони за %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
msgid "< define a new column >"
msgstr "< задаване на нова колона >"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Добавяне и премахване на колони:"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
msgid "Column type"
msgstr "Вид колона"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
msgid "Column name"
msgstr "Име на колона"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Задаване на %s да използва статичен текст"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Задаване на %s да използва външен буфер"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Задаване на %s да използва стандартна основна икона"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Задаване на %s да използва основна икона от темата с икони"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Задаване на %s да използва основна икона от файл"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Задаване на %s да използва стандартна допълнителна икона"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Задаване на %s да използва допълнителна икона от темата с икони"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Задаване на %s да използва допълнителна икона от файл"

#. Text...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10321
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10449
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10326
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10454 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Progress"
msgstr "Напредък"

#. Primary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
msgid "Primary icon"
msgstr "Основна икона"

#. Secondary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
msgid "Secondary icon"
msgstr "Допълнителна икона"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Поставяне на %s в %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
msgid "X position property"
msgstr "Позиция по X"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr ""
"Свойството, използвано за задаване на хоризонталната позиция на дъщерен обект"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
msgid "Y position property"
msgstr "Позиция по Y"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr ""
"Свойството, използвано за задаване на вертикалната позиция на дъщерен обект"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
msgid "Width property"
msgstr "Широчина"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Свойството, използвано за задаване на широчината на дъщерен обект"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
msgid "Height property"
msgstr "Височина"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Свойството, използвано за задаване на височината на дъщерен обект"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1046
msgid "Can resize"
msgstr "Променим размер"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1047
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
"Дали този контейнер поддържа промяна на размера на дъщерните графични обекти"

#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер на иконите"

# FIXME: named icon == „именувана“ икона?
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Символичен размер за стандартна икона, набор икони или именувана икона"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:885
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Премахване на контейнера на %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:948
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Добавяне на контейнер %s за %s"

# GtkSizeGroup
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1049
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Добавяне на %s към група за размери %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1053
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Добавяне на %s към нова група за размери"

#. Add trailing new... item
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1111
msgid "New Size Group"
msgstr "Нова група за размери"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1170
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Към контейнер не може да се добавя прозорец от най-горно ниво."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1181
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr ""
"Обектите от вида %s могат да съдържат само други обекти като дъщерни "
"елементи."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr ""
"Обектите от вида %s могат да съдържат само заместители като дъщерни елементи."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1386
msgid "Save Template"
msgstr "Запазване на шаблона"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1395
msgid ""
"NOTE: the base name of the file will be used as the class name so it should "
"be in CamelCase"
msgstr ""
"Бележка: Името на файла ще се използва и за име на класа, така че трябва да "
"ИзглеждаТака."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1634
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Подреждане на дъщерните обекти на %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2147
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Вмъкване на заместител в %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Премахване на заместител от %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3253
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Вмъкване на страница в %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3261
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Премахване на страница от %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4705
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Това свойство се отнася само до стандартен вид изображения"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4708
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Това свойство се отнася само до именувани икони"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5005
msgid "<separator>"
msgstr "<разделител>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5019
msgid "<custom>"
msgstr "<нестандартен>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5057
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Дъщерните обекти не могат да бъдат добавяни без разделител."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5065
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Дъщерните обекти не могат да бъдат добавяни към меню за скорошни."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5074
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s вече съдържа меню."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5084
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "Елементът %s вече съдържа подменю."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274
msgid "Tool Item"
msgstr "Елемент за инструмент"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5288 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5311
msgid "Packing"
msgstr "Пакетиране"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Група с инструменти"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Меню за избор на скорошни"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Menu Item"
msgstr "Елемент от меню"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5398 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5406
msgid "Normal item"
msgstr "Нормален елемент"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5399 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5407
msgid "Image item"
msgstr "Елемент на изображение"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5400 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5408
msgid "Check item"
msgstr "Елемент за маркиране"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5401 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5409
msgid "Radio item"
msgstr "Елемент от радио меню"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5402 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5410
msgid "Separator item"
msgstr "Разделител"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5411 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6249
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6438 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6447
msgid "Recent Menu"
msgstr "Меню със скорошни елементи"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5443 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5494
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Редактиране на лентата с менюта"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5445 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5496
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редактиране на менюто"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5592
#, c-format
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Обект от вида %s не може да съдържа дъщерни елементи."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6226 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6424
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Button"
msgstr "Бутон"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6227 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6425
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10327 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10455
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10869
msgid "Toggle"
msgstr "Превключване"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6228 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6239
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6426
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6436 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6445
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10870
msgid "Radio"
msgstr "Радио бутон"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6427
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6428
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Custom"
msgstr "Нестандартен"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6231 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6240
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6248 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6429
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6437 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6446
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Separator"
msgstr "Разделител"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6244
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6442
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6245
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6434 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6443
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6246
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6435 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6444
msgid "Check"
msgstr "Маркиране"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Редактор на лентата с инструменти"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6420
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6467
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Редактор на палитрата с инструменти"

# Ellipsize -- съкращаване на низа с многоточие, когато няма място да се
# изобрази целия.
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7206
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Това свойство не е приложимо, когато е зададено съкращаване."

# Angle -- свойство за ротация на етикет и т.н. спрямо основния обект.
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7225
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Това свойство не е приложимо, когато е зададен ъгъл."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8129
msgid "Introduction page"
msgstr "Страница за въведение"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8133
msgid "Content page"
msgstr "Страница за съдържание"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8137
msgid "Confirmation page"
msgstr "Страница за потвърждение"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9756
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "Обектът %s е зададен да зарежда %s от модела"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9758
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "Обектът %s е зададен да манипулира %s директно"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Tree View Column"
msgstr "Дървовиден изглед"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Клетка"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Свойства и атрибути"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Общи свойства и атрибути"

#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10450
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Accelerator"
msgstr "Ускорител"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10323 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10451
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Combo"
msgstr "Падащо меню"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10324 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10452
msgid "Spin"
msgstr "Брояч"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10325 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10453
msgid "Pixbuf"
msgstr "Буфер с пиксели"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10328 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10456
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Spinner"
msgstr "Брояч"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10361
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Редактор на изглед с икони"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10366
msgid "Combo Editor"
msgstr "Редактор на падащо меню"

# GtkEntryCompletion
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10371
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr "Редактор на дописването"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10446
msgid "Column"
msgstr "Колона"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10469
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Редактор на дървовиден изглед"

#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10562
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Колоните трябва да имат фиксиран размер в дървовиден изглед в режим на "
"фиксирана височина."

#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10673
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Клавишната комбинация може да се зададе сама в група на действия."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10871
msgid "Recent"
msgstr "Скорошни"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10879
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Редактор на група на действия"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10989 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11027
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Редактор на таблица с текстови етикети"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Вмъкване на ред в %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Вмъкване на колона в %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Премахване на колона от %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Премахване на ред от %s"

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
msgstr ""
"Първо добавете стандартно име в полето по-долу след това добавете и "
"дефинирайте източници за тази икона в дървовидния изглед."

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
"Въведете име на файл или относителен/пълен път до източника на „%s“ (Glade "
"ще ги зарежда само по време на стартиране от папката на проекта)."

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Задаване дали искате да укажете посока на текста за източника на „%s“"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Задаване на посоката на текста за източника на „%s“"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "Задаване дали искате да укажете размер на иконата за източника на „%s“"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Задаване на размера на иконата за източника на „%s“"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Задаване дали искате да укажете състояние за източника на „%s“"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Задаване на състоянието за източника на „%s“"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "File Name"
msgstr "Име на файл"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Задаване на %s да използва стандартно изображение"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Задаване на %s да използва изображение от темата с икони"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Задаване на %s да използва изображение от файл"

#. Image content frame...
#. Internal Image area...
#. Image area frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
msgid "Edit Image"
msgstr "Редактиране на изображение"

#. Image size frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
msgid "Set Image Size"
msgstr "Задаване на размера на изображението"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Задаване на %s да използва стандартен обект"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
msgid "Stock Item:"
msgstr "Стандартен обект:"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Нестандартен етикет и изображение:"

#. Label area frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
msgid "Edit Label"
msgstr "Редактиране на етикет"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Задаване на %s да използва списък с атрибути"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Задаване на %s да използва низ с маркиране на Pango"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Задаване на %s да използва низ с шаблон"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "Задаване на %s да настрои желаната широчина в знаци"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "Задаване на %s да настрои максималната широчина в знаци"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Задаване на %s да използва нормален режим на пренасяне"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Задаване на %s да използва един ред"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Задаване на %s да използва специфично пренасяне на Pango"

#. Label appearance...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
msgid "Edit label appearance"
msgstr "Редактиране на изгледа на етикета"

#. Label formatting...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
msgid "Format label"
msgstr "Форматиране на етикета"

#. Line Wrapping...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
msgid "Text line wrapping"
msgstr "Режим на пренасяне на текста"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
msgid "Text wraps normally"
msgstr "Нормално пренасяне"

#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Добавяне и премахване на редове:"

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
"Дефинирайте колони за вашия модел списък. Използването на смислени имена ще "
"ви помогне да ги извлечете при задаване на атрибутите на клетката (натиснете "
"бутона „Изтриване“, за да премахнете избраната колона)"

#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
"Добавяне, премахване и изтриване на редове с данни (евентуално може да "
"използвате „Ctrl+N“ за добавяне на нови редове и клавиша „Изтриване“ за "
"премахване на избрания ред)"

#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Въведете тук>"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Задаване на %s да използва стандартен текст на етикет"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Задаване на %s да използва нестандартен графичен обект за етикет"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
msgid "Group Header"
msgstr "Заглавие на групата"

#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
msgstr ""
"Първо изберете модел на данни и дефинирайте\n"
"някои от колоните в хранилището за данни"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Прозорец за настройки на страницата"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
msgid "Print Dialog"
msgstr "Прозорец за разпечатване"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
msgid "Page Set"
msgstr "Обхват на печата"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
msgid "Copies"
msgstr "Копия"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
msgid "Collate"
msgstr "Последователно подреждане"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
msgid "Reverse"
msgstr "Обратен ред"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
msgid "Generate PDF"
msgstr "Създаване на PDF"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
msgid "Generate PS"
msgstr "Създаване на PS"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
msgid "Number Up"
msgstr "Страници на страна"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
msgid "Number Up Layout"
msgstr "Подредба на страниците"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "Елементи от горно ниво на „Печат за Юникс“"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Снимка на прегледа"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "Edit Separately"
msgstr "Отделно редактиране"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
msgid "Remove Parent"
msgstr "Премахване на контейнер"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
msgid "Add Parent"
msgstr "Добавяне на контейнер"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
msgid "Viewport"
msgstr "Изглед"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "Event Box"
msgstr "Прозорец за събитие"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Рамка на пропорцията"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Прозорец с придвижване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Expander"
msgstr "Разширител"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Table"
msgstr "Таблица"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Box"
msgstr "Кутия"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Paned"
msgstr "Разделен прозорец"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Добавяне към група за размери"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Style Classes"
msgstr "Класове стилове"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Start"
msgstr "В началото"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Center"
msgstr "Центриран"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "End"
msgstr "В края"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "All"
msgstr "Всички"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
msgid "Exposure"
msgstr "Излагане"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Движение на показалеца"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Подсказка при движението на показалеца"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Button Motion"
msgstr "Бутон движение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Бутон за движение 1"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Бутон за движение 2"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Бутон за движение 3"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Button Press"
msgstr "Натискане на бутон"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Button Release"
msgstr "Отпускане на бутон"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Key Press"
msgstr "Натискане на клавиш"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Key Release"
msgstr "Отпускане на клавиш"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Enter Notify"
msgstr "Уведомление при влизане"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Leave Notify"
msgstr "Уведомление при излизане"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Focus Change"
msgstr "Смяна на фокуса"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Structure"
msgstr "Структура"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Property Change"
msgstr "Смяна на свойство"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Уведомление при видимост"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Proximity In"
msgstr "Отдалечаване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Proximity  Out"
msgstr "Приближаване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Substructure"
msgstr "Подструктура"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Scroll"
msgstr "Придвижване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Touch"
msgstr "Докосване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно придвижване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "All Events"
msgstr "Всички събития"

#. Accelerators
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Accelerators"
msgstr "Ускорители"

#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Accessible Name"
msgstr "Име на елемента за достъпност"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Accessible Description"
msgstr "Описание на елемента за достъпност"

#. Atk relationset properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Controlled By"
msgstr "Контролиран от"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Controller For"
msgstr "Контролира"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Labelled By"
msgstr "Обозначен като етикет от"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Label For"
msgstr "Етикет за"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Member Of"
msgstr "Член на"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Node Child Of"
msgstr "Дъщерен възел на"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Flows To"
msgstr "Прелива в"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Flows From"
msgstr "Прелива от"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Подпрозорец на"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Embeds"
msgstr "Вгражда"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Embedded By"
msgstr "Вграден от"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Popup For"
msgstr "Изскачащ прозорец за"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Родителски прозорец на"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Described By"
msgstr "Описан от"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Description For"
msgstr "Описание за"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Списък с имена на класове стилове, които да се приложат към този обект"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Списък с мнемонични ускорители"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Името на конкретния обект е форматирано за достъп до помощни технологии"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Описание на обект, форматиран за достъп до помощни технологии"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Показва обект, контролиран от един или повече целеви обекти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Показва, че обектът контролира един или повече целеви обекти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr ""
"Показва обект, който е обозначен като етикет от един или повече целеви обекти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Показва, че обектът е етикет за един или повече целеви обекти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Показва обект, който е член на група от един или повече целеви обекти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"Показва обект, който е клетка в дървовидна таблица, която е изобразена, "
"защото клетка от същата колона е разширена и идентифицира тази клетка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Показва, че обектът има съдържание, което прелива логически в друг AtkObject "
"по следствен път (например text-flow)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Показва, че обектът има съдържание, което прелива логически от друг "
"AtkObject по следствен път (например text-flow)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"Показва подпрозорец, прикрепен към компонент, но иначе нямащ връзка с "
"компонента в йерархията на ГПИ"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
"Показва, че обектът визуално вгражда съдържанието на друг обект, т.е. "
"съдържанието на този обект прелива в съдържанието на друг"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
"Обратното на „Вгражда“, показва, че съдържанието на този обект е визуално "
"вградено в друг обект"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Показва, че обектът е изскачащ прозорец за друг обект"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Показва, че обектът е родителски прозорец на друг обект"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
"Показва, че друг обект осигурява описателна информация за този обект. По-"
"подробно от „Обозначен като етикет от“"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
"Показва, че обектът осигурява описателна информация за друг обект. По-"
"подробно от „Етикет за“"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Export as template"
msgstr "Изнасяне като шаблон"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Queue"
msgstr "Поред"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Immediate"
msgstr "Моментално"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Insert Before"
msgstr "Вмъкване преди"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Insert After"
msgstr "Вмъкване след"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Remove Slot"
msgstr "Премахване на място"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Number of items"
msgstr "Брой обекти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Броят на обектите в кутията"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Хоризонтална кутия"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Vertical Box"
msgstr "Вертикална кутия"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "North West"
msgstr "Северозапад"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "North"
msgstr "Север"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "North East"
msgstr "Североизток"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "West"
msgstr "Запад"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "East"
msgstr "Изток"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "South West"
msgstr "Югозапад"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "South"
msgstr "Юг"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "South East"
msgstr "Югоизток"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Static"
msgstr "Статична"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Dialog"
msgstr "Диалогов прозорец"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Splash Screen"
msgstr "Начален екран"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Utility"
msgstr "Сечиво"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Dock"
msgstr "Док"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Desktop"
msgstr "Работна среда"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Падащо меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Popup Menu"
msgstr "Изскачащо меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Top Level"
msgstr "От най-горно ниво"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Popup"
msgstr "Изскачащ"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Offscreen"
msgstr "Извън екрана"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Mouse"
msgstr "Спрямо позицията на мишката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Always Center"
msgstr "Винаги центриран"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Center on Parent"
msgstr "Центриран спрямо контейнера"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Прозорец извън екрана"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Menu Shell"
msgstr "Обвивка на менюто"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Position"
msgstr "Място"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Мястото на елемента от менюто в обвивката на менюто"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Edit&#8230;"
msgstr "Редактиране…"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Use Underline"
msgstr "Използване на подчертаване"

#. GtkActivatable
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Related Action"
msgstr "Свързано действие"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Използване на изглед според действието"

#. Atk click property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Click"
msgstr "Натискане с мишка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Задаване на описанието при действието Click на atk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Изображение за елемент от меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Stock Item"
msgstr "Стандартен обект"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Accel Group"
msgstr "Група ускорители"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Стандартният обект за това меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Обект от менюто за маркиране"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Елемент от радио меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Разделител на елементи от меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Menu Bar"
msgstr "Лента с менюта"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Left to Right"
msgstr "Отляво надясно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Right to Left"
msgstr "Отдясно наляво"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Отгоре надолу"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Отдолу нагоре"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Tool Bar"
msgstr "Лента с инструменти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтални"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикални"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Icons only"
msgstr "Само икони"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Text only"
msgstr "Само текст"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Text below icons"
msgstr "Текст под иконите"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст до иконите"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Мястото на инструмента в лентата с инструменти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Tool Palette"
msgstr "Палитра с инструменти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Invalid"
msgstr "Невалиден"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Малка лента с инструменти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Голяма лента с инструменти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Провлачване и пускане"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Мястото на групата с инструменти в палитрата"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Middle"
msgstr "В средата"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Half"
msgstr "Половин"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Разделител на инструменти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Tool Button"
msgstr "Бутон за инструмент"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
"Стандартната икона за обекта (изберете от вградените в GTK+ или от фабрика "
"за икони)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Бутон за превключване на инструмент"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Радио бутон за инструмент"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Бутон за инструмент"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Handle Box"
msgstr "Манипулаторна кутия"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Left"
msgstr "Ляво"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Right"
msgstr "Дясно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Top"
msgstr "Горе"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "In"
msgstr "Навътре"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Out"
msgstr "Навън"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Etched In"
msgstr "Вдлъбната"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Etched Out"
msgstr "Изпъкнала"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Word"
msgstr "Дума"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Character"
msgstr "Знак"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Word Character"
msgstr "Знак от дума"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Атрибутите на pango за този етикет"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Text Entry"
msgstr "Поле за въвеждане на текст"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Основна стандартна икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Допълнителна стандартна икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Изображение на основна икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Изображение на допълнителна икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Име на основна икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Име на допълнителна икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Активируема основна икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Активируема допълнителна икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Чувствителна основна икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Чувствителна допълнителна икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Частична лента за напредък"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Стъпка на напредък"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Невидими знаци"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Текст на подсказката на основната икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Текст на подсказката на допълнителната икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Маркиране на подсказката на основната икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Маркиране на подсказката на допълнителната икона"

#. Atk activate property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Activate"
msgstr "Активиране"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Задаване на описанието на действието Activate на atk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Text View"
msgstr "Текстово поле"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Stock Button"
msgstr "Стандартен бутон"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Response ID"
msgstr "Идентификатор на отговор"

#. Atk press property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Press"
msgstr "Натискане на клавиш"

#. Atk release property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Release"
msgstr "Пускане"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Стандартният обект за този бутон"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Идентификатор на отговор за този бутон в диалоговия прозорец"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Задаване на описанието на действието Press на atk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Задаване на описанието на действието Release на atk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Toggle Button"
msgstr "Бутон за превключване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Check Button"
msgstr "Бутон за маркиране"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Spin Button"
msgstr "Брояч"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Always"
msgstr "Винаги"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "If Valid"
msgstr "Ако е валидна"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Radio Button"
msgstr "Радио бутон"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Switch"
msgstr "Смяна"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Бутон за прозореца за избор на файлове"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Select Folder"
msgstr "Избор на папка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Create Folder"
msgstr "Създаване на папка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Scale Button"
msgstr "Бутон за мащаба"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Volume Button"
msgstr "Бутон за силата на звука"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Графичен обект за избор на файлове"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Графичен обект за избор на програма"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Color Button"
msgstr "Бутон за цвят"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Font Button"
msgstr "Бутон за шрифт"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Combo Box"
msgstr "Падащо меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "On"
msgstr "Включено"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Off"
msgstr "Изключено"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Текст в падащо меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Items"
msgstr "Обекти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Обектите в това падащо меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Бутон за избор на програма"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Progress Bar"
msgstr "Лента за напредък"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Continuous"
msgstr "Продължителен"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Discrete"
msgstr "Разнороден"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Символичен размер на стандартната икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Dialog Box"
msgstr "Диалогов прозорец"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Insert Row"
msgstr "Вмъкване на ред"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Before"
msgstr "Преди"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Insert Column"
msgstr "Вмъкване на колона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Remove Row"
msgstr "Премахване на ред"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Remove Column"
msgstr "Премахване на колона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Expand"
msgstr "Разширяване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Grid"
msgstr "Решетка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Rows"
msgstr "Редове"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Columns"
msgstr "Колони"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Броят на редовете в решетката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Броят на колоните в решетката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Хоризонтални пана"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Вертикални пана"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Notebook"
msgstr "Контейнер-бележник"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Вмъкване на страница преди"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Insert Page After"
msgstr "Вмъкване на страница след"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Remove Page"
msgstr "Премахване на страница"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Number of pages"
msgstr "Брой страници"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Настройка на текущата страница (само с цел редактиране)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Броят на страниците в бележника"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Range"
msgstr "Обхват"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Discontinuous"
msgstr "Непродължителен"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Delayed"
msgstr "Със закъснение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Хоризонтално мащабиране"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Вертикално мащабиране"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Scrollbar"
msgstr "Лента за придвижване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Хоризонтална лента за придвижване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Вертикална лента за придвижване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Button Box"
msgstr "Кутия с бутони"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Default"
msgstr "Стандартен"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Spread"
msgstr "Разтегнат"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Edge"
msgstr "Ръб"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Хоризонтална кутия с бутони"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Вертикална кутия с бутони"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Хоризонтален разделител"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Вертикален разделител"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Status Bar"
msgstr "Лента за състояние"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Accel Label"
msgstr "Етикет на ускорител"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Arrow"
msgstr "Стрелка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Up"
msgstr "Горе"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Down"
msgstr "Долу"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Layout"
msgstr "Изглед"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксиран"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Drawing Area"
msgstr "Област за рисуване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Info Bar"
msgstr "Лента за информация"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Info"
msgstr "Информация"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Other"
msgstr "Други"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Never"
msgstr "Никога"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Top Left"
msgstr "Горе вляво"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Bottom Left"
msgstr "Долу вляво"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Top Right"
msgstr "Горе вдясно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Bottom Right"
msgstr "Долу вдясно"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "About Dialog"
msgstr "Диалогов прозорец „Относно“"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Artistic"
msgstr "Артистичен"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
"Може да отбележите това като преводим низ, който да съдържа име и адрес на "
"преводача на конкретния език. В противен случай би трябвало да изпишете "
"всички преводачи и да премахнете маркировката „Преводим“ за този низ."

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Диалогов прозорец за избор на цвят"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Диалогов прозорец за избор на файлове"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Диалогов прозорец за избор на шрифт"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Прозорец за избор на програма"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Message Dialog"
msgstr "Диалогов прозорец за съобщение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Ok"
msgstr "Добре"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Yes, No"
msgstr "Да, Не"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Добре, Отказване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор на цвят"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Font Selection"
msgstr "Избор на шрифт"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Assistant"
msgstr "Помощник"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Number of Pages"
msgstr "Брой страници"

# GtkEntryCompletion
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Initially Complete"
msgstr "Първоначално завършена"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Intro"
msgstr "Въведение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Броят на страниците в този помощник"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
msgstr ""
"Дали първоначално страницата ще бъде отбелязана като завършена независимо от "
"входа от потребителя."

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Място на страницата в помощника"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Link Button"
msgstr "Бутон с хипервръзка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Избор на скорошни"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Най-скоро използваните първо"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Най-отдавна използваните първо"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Прозорец за избор на скорошни"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Size Group"
msgstr "Група за размери"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Widgets"
msgstr "Графични обекти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Both"
msgstr "Двете"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Списък с графични обекти в тази група"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Window Group"
msgstr "Група прозорци"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Adjustment"
msgstr "Нагласяване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Клавишна комбинация за това действие"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Toggle Action"
msgstr "Действие при превключване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Radio Action"
msgstr "Действие за радио бутон"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Recent Action"
msgstr "Скорошно действие"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Action Group"
msgstr "Група на действия"

# GtkEntryCompletion
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Entry Completion"
msgstr "Дописване"

# GtkIconFactory
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Icon Factory"
msgstr "Фабрика за икони"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Icon Sources"
msgstr "Източници на икони"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Списък с източници за тази фабрика с икони"

# GtkListStore
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "List Store"
msgstr "Модел списък"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Data"
msgstr "Данни"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Въведете списък с видове колони за този вид хранилище за данни"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Въведете списък със стойности, приложими за всеки ред"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Tree Store"
msgstr "Дървовидно хранилище"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Филтър на дървовиден модел"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Подредба на дървовиден модел"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Tree Selection"
msgstr "Дървовиден избор"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Single"
msgstr "Единичен"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Browse"
msgstr "Разглеждане"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Multiple"
msgstr "Множество"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Tree View"
msgstr "Дървовиден изглед"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Хоризонтални и вертикални"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящ"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Descending"
msgstr "Низходящ"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Grow Only"
msgstr "Само нарастване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Icon View"
msgstr "Изглед с икони"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Колона за името на фона на клетката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Колона за цвета на фона на клетката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Колона за цвета на фона на клетката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Width column"
msgstr "Колона за широчина"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Height column"
msgstr "Колона за височина"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Хоризонтален отстъп"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Колона за хоризонтален отстъп"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикален отстъп"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Колона за вертикален отстъп"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Хоризонтално подравняване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Колона за хоризонтално подравняване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикално подравняване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Колона за вертикално подравняване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Sensitive column"
msgstr "Колона за чувствителност"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Visible column"
msgstr "Колона за видимост"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Колоната в модела, откъдето да се зареди стойността"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Text Renderer"
msgstr "Поле за въвеждане на текст"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Alignment column"
msgstr "Колона за подравняване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Attributes column"
msgstr "Колона за атрибути"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Колона за име на фона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Background Color column"
msgstr "Колона за цвят на фона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Editable column"
msgstr "Редактируема колона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Колона за съкращаване"

# Фамилия на шрифта
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Family column"
msgstr "Колона с фамилия"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Font column"
msgstr "Колона за шрифт"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Font Description column"
msgstr "Колона за описание на шрифта"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Колона за името на цвета на текста"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Колона за цвета на текста"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Language column"
msgstr "Колона за език"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Markup column"
msgstr "Колона с маркиране"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Rise column"
msgstr "Колона за издигане"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Scale column"
msgstr "Колона за мащаб"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Колона за единичен абзац"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Size column"
msgstr "Колона за размер"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Data column"
msgstr "Колона за данни"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Най-сбит"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Още по-сбит"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Condensed"
msgstr "Сбит"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Полу-сбит"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Полу-разширен"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Expanded"
msgstr "Разширен"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Още по-разширен"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Най-разширен"

# FIXME: condensed, semi-condensed, ...
# Класическото понятие е вероятно „Сбитост“
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Stretch column"
msgstr "Колона за сбитост"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Колона за зачеркване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Oblique"
msgstr "Получер курсив"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Style column"
msgstr "Колона за стил"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Text column"
msgstr "Колона за текст"

# Това е подчертаване, ср.р.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Double"
msgstr "Двойно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Low"
msgstr "Ниско"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Underline column"
msgstr "Колона за подчертаване"

# Според превода на OOo.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Small Capitals"
msgstr "Малки главни букви"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Variant column"
msgstr "Колона за вариант"

# FIXME: Това е bold, light, semibold, heavy и т.н.
# Класическото понятие е със сигурност „Чернота“
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Weight column"
msgstr "Колона за чернота"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Колона за широчина в знаци"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Колона за режим на пренасяне"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Колона за широчина за пренасяне"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Колона за цвят на фона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Колона за цвета на текста"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Максимална широчина в знаци"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Ускорител в клетка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Колона за режим на клавишна комбинация"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Shift Key"
msgstr "Клавиш „Shift“"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Lock Key"
msgstr "Клавиш „Lock“"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Control Key"
msgstr "Клавиш „Control“"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Alt Key"
msgstr "Клавиш „Alt“"

# GDK_MOD2_MASK
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Fifth Key"
msgstr "Пети клавиш-модификатор"

# GDK_MOD3_MASK
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Sixth Key"
msgstr "Шести клавиш-модификатор"

# GDK_MOD4_MASK
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Seventh Key"
msgstr "Седми клавиш-модификатор"

# GDK_MOD5_MASK
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Eighth Key"
msgstr "Осми клавиш-модификатор"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Първи бутон на мишката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Втори бутон на мишката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Трети бутон на мишката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Четвърти бутон на мишката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Пети бутон на мишката"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Super Modifier"
msgstr "Клавиш „Super“"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Клавиш „Hyper“"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Клавиш „Meta“"

# GDK_RELEASE_MASK
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Release Modifier"
msgstr "Клавиш „Release“"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "All Modifiers"
msgstr "Всички модификатори"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Колона за модификатори за клавишната комбинация"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Keycode column"
msgstr "Колона за код на клавиша"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Падащо меню в клетка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Has Entry column"
msgstr "Колона за съдържание"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Model column"
msgstr "Колона с модела"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Text Column column"
msgstr "Колона за текстова колона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Брояч в клетка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Adjustment column"
msgstr "Колона за нагласяване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Колона за скорост на нарастване"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Digits column"
msgstr "Колона за цифри"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Буфер с пиксели"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Follow State column"
msgstr "Колона за следване на състоянието"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Icon Name column"
msgstr "Колона за име на икона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Колона за буфер с пиксели"

# FIXME: Малиии…
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Колона за буфер с пиксели за затворен разширител"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Колона за буфер с пиксели за отворен разширител"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Колона за стандартен детайл"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Stock column"
msgstr "Колона за стандартни обекти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Stock Size column"
msgstr "Колона за стандартен размер"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Лента за напредък в клетка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Orientation column"
msgstr "Колона за ориентация"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Pulse column"
msgstr "Колона за пулс"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Колона за хоризонтално подравняване на текст"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Колона за вертикално подравняване на текст"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Value column"
msgstr "Колона за стойност"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Inverted column"
msgstr "Вмъкната колона"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Брояч"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Active column"
msgstr "Колона за активни"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Превключване в клетка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Activatable column"
msgstr "Колона за активируеми"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Колона за неопределеност"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Колона за размер на индикатор"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Radio column"
msgstr "Колона за радио бутон"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Status Icon"
msgstr "Икона за състояние"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Text Buffer"
msgstr "Текстово поле"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Текстово поле"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Text Tag"
msgstr "Текстов етикет"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблица с текстови етикети"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "File Filter"
msgstr "Файлов филтър"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Mime Types"
msgstr "Видове MIME"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблони"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Списък с видове по MIME, които да се добавят към списъка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Списък с шаблони за имена на файлове, които да се добавят към списъка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Recent Filter"
msgstr "Филтър за скорошни"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Списък с имена на програми, които да се добавят към списъка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Recent Manager"
msgstr "Управление на скорошни"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Toplevels"
msgstr "От най-горното ниво"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Containers"
msgstr "Контейнери"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Control and Display"
msgstr "Контрол и изглед"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Композитни графични обекти"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"