summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
blob: 93740913e39320a751b5dbbf4f54eba090982f2b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ifplugd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ifplugd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-05 01:15+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid "static interfaces to be watched by ifplugd:"
msgstr "Door ifplugd te controleren statische interfaces:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid "Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd initscript is called with the \"start\" argument. You may use the magic string \"auto\" to make the initscript start or stop ifplugd processes for ALL eth and wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev.  Note that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on which kernel modules you have loaded."
msgstr "Hier geeft u de te controleren interfaces aan, gescheiden door spaties. Er wordt een ifplugd-proces gestart voor elk van deze interfaces wanneer het ifplugd-initscript aangeroepen wordt met het 'start' argument. U kunt hier ook de magische string 'auto' aangeven, waardoor het initscript ifplugd-processen start voor alle volgens /proc/net/dev beschikbare eth en wlan interfaces. Merk op dat de in /proc/net/dev verschijnende lijst van interfaces afhankelijk kan zijn van de geladen modules."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid "You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you will be asked for those in the next question."
msgstr "Geef hier geen interfaces aan die 'hotplugged' zijn (zoals USB of PCMCIA), u krijgt daar zometeen de mogelijkheid voor."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:"
msgstr "Door ifplugd te controleren hotplug-interfaces:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces."
msgstr "Hier geeft u de 'hotplugged' interfaces aan, gescheiden door spaties."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an ifplugd process for any hotplugged interface."
msgstr "U kunt de magische string 'all' gebruiken om het hotplug-script een ifplugd-proces te laten starten voor alle hotplug-interfaces."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
msgstr "Hotplug-interfaces zijn gewoonlijk PCMCIA- of WLAN-adaptors."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid "arguments to ifplugd:"
msgstr "Aan ifplugd mee te geven argumenten:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid "You can give arguments to the ifplug daemon here.  Relevant options are:"
msgstr "Hier kunt u argumenten aangeven voor de ifplug-achtergronddienst. Relevante opties zijn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid ""
" -q Don't run script on daemon quit\n"
" -f Ignore detection failure and retry\n"
" -u Specify delay for configuring interface\n"
" -d Specify delay for deconfiguring interface\n"
" -w Wait until daemon fork finished\n"
" -I Don't exit on nonzero return value of program executed"
msgstr ""
" -q Script niet uitvoeren bij afsluiten van achtergronddienst\n"
" -f Mislukken detectie negeren en opnieuw proberen\n"
" -u Vertraging voor interface-configuratie aangeven\n"
" -d Vertraging voor interface-deconfiguratie aangeven\n"
" -w Wacht tot vork van achtergronddienst klaar is\n"
" -I Sluit niet af bij niet-nul resultaat van uitgevoerd programma"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid ""
" -a Do not enable interface automatically\n"
" -s Use stderr instead of syslog for debugging\n"
" -b Do not beep (-U/-D Do not beep on interface up/down)\n"
" -t Specify poll time in seconds (default: 1)\n"
" -p Don't run script on daemon startup\n"
" -l Run \"down\" script on startup if no cable is detected\n"
" -W Wait until the daemon died when running daemon is killed\n"
" -M Use interface monitoring"
msgstr ""
" -a Interface niet automatisch activeren\n"
" -s stderr gebruiken i.p.v. syslog voor debugging\n"
" -b Geen biepen laten horen (-U/-D Geen biepen bij 'interface up/down')\n"
" -t Poll-tijd opgeven (in seconden)\n"
" -p Script niet uitvoeren bij opstarten van de achtergronddienst\n"
" -l 'down'-script uitvoeren bij opstarten wanneer er geen kabel gedetecteerd is\n"
" -W Wachten tot de achtergronddienst gestorven is wanneer 'kill' aangeroepen wordt\n"
" -M Interface-monitoring gebruiken"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ifplugd.templates:4001
msgid "none"
msgstr "geen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ifplugd.templates:4001
msgid "suspend"
msgstr "suspend"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ifplugd.templates:4001
msgid "stop"
msgstr "stop"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "suspend behaviour:"
msgstr "suspend-gedrag:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three actions:"
msgstr "Wanneer u uw notebook in suspend-modus brengt, kunt u kiezen uit drie acties:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "none: no action"
msgstr "geen: geen actie"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not check the link status. This is necessary for some broken network drivers."
msgstr "suspend: dit plaatst ifplugd in suspend-modus. In deze modus gaat ifplugd de link-status niet na. Dit is noodzakelijk voor sommige onjuist werkende netwerkstuurprogramma's"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you use some mechanism (eg. guessnet or whereami) to detect your network environment, which may have changed while suspending."
msgstr "stop: dit stopt ifplugd. Als de -q optie niet gegeven is stopt ifplugd de interface. Na het terugkomen uit 'suspend'-modus wordt de interface herstart. Dit is zinnig als u een mechanisme om uw netwerkomgeving te detecteren (zoals bv. guessnet of whereami) gebruikt, daar dit kan veranderen wanneer u in 'suspend'-modus bent."