diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2010-07-20 08:29:16 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2010-07-20 08:29:16 +0100 |
commit | f6cbccfb41238dee099354c6a5edd394395aa3e9 (patch) | |
tree | 8c6d76596e2f7d1068050e0ef96627a0cd41c701 /man/po4a/po/id.po | |
parent | aceda53bbeb1830f9ecab5e099f9d1b6748da39b (diff) |
Upgrade to Gnulib 20100704.
* configure.ac (AM_GNU_GETTEXT_VERSION): Upgrade to gettext 0.18.1.
Diffstat (limited to 'man/po4a/po/id.po')
-rw-r--r-- | man/po4a/po/id.po | 77 |
1 files changed, 39 insertions, 38 deletions
diff --git a/man/po4a/po/id.po b/man/po4a/po/id.po index 85f38e83..51f4f8c9 100644 --- a/man/po4a/po/id.po +++ b/man/po4a/po/id.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.6-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-09 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 07:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -108,8 +109,8 @@ msgid "" "Each manual page has a short description available within it. B<%apropos%> " "searches the descriptions for instances of I<keyword>." msgstr "" -"Setiap halaman buku panduan memiliki sebuah deskripsi singkat didalamnya. B<%" -"apropos%> mencari deskripsi untuk setiap hal dari I<kata kunci>." +"Setiap halaman buku panduan memiliki sebuah deskripsi singkat didalamnya. B<" +"%apropos%> mencari deskripsi untuk setiap hal dari I<kata kunci>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:50 @@ -451,8 +452,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:236 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos%" -"> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" +"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " "default behaviour anyway." msgstr "" "Jika $B<POSIXLY_CORRECT> diset, meskipun ke sebuah nilai null, pencarian " @@ -690,8 +691,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:142 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<%" -"mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" +"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" "Beberapa halaman buku panduan membutuhkan \\(oq\\e-\\(cq sama seperti yang " @@ -836,8 +837,8 @@ msgid "" "\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|" "B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|" "[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" -"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]" -"\\ .\\|.\\|." +"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|." +"\\|]\\ .\\|.\\|." msgstr "" "B<%man%> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" "warnings>\\|[\\|=I<peringatan>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<pengkodean>\\|] [\\|B<-L> " @@ -848,8 +849,8 @@ msgstr "" "I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<pengkodean>\\|] [\\|B<--no-" "hyphenation>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" "I<perangkat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" -"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<bagian>\\|] I<halaman>\\ .\\|.\\|.\\|]" -"\\ .\\|.\\|." +"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<bagian>\\|] I<halaman>\\ .\\|.\\|." +"\\|]\\ .\\|.\\|." #. The --global-apropos command line #. type: Plain text @@ -919,8 +920,8 @@ msgstr "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:174 msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%" -"> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" +"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " "page> associated with each of these arguments is then found and displayed. A " "I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " "I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " @@ -1187,12 +1188,12 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:299 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<%" -"apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" +"%apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Cari deskripsi singkat dan nama halaman buku panduan untuk kata kunci " -"I<printf> seperti ekspresi umum. Cetak semua kecocokan. Sama dengan B<%" -"apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> seperti ekspresi umum. Cetak semua kecocokan. Sama dengan B<" +"%apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:299 @@ -1401,8 +1402,8 @@ msgid "" "However, the cache consistency check can be slow on systems with many manual " "pages installed, so it is not performed by default, and system " "administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep the " -"database caches fresh. To forestall problems caused by outdated caches, B<%" -"man%> will fall back to file globbing if a cache lookup fails, just as it " +"database caches fresh. To forestall problems caused by outdated caches, B<" +"%man%> will fall back to file globbing if a cache lookup fails, just as it " "would if no cache was present." msgstr "" "B<%man%> akan mencari untuk halaman buku panduan yang diinginkan didalam " @@ -1649,8 +1650,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:610 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman%" -"> program." +"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" +"%> program." msgstr "" "Pilihan in tidak untuk penggunaan umum dan seharusnya hanya digunakan oleh " "aplikasi B<%catman%>." @@ -1719,8 +1720,8 @@ msgid "" "derived code to determine the path to search. This option overrides the " "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." msgstr "" -"Spesifikasikan sebuah jalur man alternatif untuk digunakan. Secara baku, B<%" -"man%> menggunakan B<%manpath%> kode turunan untuk menentukan jalur " +"Spesifikasikan sebuah jalur man alternatif untuk digunakan. Secara baku, B<" +"%man%> menggunakan B<%manpath%> kode turunan untuk menentukan jalur " "pencarian. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan $B<MANPATH> dan " "dapat menyebabkan pilihan B<-m> untuk diabaikan." @@ -1924,8 +1925,8 @@ msgid "" "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" -"Spesifikasikan pager keluaran mana yang akan digunakan, Secara baku, B<%man%" -"> menggunakan B<%pager%>. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan " +"Spesifikasikan pager keluaran mana yang akan digunakan, Secara baku, B<%man" +"%> menggunakan B<%pager%>. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan " "$B<MANPAGER>, yang jadinya mengesampingkan variabel lingkungan $B<PAGER>. " "Ini tidak digunakan dengan konjungsi dengan B<-f> atau B<-k>." @@ -2017,8 +2018,8 @@ msgstr "" "dievaluasi oleh shell. Semua double quotes, back-quotes dan backslashes " "dalam prompt harus diberi karakter untuk keluar dengan sebuah awalan " "backslash. Prompt string mungkin berakhir dalam sebuah karakter untuk keluar " -"$ yang mungkin diikuti oleh pilihan selanjutnya untuk less. Secara baku B<%" -"man%> menset pilihan B<-ix8>." +"$ yang mungkin diikuti oleh pilihan selanjutnya untuk less. Secara baku B<" +"%man%> menset pilihan B<-ix8>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:910 @@ -2386,8 +2387,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<%" -"c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" +"%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Jika $B<BROWSER> diset, nilai itu adalah daftar dipisahkan kolon dari " "perintah, setiap perintah itu digunakan untuk mencoba menjalankan sebuah web " @@ -2475,8 +2476,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1292 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man%" -"> will display its messages in that locale (if available). See B<setlocale>" +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" +"%> will display its messages in that locale (if available). See B<setlocale>" "(3) for precise details." msgstr "" "Tergantung dari sistem dan implementasi, baik atau kedua dari $B<LANG> dan " @@ -2499,13 +2500,13 @@ msgstr "Sebuah hierarki halaman buku panduan global." #: ../../man/man1/man.man1:1328 msgid "" "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>" -"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<%" -"zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), the man-" -"db package manual, B<FSSTND>." +"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<" +"%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), the " +"man-db package manual, B<FSSTND>." msgstr "" "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>" -"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<%" -"zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), paket " +"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<" +"%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), paket " "buku panduan man-db, B<FSSTND>." #. type: SH @@ -2809,8 +2810,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<%" -"mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" +"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" |