msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Нанба Наала <naala-nanba@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <daniel.abzakh@gmail.com>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/about.py:236
#: gnomemusic/application.py:61 gnomemusic/window.py:71
msgid "Music"
msgstr "Амузыка"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Амузыкатә коллекциа арҳәареи, ахархәареи"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
msgid "An easy and pleasant way to play your music."
msgstr "Агәахәара узаазго амузыка азыӡырҩшьа ."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
"or curate a fresh one."
msgstr ""
"Ишәыҧшаала атрекқәа шәколлекциаҟны, арҳәара автоматикатә хьӡынҵақәа шәхы "
"иашәырхәа, мамзар еизыжәга шәхатәы ҿыц ."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:167
msgid "The GNOME Music developers"
msgstr "Аԥҵаҩы изин © 2018 Аԥшьы Амузыка GNOME аԥҵаҩцәа"
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Амузыкатә рҳәага"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
msgstr "Амузыкатә;Арҳәага;"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12
msgid "Window size"
msgstr "Аԥенџьыр ашәагаа"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Аԥенџьыр ашәагаа (аҭбаареи аҳаракыреи)"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
msgid "Window maximized"
msgstr "Аԥенџьыр иамоуп иреиҳау ашәагаа"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
msgid "Window maximized state."
msgstr "Иеиҵыху аҧенџьыр арежим."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Playback repeat mode"
msgstr ""
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:24
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:28
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "ReplayGain аҿакра"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Иаҿанакуеит мамзар иаҿнахуеит афункциа ReplayGain альбомқәа рзы"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
"Иаҿанакуеит мамзар иаҿнахуеит амузыка аҿакраан асистема азԥшра арежим ахь "
"аиасразы иҟанаҵо аԥкра"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Report music history to Last.fm"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid ""
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
msgstr ""
"Иаҿанакуеит мамзар иаҿнахуеит аскробблқәеи аинформациақәеи \"уажәтәи "
"аиҭарҿиара\" иазкны Last.fm. аҟны."
#: data/ui/AlbumWidget.ui:84 data/ui/PlayerToolbar.ui:87
#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:170
msgid "Play"
msgstr "Аҿакра"
#: data/ui/AlbumWidget.ui:130 data/ui/PlaylistControls.ui:5
#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11
msgid "_Play"
msgstr ""
#: data/ui/AlbumWidget.ui:134
msgid "Add to _Favorite Songs"
msgstr ""
#: data/ui/AlbumWidget.ui:138 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
msgid "_Add to Playlist…"
msgstr ""
#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
msgid "Last.fm Account"
msgstr "Аккаунт Last.fm"
#: data/ui/AppMenu.ui:36
msgid "Report Music Listening"
msgstr ""
#: data/ui/AppMenu.ui:58
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Ицоу арыдқәа"
#: data/ui/AppMenu.ui:68
msgid "_Help"
msgstr "_Аилыркаа"
#: data/ui/AppMenu.ui:78
msgid "_About Music"
msgstr "_Аԥшьы иазкны"
#: data/ui/EmptyView.ui:30
msgid "Welcome to Music"
msgstr ""
#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "Амениу"
#: data/ui/HeaderBar.ui:24 data/ui/SearchHeaderBar.ui:15
msgid "Select"
msgstr "Алхра"
#: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:213
#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "_Аԥыхра"
#: data/ui/HeaderBar.ui:42 data/ui/SearchHeaderBar.ui:32
msgid "Search"
msgstr "Аҧшаара"
#: data/ui/HeaderBar.ui:50
msgid "Back"
msgstr "Шьҭахьҟа"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
msgid ""
"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
"recommendations based on the music you listen to."
msgstr ""
#: data/ui/LastfmDialog.ui:31 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:57
msgid "Music Reporting Not Setup"
msgstr ""
#: data/ui/LastfmDialog.ui:44 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:60
msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
msgstr ""
#: data/ui/LastfmDialog.ui:55 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
msgid "Login"
msgstr "Аҭаҩра"
#: data/ui/PlayerToolbar.ui:74
msgid "Previous"
msgstr "Аԥхьатәи"
#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
msgid "Next"
msgstr "Ԥхьаҟа"
#: data/ui/PlaylistControls.ui:9
msgid "_Delete"
msgstr "_Аныхра"
#: data/ui/PlaylistControls.ui:13
msgid "_Rename…"
msgstr ""
#: data/ui/PlaylistControls.ui:28
msgid "Playlist Name"
msgstr ""
#: data/ui/PlaylistControls.ui:62
msgid "_Done"
msgstr "_Ихиоуп"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:52
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr ""
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:77
msgid "C_reate"
msgstr ""
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:146
msgid "New Playlist…"
msgstr ""
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:161
msgid "Add"
msgstr ""
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:202
msgid "Add to Playlist"
msgstr ""
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:222
msgid "_Add"
msgstr "_Ацҵара"
#: data/ui/SearchView.ui:33 gnomemusic/views/artistsview.py:51
msgid "Artists"
msgstr "Анагӡаҩцәа"
#: data/ui/SearchView.ui:42 data/ui/SearchView.ui:84
msgid "View All"
msgstr ""
#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:56
msgid "Albums"
msgstr "Альбомқәа"
#: data/ui/SearchView.ui:117 gnomemusic/views/songsview.py:52
msgid "Songs"
msgstr ""
#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Зегьы алхра"
#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
msgid "Select None"
msgstr ""
#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:19 gnomemusic/widgets/headerbar.py:69
msgid "Click on items to select them"
msgstr ""
#: data/ui/SelectionToolbar.ui:8
msgid "_Add to Playlist"
msgstr ""
#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "_Аҿакрақәа рыхьӡынҵа аҟнытә аныхра"
#: gnomemusic/about.py:238
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#: gnomemusic/about.py:242
msgid "translator-credits"
msgstr "Нанба Наала <naala-nanba@rambler.ru>, 2022"
#: gnomemusic/about.py:246
msgid "Copyright The GNOME Music Developers"
msgstr "Аԥҵаҩы изин © 2018 Аԥшьы Амузыка GNOME аԥҵаҩцәа"
#: gnomemusic/about.py:249
msgid "Translated by"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:894
msgid "Most Played"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:948
msgid "Never Played"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1001
msgid "Recently Played"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
msgid "Recently Added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1127
msgid "Favorite Songs"
msgstr ""
#: gnomemusic/gstplayer.py:408
msgid "Unable to play the file"
msgstr ""
#: gnomemusic/gstplayer.py:414
msgid "_Find in {}"
msgstr "_Аҧшаара {} аҟны"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
#: gnomemusic/gstplayer.py:424
msgid " and "
msgstr " насгьы "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: gnomemusic/gstplayer.py:427
msgid ", "
msgstr ", "
#: gnomemusic/gstplayer.py:429
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63
msgid "Playing music"
msgstr ""
#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
#: gnomemusic/player.py:44
msgid "Shuffle"
msgstr "Имашәыру аишьҭагылашьа"
#: gnomemusic/player.py:45
msgid "Repeat Song"
msgstr ""
#: gnomemusic/player.py:46
msgid "Repeat All"
msgstr ""
#: gnomemusic/player.py:47
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr ""
#: gnomemusic/playlisttoast.py:55
msgid "Playlist {} removed"
msgstr ""
#: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65
msgid "Undo"
msgstr "Архынҳәра"
#: gnomemusic/songtoast.py:64
msgid "{} removed from {}"
msgstr ""
#: gnomemusic/utils.py:92
msgid "Unknown album"
msgstr ""
#: gnomemusic/utils.py:113
msgid "Unknown Artist"
msgstr ""
#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
msgid "Your XDG Music directory is not set."
msgstr ""
#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
msgid "Music Folder"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr ""
#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
msgid "No Music Found"
msgstr ""
#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
msgid "Try a Different Search"
msgstr ""
#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
msgstr ""
#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
msgstr ""
#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
msgid "Your system Tracker version seems outdated."
msgstr ""
#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
msgstr ""
#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
msgid "Playlists"
msgstr "Аҿакрақәа рыхьӡынҵа"
#: gnomemusic/views/searchview.py:304
msgid "Artists Results"
msgstr ""
#: gnomemusic/views/searchview.py:318
msgid "Albums Results"
msgstr ""
#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:245
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gnomemusic/widgets/discbox.py:75
msgid "Disc {}"
msgstr ""
#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:66
msgid "Selected {} song"
msgid_plural "Selected {} songs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:64
msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
msgstr ""
#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:66
msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:70
msgid "Logged in as {}"
msgstr ""
#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
msgid "Configure"
msgstr ""
#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:167
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:130
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy