summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
blob: 38289d743493e49fd8ef1140fc7c116df18d09d6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsb_1.2-6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-30 12:40-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-30 12:49-0300\n"
"Last-Translator: Andr� Lu�s Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should shadow passwords be enabled?"
msgstr "O suporte a senhas shadow deve ser habilitado ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be "
"available to conforming applications (such as password aging). Debian only "
"provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
"system currently has shadow passwords disabled."
msgstr ""
"A Linux Standard Base requer que certos recursos do adduser(8) estejam "
"dispon�veis para aplica��es conformantes (como expira��o de senhas). "
"O Debian somente oferecer� tais recursos quando senhas shadow estiverem "
"habilitadas. Por�m, seu sistema atualmente n�o possui senhas shadow "
"habilitadas."

#. Description
#: ../templates:4
#, no-c-format
msgid ""
"Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
"conformance requires shadow passwords to be enabled."
msgstr ""
"A maioria das aplica��es LSB funcionar�o com qualquer uma das "
"configura��es, mas 100% de compatibilidade requer que o suporte a "
"senhas shadow esteja habilitado."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow "
"passwords.  However, there are some situations in which shadow passwords may "
"not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
"passwords against /etc/passwd)."
msgstr ""
"De modo geral, � considerado uma boa pr�tica habilitar senhas shadow. "
"Por�m, existem algumas situa��es nas quais senhas shadow podem n�o "
"funcionar de maneira correta (mais notavelmente, caso usu�rios n�o-root "
"precisem se autenticar no /etc/passwd)."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
"to enable shadow passwords."
msgstr ""
"Caso voc� responda afirmativamente, o comando 'shadowconfig on' ser� "
"executado para habilitar senhas shadow."