diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ja.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 192 |
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..934dec3 --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ifplugd 0.28-2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ifplugd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-04 20:07+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:00+0900\n" +"Last-Translator: TANAKA, Atushi <atanaka@hotcake.halfmoon.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:1001 +msgid "static interfaces to be watched by ifplugd:" +msgstr "ifplugd で監視する静的なインターフェース:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:1001 +msgid "" +"Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd " +"processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd " +"initscript is called with the \"start\" argument. You may use the magic " +"string \"auto\" to make the initscript start or stop ifplugd processes for " +"ALL eth and wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev. " +"Note that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on " +"which kernel modules you have loaded." +msgstr "" +"制御するインターフェースを空白で区切って入力してください。ifplugd の " +"initscript を引数 \"start\" で呼んだとき、ifplugd はインターフェース毎に起動" +"します。特別な文字列 \"auto\" を引数に使うと、/proc/net/dev にある全ての eth " +"と wlan のインターフェースについて、ifplugd プロセスを起動、停止させられま" +"す。注意ですが、/proc/net/dev にあるインターフェースの一覧はロードしたカーネ" +"ルモジュールに依存するかもしれません。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:1001 +msgid "" +"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you " +"will be asked for those in the next question." +msgstr "" +"ここにホットプラグ (USB や PCMCIA) するインターフェースを加えるべきではありま" +"せん。これについては後で尋ねます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:2001 +msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:" +msgstr "ifplugd で監視するホットプラグする、インターフェース:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:2001 +msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces." +msgstr "ホットプラグするインターフェースを空白で区切って入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:2001 +msgid "" +"You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an " +"ifplugd process for any hotplugged interface." +msgstr "" +"特別な文字列 \"auto\" を引数に使うと、ホットプラグする全てのインターフェース" +"で、hotplug スクリプトが ifplugd プロセスを起動、停止できます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:2001 +msgid "" +"Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters." +msgstr "" +"ホットプラグするインターフェースは通例 PCMCIA か WLAN のアダプタ上です。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:3001 +msgid "arguments to ifplugd:" +msgstr "ifplugd への引数:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a " +#| "description or call ifplugd -h." +msgid "" +"You can give arguments to the ifplug daemon here. Relevant options are:" +msgstr "" +"ここで ifplugd デーモンへの引数を与えることができます。詳細は man を見るか、" +"ifplugd -h で調べてください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:3001 +msgid "" +"-q Don't run script on daemon quit, -f Ignore detection failure and retry, -" +"u Specify delay for configuring interface, -d Specify delay for " +"deconfiguring interface, -w Wait until daemon fork finished, -I Don't exit " +"on nonzero return value of program executed," +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:3001 +msgid "" +"-a Do not enable interface automatically, -s Use stderr instead of syslog " +"for debugging, -b Do not beep, -t Specify poll time in seconds, -p Don't run " +"script on daemon startup, -l Run \"down\" script on startup if no cable is " +"detected, -W Wait until the daemon died when running daemon is killed, -M " +"Use interface monitoring," +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ifplugd.templates:4001 +msgid "none" +msgstr "何もしない" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ifplugd.templates:4001 +msgid "suspend" +msgstr "サスペンド" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ifplugd.templates:4001 +msgid "stop" +msgstr "停止" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ifplugd.templates:4002 +msgid "suspend behaviour:" +msgstr "サスペンドでの振舞い:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ifplugd.templates:4002 +msgid "" +"When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three " +"actions:" +msgstr "ノートブックをサスペンドするとき、3 つの動作を選択できます:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ifplugd.templates:4002 +msgid "none: no action" +msgstr "何もしない: 何もしません" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ifplugd.templates:4002 +msgid "" +"suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not " +"check the link status. This is necessary for some broken network drivers." +msgstr "" +"サスペンド: ifplugd をサスペンドモードにします。このモードでは、ifplugd は接" +"続の状態を調べません。壊れたネットワークドライバの中にはこれが必要なものがあ" +"ります。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ifplugd.templates:4002 +msgid "" +"stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop " +"the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you " +"use some mechanism (eg. guessnet or whereami) to detect your network " +"environment, which may have changed while suspending." +msgstr "" +"停止: ifplugd を停止します。もし -q オプションを与えなければ、 ifplugd はイン" +"ターフェースを止めます。レジューム後には、再起動します。これが意味があるの" +"は、サスペンド中のネットワーク環境の変化を検知できる(例えば guessnet や " +"whereami で) 場合です。" |