diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 182 |
1 files changed, 91 insertions, 91 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimpprint 4.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 20:12-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 16:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-16 19:24+0100\n" "Last-Translator: Filipe Maia <fmaia@gmx.net>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Manual sem Pausa" #: src/main/print-escp2-data.c:591 src/main/print-escp2-data.c:604 #: src/main/print-escp2-data.c:617 src/main/print-escp2-data.c:623 #: src/main/print-lexmark.c:613 src/gutenprintui/panel.c:2131 -#: src/gutenprintui2/panel.c:2129 src/escputil/escputil.c:831 +#: src/gutenprintui2/panel.c:2129 src/escputil/escputil.c:861 msgid "Black" msgstr "Preto" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:580 src/main/print-escp2-data.c:592 #: src/main/print-escp2-data.c:605 src/main/print-escp2-data.c:618 #: src/main/print-escp2-data.c:632 src/gutenprintui/panel.c:2110 -#: src/gutenprintui2/panel.c:2108 src/escputil/escputil.c:834 +#: src/gutenprintui2/panel.c:2108 src/escputil/escputil.c:864 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Ajustar o equilíbrio de ciano na impressão" #: src/main/print-escp2-data.c:581 src/main/print-escp2-data.c:593 #: src/main/print-escp2-data.c:606 src/main/print-escp2-data.c:619 #: src/main/print-escp2-data.c:631 src/gutenprintui/panel.c:2117 -#: src/gutenprintui2/panel.c:2115 src/escputil/escputil.c:835 +#: src/gutenprintui2/panel.c:2115 src/escputil/escputil.c:865 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Ajustar o equilíbrio de magenta da impressão" #: src/main/print-escp2-data.c:582 src/main/print-escp2-data.c:594 #: src/main/print-escp2-data.c:607 src/main/print-escp2-data.c:620 #: src/main/print-escp2-data.c:630 src/gutenprintui/panel.c:2124 -#: src/gutenprintui2/panel.c:2122 src/escputil/escputil.c:836 +#: src/gutenprintui2/panel.c:2122 src/escputil/escputil.c:866 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" @@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Adjust the yellow gamma" msgstr "Ajustar o equilíbrio de amarelo na impressão" #: src/main/print-color.c:281 src/main/print-escp2-data.c:635 -#: src/escputil/escputil.c:842 +#: src/escputil/escputil.c:872 msgid "Red" msgstr "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "Adjust the green gamma" msgstr "Ajustar o equilíbrio de magenta da impressão" #: src/main/print-color.c:297 src/main/print-escp2-data.c:636 -#: src/escputil/escputil.c:843 +#: src/escputil/escputil.c:873 msgid "Blue" msgstr "" @@ -1282,41 +1282,41 @@ msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:583 src/main/print-escp2-data.c:595 #: src/main/print-escp2-data.c:608 src/main/print-escp2-data.c:621 -#: src/escputil/escputil.c:837 +#: src/escputil/escputil.c:867 #, fuzzy msgid "Light Cyan" msgstr "Ciano Claro" #: src/main/print-escp2-data.c:584 src/main/print-escp2-data.c:596 #: src/main/print-escp2-data.c:609 src/main/print-escp2-data.c:622 -#: src/escputil/escputil.c:838 +#: src/escputil/escputil.c:868 #, fuzzy msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta Claro" -#: src/main/print-escp2-data.c:597 src/escputil/escputil.c:840 +#: src/main/print-escp2-data.c:597 src/escputil/escputil.c:870 #, fuzzy msgid "Light Black" msgstr "Preto" -#: src/main/print-escp2-data.c:610 src/escputil/escputil.c:839 +#: src/main/print-escp2-data.c:610 src/escputil/escputil.c:869 #, fuzzy msgid "Dark Yellow" msgstr "Amarelo" #: src/main/print-escp2-data.c:633 src/main/escp2-channels.c:2054 -#: src/escputil/escputil.c:832 +#: src/escputil/escputil.c:862 #, fuzzy msgid "Matte Black" msgstr "Papel Mate" #: src/main/print-escp2-data.c:634 src/main/escp2-channels.c:2072 -#: src/escputil/escputil.c:833 +#: src/escputil/escputil.c:863 #, fuzzy msgid "Photo Black" msgstr "Papel de Fotografia" -#: src/main/print-escp2-data.c:637 src/escputil/escputil.c:844 +#: src/main/print-escp2-data.c:637 src/escputil/escputil.c:874 #, fuzzy msgid "Gloss Optimizer" msgstr "Filme Lustroso" @@ -5111,73 +5111,73 @@ msgstr "" " -q Suppress the banner.\n" " -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" -#: src/escputil/escputil.c:307 src/escputil/escputil.c:316 +#: src/escputil/escputil.c:316 src/escputil/escputil.c:324 #, c-format msgid "You may only specify one printer or raw device." msgstr "Você só pode especificar uma impresoora ou dispositivo" -#: src/escputil/escputil.c:325 +#: src/escputil/escputil.c:332 #, c-format msgid "You may only specify one printer model." msgstr "Você só pode especificar um modelo de impressora" -#: src/escputil/escputil.c:348 +#: src/escputil/escputil.c:354 #, c-format msgid "Unknown option %c\n" msgstr "Opção desconhecida %c\n" -#: src/escputil/escputil.c:356 +#: src/escputil/escputil.c:362 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] command\n" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:358 +#: src/escputil/escputil.c:364 #, c-format msgid "Type `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:360 +#: src/escputil/escputil.c:366 #, c-format msgid "Type `%s -h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:408 +#: src/escputil/escputil.c:414 #, c-format msgid "Cannot open device %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo %s: %s\n" -#: src/escputil/escputil.c:431 +#: src/escputil/escputil.c:437 #, c-format msgid "Cannot print to printer %s with %s\n" msgstr "Não é possível imprimir para impressora %s com %s\n" -#: src/escputil/escputil.c:444 src/escputil/escputil.c:454 +#: src/escputil/escputil.c:450 src/escputil/escputil.c:460 #, c-format msgid "Unable to send command to printer\n" msgstr "Não foi possível enviar comando para a impressora\n" -#: src/escputil/escputil.c:509 +#: src/escputil/escputil.c:515 #, c-format msgid "Read from printer timed out\n" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:514 +#: src/escputil/escputil.c:520 #, c-format msgid "Cannot read from %s: %s\n" msgstr "Não é possível ler a partir de %s: %s\n" -#: src/escputil/escputil.c:653 src/escputil/escputil.c:901 -#: src/escputil/escputil.c:1132 +#: src/escputil/escputil.c:659 src/escputil/escputil.c:932 +#: src/escputil/escputil.c:1163 #, c-format msgid "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s escrita/leitura: %s\n" -#: src/escputil/escputil.c:671 src/escputil/escputil.c:1020 +#: src/escputil/escputil.c:677 src/escputil/escputil.c:1051 #, c-format msgid "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "Não foi possível escrever para %s: %s\n" -#: src/escputil/escputil.c:727 src/escputil/escputil.c:999 +#: src/escputil/escputil.c:733 src/escputil/escputil.c:1030 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5186,14 +5186,14 @@ msgstr "" "\n" "Não foi possível escrever para %s: %s\n" -#: src/escputil/escputil.c:733 src/escputil/escputil.c:1006 +#: src/escputil/escputil.c:739 src/escputil/escputil.c:1037 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot get credit (packet mode)!\n" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:760 +#: src/escputil/escputil.c:766 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5204,82 +5204,82 @@ msgstr "" "Não foi possível detecar o tipo de impressora.\n" "Por favor use a opção -m para especificar o modelo da sua impressora.\n" -#: src/escputil/escputil.c:841 +#: src/escputil/escputil.c:871 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:868 +#: src/escputil/escputil.c:898 msgid "ink levels" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:871 +#: src/escputil/escputil.c:901 msgid "status" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:876 +#: src/escputil/escputil.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "Obtaining %s requires using a raw device.\n" msgstr "Obter níveis de tinta requere a utilização de um dipositivo.\n" -#: src/escputil/escputil.c:887 src/escputil/escputil.c:1123 +#: src/escputil/escputil.c:915 src/escputil/escputil.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot identify printer!\n" msgstr "Não é possivel processar o output da impressora\n" -#: src/escputil/escputil.c:894 +#: src/escputil/escputil.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Printer does not support listing ink types!\n" msgstr "A impressora não suporta a cor de impressão\n" -#: src/escputil/escputil.c:943 src/escputil/escputil.c:1057 -#: src/escputil/escputil.c:1170 +#: src/escputil/escputil.c:974 src/escputil/escputil.c:1088 +#: src/escputil/escputil.c:1201 msgid "Ink color" msgstr "Cor da Tinta" -#: src/escputil/escputil.c:943 src/escputil/escputil.c:1057 -#: src/escputil/escputil.c:1170 +#: src/escputil/escputil.c:974 src/escputil/escputil.c:1088 +#: src/escputil/escputil.c:1201 msgid "Percent remaining" msgstr "Percentagem restante" -#: src/escputil/escputil.c:967 +#: src/escputil/escputil.c:998 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:1116 +#: src/escputil/escputil.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Obtaining extended ink information requires using a raw device.\n" msgstr "Obter níveis de tinta requere a utilização de um dipositivo.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1170 +#: src/escputil/escputil.c:1201 msgid "Part number" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:1171 +#: src/escputil/escputil.c:1202 msgid "Date" msgstr "" -#: src/escputil/escputil.c:1207 +#: src/escputil/escputil.c:1238 #, c-format msgid "Printer identification requires using a raw device.\n" msgstr "Identificação da impressora requere a utilização de um dispositivo.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1223 +#: src/escputil/escputil.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot identify printer model.\n" msgstr "Você só pode especificar um modelo de impressora" -#: src/escputil/escputil.c:1242 +#: src/escputil/escputil.c:1273 #, c-format msgid "Cleaning heads...\n" msgstr "Limpando as cabeças...\n" -#: src/escputil/escputil.c:1253 +#: src/escputil/escputil.c:1284 #, c-format msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" msgstr "" "A testar a agulha, por favor assegure-se que existe papel na impressora.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1257 +#: src/escputil/escputil.c:1288 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "" "procedimento.\n" "\n" -#: src/escputil/escputil.c:1292 +#: src/escputil/escputil.c:1323 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" @@ -5439,12 +5439,12 @@ msgstr "" "os resultados. É essencial que você não desligue a impressora durante este " "procedimento.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1336 +#: src/escputil/escputil.c:1367 #, c-format msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n" msgstr "Não foi possível enviar o comando para a impressora, saindo.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1346 +#: src/escputil/escputil.c:1377 #, c-format msgid "" "Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" @@ -5463,20 +5463,20 @@ msgstr "" "Vai-lhe ser pedido para confirmar a sua escolha.\n" "O que é que pretende fazer (s, q, r)?\n" -#: src/escputil/escputil.c:1354 src/escputil/escputil.c:1361 -#: src/escputil/escputil.c:1374 src/escputil/escputil.c:1390 -#: src/escputil/escputil.c:1492 +#: src/escputil/escputil.c:1385 src/escputil/escputil.c:1392 +#: src/escputil/escputil.c:1405 src/escputil/escputil.c:1421 +#: src/escputil/escputil.c:1523 msgid "> " msgstr "> " -#: src/escputil/escputil.c:1359 +#: src/escputil/escputil.c:1390 #, c-format msgid "" "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" msgstr "" "Por favor confirme carregando em 'q' outra vez se deseja sair sem gravar:\n" -#: src/escputil/escputil.c:1364 +#: src/escputil/escputil.c:1395 #, c-format msgid "" "OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "" "A sua impressora está alinhada, mas o alinhamento não foi gravado.\n" "Se deseja gravar o alinhamento, terá de repetir o processo.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1371 +#: src/escputil/escputil.c:1402 #, c-format msgid "" "Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" @@ -5494,12 +5494,12 @@ msgstr "" "Por favor confirme, carregando em 'r' outra vez, que deseja repetir\n" "o processo de alinhamento:\n" -#: src/escputil/escputil.c:1377 +#: src/escputil/escputil.c:1408 #, c-format msgid "Repeating the alignment process.\n" msgstr "Repetindo o processo de alinhamento.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1383 +#: src/escputil/escputil.c:1414 #, c-format msgid "" "This will permanently alter the configuration of your printer.\n" @@ -5514,17 +5514,17 @@ msgstr "" "Por favor confirme, carregando em 's' outra vez, que você deseja gravar\n" "as configurações para a sua impressora:\n" -#: src/escputil/escputil.c:1393 +#: src/escputil/escputil.c:1424 #, c-format msgid "About to save settings..." msgstr "Prestes a gravar as configurações..." -#: src/escputil/escputil.c:1399 +#: src/escputil/escputil.c:1430 #, c-format msgid "failed!\n" msgstr "falhou!\n" -#: src/escputil/escputil.c:1400 +#: src/escputil/escputil.c:1431 #, c-format msgid "" "Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" @@ -5533,28 +5533,28 @@ msgstr "" "A suas configurações não foram gravados com sucesso.\n" "Vai ter de repetir o processo de alinhamento.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1404 +#: src/escputil/escputil.c:1435 #, c-format msgid "succeeded!\n" msgstr "sucesso!\n" -#: src/escputil/escputil.c:1405 +#: src/escputil/escputil.c:1436 #, c-format msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" msgstr "" "As suas configurações do alinhamento foram gravadas para a impressora.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1410 +#: src/escputil/escputil.c:1441 #, c-format msgid "Unrecognized command.\n" msgstr "Comando desconhecido.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1413 +#: src/escputil/escputil.c:1444 #, c-format msgid "Final command was not confirmed.\n" msgstr "O comando final não foi confirmado.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1418 +#: src/escputil/escputil.c:1449 #, c-format msgid "" "This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n" @@ -5571,12 +5571,12 @@ msgstr "" "Por favor coloque uma folha de papel na impressora para iniciar\n" "o processo de alinhamento da cabeça.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1478 src/escputil/escputil.c:1500 -#: src/escputil/escputil.c:1543 +#: src/escputil/escputil.c:1509 src/escputil/escputil.c:1531 +#: src/escputil/escputil.c:1574 msgid "Press enter to continue > " msgstr "Pressione enter para continuar > " -#: src/escputil/escputil.c:1485 +#: src/escputil/escputil.c:1516 #, c-format msgid "" "Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each " @@ -5587,42 +5587,42 @@ msgstr "" "padrão.\n" "Insira um par, '?' para ajuda, ou 'r' para repetir o procedimento.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1491 +#: src/escputil/escputil.c:1522 #, c-format msgid "Pass #%d" msgstr "Passagem #%d" -#: src/escputil/escputil.c:1497 src/escputil/escputil.c:1542 +#: src/escputil/escputil.c:1528 src/escputil/escputil.c:1573 #, c-format msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n" msgstr "Por favor insira uma nova folha de papel.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1516 +#: src/escputil/escputil.c:1547 #, c-format msgid "Number out of range!\n" msgstr "Número fora do intervalo|\n" -#: src/escputil/escputil.c:1521 +#: src/escputil/escputil.c:1552 #, c-format msgid "I cannot understand what you typed!\n" msgstr "Eu não consigo intender o que escreveu!\n" -#: src/escputil/escputil.c:1527 +#: src/escputil/escputil.c:1558 #, c-format msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "O melhor par de linhasdeve estar numerado entre 1 e %d.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1534 +#: src/escputil/escputil.c:1565 #, c-format msgid "Attempting to set alignment..." msgstr "Tentando definir o alinhamento..." -#: src/escputil/escputil.c:1537 +#: src/escputil/escputil.c:1568 #, c-format msgid "succeeded.\n" msgstr "sucesso.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1538 +#: src/escputil/escputil.c:1569 #, c-format msgid "" "Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "" "é o padrão %d. Se não é, você deve repetir o processo para obter a melhor\n" "qualidade de impressão.\n" -#: src/escputil/escputil.c:1584 +#: src/escputil/escputil.c:1615 #, c-format msgid "Error in input\n" msgstr "Erro no input\n" @@ -5723,52 +5723,52 @@ msgstr "Não é possível imprimir para impressora %s com %s\n" msgid "ERROR: ijsgutenprint: cannot parse %s dimension %s\n" msgstr "Não é possível imprimir para impressora %s com %s\n" -#: src/ghost/ijsgutenprint.c:767 +#: src/ghost/ijsgutenprint.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: ijsgutenprint: cannot parse %s boolean %s\n" msgstr "Não é possível imprimir para impressora %s com %s\n" -#: src/ghost/ijsgutenprint.c:778 +#: src/ghost/ijsgutenprint.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: ijsgutenprint: Bad parameter %s %d\n" msgstr "Impressora desconhecida %s\n" -#: src/ghost/ijsgutenprint.c:804 +#: src/ghost/ijsgutenprint.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: ijsgutenprint: bad key code %d\n" msgstr "Obtenção da próxima linha falhou em %.0f\n" -#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1214 +#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: ijsgutenprint: ijs_server_get_page_header failed %d\n" msgstr "ijs_server_get_page_header falhou %d\n" -#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1225 +#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: ijsgutenprint: image_init failed %d\n" msgstr "image_init falhou %d\n" -#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1236 +#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: ijsgutenprint: Unable to open file descriptor: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir \"file descriptor\": %s\n" -#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1248 +#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: ijsgutenprint: Unable to open %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n" -#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1260 +#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: ijsgutenprint: Unknown printer %s\n" msgstr "Impressora desconhecida %s\n" -#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1339 +#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: ijsgutenprint: Bad parameters; cannot continue!\n" msgstr "Parâmetros inválidos; não é possível continuar|\n" -#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1349 +#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: ijsgutenprint: Get next row failed at %.0f\n" msgstr "Obtenção da próxima linha falhou em %.0f\n" |