summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po4a/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2010-07-20 08:29:16 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2010-07-20 08:29:16 +0100
commitf6cbccfb41238dee099354c6a5edd394395aa3e9 (patch)
tree8c6d76596e2f7d1068050e0ef96627a0cd41c701 /man/po4a/po/id.po
parentaceda53bbeb1830f9ecab5e099f9d1b6748da39b (diff)
Upgrade to Gnulib 20100704.
* configure.ac (AM_GNU_GETTEXT_VERSION): Upgrade to gettext 0.18.1.
Diffstat (limited to 'man/po4a/po/id.po')
-rw-r--r--man/po4a/po/id.po77
1 files changed, 39 insertions, 38 deletions
diff --git a/man/po4a/po/id.po b/man/po4a/po/id.po
index 85f38e83..51f4f8c9 100644
--- a/man/po4a/po/id.po
+++ b/man/po4a/po/id.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.6-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-09 07:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-09 07:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 07:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,8 +109,8 @@ msgid ""
"Each manual page has a short description available within it. B<%apropos%> "
"searches the descriptions for instances of I<keyword>."
msgstr ""
-"Setiap halaman buku panduan memiliki sebuah deskripsi singkat didalamnya. B<%"
-"apropos%> mencari deskripsi untuk setiap hal dari I<kata kunci>."
+"Setiap halaman buku panduan memiliki sebuah deskripsi singkat didalamnya. B<"
+"%apropos%> mencari deskripsi untuk setiap hal dari I<kata kunci>."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:50
@@ -451,8 +452,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:236
msgid ""
-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos%"
-"> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the "
+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos"
+"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the "
"default behaviour anyway."
msgstr ""
"Jika $B<POSIXLY_CORRECT> diset, meskipun ke sebuah nilai null, pencarian "
@@ -690,8 +691,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:142
msgid ""
-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<%"
-"mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is "
+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<"
+"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is "
"nevertheless a good idea to retain the backslash."
msgstr ""
"Beberapa halaman buku panduan membutuhkan \\(oq\\e-\\(cq sama seperti yang "
@@ -836,8 +837,8 @@ msgid ""
"\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|"
"B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|"
"[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|"
-"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]"
-"\\ .\\|.\\|."
+"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|."
+"\\|]\\ .\\|.\\|."
msgstr ""
"B<%man%> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--"
"warnings>\\|[\\|=I<peringatan>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<pengkodean>\\|] [\\|B<-L> "
@@ -848,8 +849,8 @@ msgstr ""
"I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<pengkodean>\\|] [\\|B<--no-"
"hyphenation>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|"
"I<perangkat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|"
-"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<bagian>\\|] I<halaman>\\ .\\|.\\|.\\|]"
-"\\ .\\|.\\|."
+"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<bagian>\\|] I<halaman>\\ .\\|.\\|."
+"\\|]\\ .\\|.\\|."
#. The --global-apropos command line
#. type: Plain text
@@ -919,8 +920,8 @@ msgstr "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:174
msgid ""
-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%"
-"> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual "
+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man"
+"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual "
"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. A "
"I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that "
"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the "
@@ -1187,12 +1188,12 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>"
#: ../../man/man1/man.man1:299
msgid ""
"Search the short descriptions and manual page names for the keyword "
-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<%"
-"apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>"
+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<"
+"%apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>"
msgstr ""
"Cari deskripsi singkat dan nama halaman buku panduan untuk kata kunci "
-"I<printf> seperti ekspresi umum. Cetak semua kecocokan. Sama dengan B<%"
-"apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>"
+"I<printf> seperti ekspresi umum. Cetak semua kecocokan. Sama dengan B<"
+"%apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>"
#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:299
@@ -1401,8 +1402,8 @@ msgid ""
"However, the cache consistency check can be slow on systems with many manual "
"pages installed, so it is not performed by default, and system "
"administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep the "
-"database caches fresh. To forestall problems caused by outdated caches, B<%"
-"man%> will fall back to file globbing if a cache lookup fails, just as it "
+"database caches fresh. To forestall problems caused by outdated caches, B<"
+"%man%> will fall back to file globbing if a cache lookup fails, just as it "
"would if no cache was present."
msgstr ""
"B<%man%> akan mencari untuk halaman buku panduan yang diinginkan didalam "
@@ -1649,8 +1650,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:610
msgid ""
-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman%"
-"> program."
+"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman"
+"%> program."
msgstr ""
"Pilihan in tidak untuk penggunaan umum dan seharusnya hanya digunakan oleh "
"aplikasi B<%catman%>."
@@ -1719,8 +1720,8 @@ msgid ""
"derived code to determine the path to search. This option overrides the "
"$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored."
msgstr ""
-"Spesifikasikan sebuah jalur man alternatif untuk digunakan. Secara baku, B<%"
-"man%> menggunakan B<%manpath%> kode turunan untuk menentukan jalur "
+"Spesifikasikan sebuah jalur man alternatif untuk digunakan. Secara baku, B<"
+"%man%> menggunakan B<%manpath%> kode turunan untuk menentukan jalur "
"pencarian. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan $B<MANPATH> dan "
"dapat menyebabkan pilihan B<-m> untuk diabaikan."
@@ -1924,8 +1925,8 @@ msgid ""
"overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction "
"with B<-f> or B<-k>."
msgstr ""
-"Spesifikasikan pager keluaran mana yang akan digunakan, Secara baku, B<%man%"
-"> menggunakan B<%pager%>. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan "
+"Spesifikasikan pager keluaran mana yang akan digunakan, Secara baku, B<%man"
+"%> menggunakan B<%pager%>. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan "
"$B<MANPAGER>, yang jadinya mengesampingkan variabel lingkungan $B<PAGER>. "
"Ini tidak digunakan dengan konjungsi dengan B<-f> atau B<-k>."
@@ -2017,8 +2018,8 @@ msgstr ""
"dievaluasi oleh shell. Semua double quotes, back-quotes dan backslashes "
"dalam prompt harus diberi karakter untuk keluar dengan sebuah awalan "
"backslash. Prompt string mungkin berakhir dalam sebuah karakter untuk keluar "
-"$ yang mungkin diikuti oleh pilihan selanjutnya untuk less. Secara baku B<%"
-"man%> menset pilihan B<-ix8>."
+"$ yang mungkin diikuti oleh pilihan selanjutnya untuk less. Secara baku B<"
+"%man%> menset pilihan B<-ix8>."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:910
@@ -2386,8 +2387,8 @@ msgid ""
"If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each "
"of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--"
"html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML "
-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<%"
-"c> is replaced by a colon (:)."
+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<"
+"%c> is replaced by a colon (:)."
msgstr ""
"Jika $B<BROWSER> diset, nilai itu adalah daftar dipisahkan kolon dari "
"perintah, setiap perintah itu digunakan untuk mencoba menjalankan sebuah web "
@@ -2475,8 +2476,8 @@ msgstr ""
#: ../../man/man1/man.man1:1292
msgid ""
"Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and "
-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man%"
-"> will display its messages in that locale (if available). See B<setlocale>"
+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man"
+"%> will display its messages in that locale (if available). See B<setlocale>"
"(3) for precise details."
msgstr ""
"Tergantung dari sistem dan implementasi, baik atau kedua dari $B<LANG> dan "
@@ -2499,13 +2500,13 @@ msgstr "Sebuah hierarki halaman buku panduan global."
#: ../../man/man1/man.man1:1328
msgid ""
"B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>"
-"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<%"
-"zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), the man-"
-"db package manual, B<FSSTND>."
+"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<"
+"%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), the "
+"man-db package manual, B<FSSTND>."
msgstr ""
"B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>"
-"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<%"
-"zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), paket "
+"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<"
+"%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), paket "
"buku panduan man-db, B<FSSTND>."
#. type: SH
@@ -2809,8 +2810,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:61
msgid ""
-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<%"
-"mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a "
+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<"
+"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a "
"periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages "
"have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from "
"the relative B<index> database, issue the command:"