diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2023-08-07 22:42:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2023-08-07 22:42:40 +0100 |
commit | b8a0fb0c723e532b0c8ea4590a1c12a240c92255 (patch) | |
tree | 3efd5ae4f5be0878d91fc645566ee0349f4446b9 /man | |
parent | 92c2679bb9b1499fd0148cf0af3f2348cebf1f46 (diff) |
Update German manual page translation
* man/po4a/po/de.po: Update from Translation Project.
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r-- | man/po4a/po/de.po | 44 |
1 files changed, 14 insertions, 30 deletions
diff --git a/man/po4a/po/de.po b/man/po4a/po/de.po index 30044254..55392816 100644 --- a/man/po4a/po/de.po +++ b/man/po4a/po/de.po @@ -13,10 +13,10 @@ # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2016, 2018-2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.12.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.12.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-06 21:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-06 18:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-07 17:25+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -1588,13 +1588,6 @@ msgstr "B<--warnings>[=I<Warnmeldungen\\/>]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:448 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks " -#| "on the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated " -#| "list of warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". " -#| "See the \\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available " -#| "warning names." msgid "" "Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on " "the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of " @@ -1607,8 +1600,11 @@ msgstr "" "Aktiviert I<Groff>-Warnmeldungen. Damit kann der Zustand der Handbuch-" "Quelltexte geprüft werden. I<Warnmeldungen> ist eine kommagetrennte Liste " "von Warnungen. Wird kein Wert vorgegeben, wird die Voreinstellung »mac« " -"angewendet (siehe den Punkt »warnings« in B<info Groff> für eine Liste " -"verfügbarer Warnungen)." +"angewendet. Um eine I<groff>-Warnung zu deaktivieren, stellen Sie ihr ein " +"Ausrufezeichen (!) voran: Beispielsweise aktiviert B<--warnings=mac,!break> " +"Warnungen in der Kategorie »mac« und deaktiviert sie in der Kategorie " +"»break«. Siehe den Punkt »warnings« in B<info groff> für eine Liste " +"verfügbarer Warnungen." #. type: SS #: ../../man/man1/man.man1:448 @@ -1667,22 +1663,11 @@ msgstr "" "geschrieben sind und ähnlichem falsche Treffer enthalten kann. Durchsuchen " "des dargestellten Textes wäre viel langsamer." -# FIXME: B<man> #. Compressed nroff source files with a supported compression #. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the #. usual filters. #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:495 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Activate \"local\" mode. Format and display local manual files instead " -#| "of searching through the system's manual collection. Each manual page " -#| "argument will be interpreted as an nroff source file in the correct " -#| "format. No cat file is produced. If '-' is listed as one of the " -#| "arguments, input will be taken from stdin. When this option is not used, " -#| "and man fails to find the page required, before displaying the error " -#| "message, it attempts to act as if this option was supplied, using the " -#| "name as a filename and looking for an exact match." msgid "" "Activate \"local\" mode. Format and display local manual files instead of " "searching through the system's manual collection. Each manual page argument " @@ -1694,10 +1679,7 @@ msgstr "" "an, anstatt die System-Handbuchsammlung zu durchsuchen. Jedes Handbuchseiten-" "Argument wird als gültig formatierte Nroff-Quelle interpretiert. Es werden " "keine Cat-Dateien erstellt. Wenn eines der Argumente »-« ist, wird die " -"Eingabe von der Standardeingabe übernommen. Wenn diese Option nicht " -"verwendet wird und B<man> die gewünschte Seite nicht findet, nimmt B<man> " -"diese Option als angegeben an, betrachtet den Namen als Dateinamen und sucht " -"nach einer exakten Übereinstimmung, bevor es eine Fehlermeldung anzeigt." +"Eingabe von der Standardeingabe übernommen." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:501 @@ -1707,6 +1689,11 @@ msgid "" "contains a \"/\" character, since that is a good indication that the " "argument refers to a path on the file system." msgstr "" +"Wenn diese Option nicht verwendet wird, dann wird B<%man%> auch darauf " +"ausweichen, als Argumente angegebene Handbuchseiten als lokale Dateinamen zu " +"interpretieren, wenn das Argument einen Schrägstrich (/) enthält, da dies " +"darauf hindeutet, dass sich das Argument auf einen Pfad im Dateisystem " +"bezieht." # FIXME: Bold forgotten in English text? #. type: Plain text @@ -2151,7 +2138,6 @@ msgstr "" "werden, sofern in der Befehlszeile keine angegeben wird." # FIXME: ascii bold, sense: when do I know the display is right -# FIXME: l<latin1>(7) #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:862 msgid "" @@ -2674,8 +2660,6 @@ msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1278 -#, fuzzy -#| msgid "POSIX.1â2001, POSIX.1â2008, POSIX.1-2017." msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017." @@ -3613,7 +3597,7 @@ msgid "" "man/index.E<lt>db-typeE<gt>,> where E<lt>db-typeE<gt> is dependent on the " "database library in use." msgstr "" -"B<Accessdb> gibt den Inhalt einer Man-db-Datenbank in einer für Menschen " +"B<accessdb> gibt den Inhalt einer Man-db-Datenbank in einer für Menschen " "lesbaren Form aus. Standardmäßig gibt das Programm die Daten aus B</var/" "cache/man/index.E<lt>Db-TypE<gt>> aus. E<lt>Db-TypE<gt> hängt von der " "verwendeten Datenbank ab." |