diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2011-01-08 18:21:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2011-01-08 18:21:26 +0000 |
commit | 3c6975b475dcb9bcfbce1211e5872cd7f1292e54 (patch) | |
tree | 90b3ff972acde14db5b24a8fb51ba38da42109eb /po/cs.po | |
parent | 9c3626d07dd0ec8b0219f1ccdeb50def47717abc (diff) |
* po/POTFILES.in: Remove lib/pipeline.c (file removed) and
src/descriptions.c (no translatable strings).
* po/man-db.pot, po/*.po: Update.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 331 |
1 files changed, 135 insertions, 196 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.3.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-17 11:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 10:27+0100\n" "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -16,105 +16,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" -#: lib/pipeline.c:356 lib/pipeline.c:368 -#, c-format -msgid "badly formed configuration directive: '%s'" -msgstr "špatně vytvořený příkaz v konfiguraci: '%s'" - -#: lib/pipeline.c:816 lib/pipeline.c:1360 -#, c-format -msgid "can't install SIGCHLD handler" -msgstr "" - -#: lib/pipeline.c:824 lib/pipeline.c:1506 src/catman.c:198 -#, c-format -msgid "fork failed" -msgstr "funkce fork havarovala" - -#: lib/pipeline.c:834 lib/pipeline.c:1722 -#, c-format -msgid "waitpid failed" -msgstr "" - -#: lib/pipeline.c:849 lib/pipeline.c:1678 -#, c-format -msgid "%s: %s (core dumped)" -msgstr "" - -#: lib/pipeline.c:854 lib/pipeline.c:1683 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: lib/pipeline.c:881 -#, c-format -msgid "can't execute %s" -msgstr "nelze spustit %s" - -#: lib/pipeline.c:1189 -#, c-format -msgid "pipeline input not open" -msgstr "" - -#: lib/pipeline.c:1202 -#, c-format -msgid "pipeline output not open" -msgstr "" - -#: lib/pipeline.c:1455 lib/pipeline.c:1476 -#, c-format -msgid "pipe failed" -msgstr "vytvoření roury selhalo" - -#: lib/pipeline.c:1464 src/lexgrog.l:613 src/man.c:2457 src/man.c:2538 -#: src/man.c:2634 src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:213 src/ult_src.c:277 -#: src/ult_src.c:291 src/zsoelim.l:396 -#, c-format -msgid "can't open %s" -msgstr "soubor %s nelze otevřít" - -#: lib/pipeline.c:1515 lib/pipeline.c:1524 -#, c-format -msgid "dup2 failed" -msgstr "funkce dup2 havarovala" - -#: lib/pipeline.c:1518 lib/pipeline.c:1527 lib/pipeline.c:1534 -#: lib/pipeline.c:1543 lib/pipeline.c:1570 lib/pipeline.c:1574 -#, c-format -msgid "close failed" -msgstr "uzavření souboru selhalo" - -#: lib/pipeline.c:1611 -#, c-format -msgid "closing pipeline input stream failed" -msgstr "" - -#: lib/pipeline.c:1616 lib/pipeline.c:1876 -#, c-format -msgid "closing pipeline input failed" -msgstr "" - -#: lib/pipeline.c:1623 -#, c-format -msgid "closing pipeline output stream failed" -msgstr "" - -#: lib/pipeline.c:1630 lib/pipeline.c:1901 -#, c-format -msgid "closing pipeline output failed" -msgstr "" - -#: lib/security.c:114 +#: lib/security.c:79 #, c-format msgid "can't set effective uid" msgstr "efektivní uid nelze nastavit" -#: lib/security.c:136 src/mandb.c:605 +#: lib/security.c:106 src/mandb.c:754 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "manový uživatel `%s' neexistuje" -#: lib/security.c:235 +#: lib/security.c:178 #, c-format msgid "can't fork" msgstr "fork nelze provést" @@ -154,7 +66,7 @@ msgstr "položek v obsahu: %d" msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "multiklíč %s nelze vyzvednout" -#: libdb/db_lookup.c:452 src/whatis.c:530 +#: libdb/db_lookup.c:452 src/whatis.c:573 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "" @@ -183,9 +95,9 @@ msgstr "" msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "" -#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:67 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:96 -#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:120 src/zsoelim_main.c:59 +#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:99 src/globbing_test.c:58 +#: src/lexgrog_test.c:67 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:102 +#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:120 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "" @@ -194,55 +106,60 @@ msgstr "" msgid "can't open %s for reading" msgstr "soubor %s nelze otevřít pro čtení" -#: src/catman.c:95 +#: src/catman.c:96 msgid "[SECTION...]" msgstr "" -#: src/catman.c:99 src/man.c:293 src/whatis.c:129 +#: src/catman.c:100 src/man.c:293 src/whatis.c:130 msgid "PATH" msgstr "" -#: src/catman.c:99 src/man.c:293 src/whatis.c:129 +#: src/catman.c:100 src/man.c:293 src/whatis.c:130 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:104 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:131 +#: src/catman.c:101 src/man.c:272 src/mandb.c:110 src/manpath.c:67 +#: src/whatis.c:132 msgid "FILE" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:104 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:131 +#: src/catman.c:101 src/man.c:272 src/mandb.c:110 src/manpath.c:67 +#: src/whatis.c:132 #, fuzzy msgid "use this user configuration file" msgstr "konfigurační soubor %s pro cesty k manuálovým stránkám nelze otevřít" -#: src/catman.c:171 +#: src/catman.c:172 #, c-format msgid "cannot read database %s" msgstr "databázi %s nelze číst" -#: src/catman.c:210 +#: src/catman.c:199 +#, c-format +msgid "fork failed" +msgstr "funkce fork havarovala" + +#: src/catman.c:211 #, c-format msgid "can't get man command's exit status" msgstr "návratový kód příkazu man nelze převzít" -#: src/catman.c:213 +#: src/catman.c:214 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "příkaz man skončil s návratovým kódem %d" -#: src/catman.c:266 +#: src/catman.c:267 #, c-format msgid "unable to reset cursor position in %s" msgstr "kurzor v souboru %s nelze nastavit" -#: src/catman.c:319 +#: src/catman.c:320 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "položka pod klíčem %s je prázdná" -#: src/catman.c:334 +#: src/catman.c:335 #, c-format msgid "" "\n" @@ -251,12 +168,12 @@ msgstr "" "\n" "Aktualizuji cat soubory pro sekci %s v adresáři %s\n" -#: src/catman.c:399 +#: src/catman.c:400 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "do %s nelze zapisovat" -#: src/catman.c:472 +#: src/catman.c:474 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "%s nelze aktualizovat" @@ -266,7 +183,7 @@ msgstr "%s nelze aktualizovat" msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "varování: %s/man%s/%s.%s*: více přípon" -#: src/check_mandirs.c:104 src/check_mandirs.c:518 +#: src/check_mandirs.c:104 src/check_mandirs.c:523 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "restřík %s nelze aktualizovat" @@ -286,7 +203,7 @@ msgstr "varování: %s: ignoruji prázdný soubor" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "varování: %s: příkaz whatis %s(%s) nenalezl" -#: src/check_mandirs.c:314 src/check_mandirs.c:418 src/mandb.c:661 +#: src/check_mandirs.c:314 src/check_mandirs.c:418 src/mandb.c:811 #: src/straycats.c:86 src/straycats.c:293 src/ult_src.c:91 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -302,16 +219,16 @@ msgstr "varování: adresář %s pro cat soubory nelze vytvořit" msgid "can't create index cache %s" msgstr "rejstřík %s nelze vytvořit" -#: src/check_mandirs.c:481 +#: src/check_mandirs.c:484 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Aktualizuji rejstřík pro adresář `%s/%s'. Prosím čekejte..." -#: src/check_mandirs.c:576 src/check_mandirs.c:644 +#: src/check_mandirs.c:581 src/check_mandirs.c:649 msgid "done.\n" msgstr "dokončeno.\n" -#: src/check_mandirs.c:888 +#: src/check_mandirs.c:893 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Mažu staré databázové záznamy v %s...\n" @@ -359,12 +276,19 @@ msgstr "" msgid "the page name contains wildcards" msgstr "" -#: src/lexgrog.l:512 +#: src/lexgrog.l:663 #, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr "varování: whatis argument %s je delší o bajtů: %d (bude zkrácen)" -#: src/lexgrog_test.c:63 src/zsoelim_main.c:56 +#: src/lexgrog.l:811 src/man.c:2520 src/man.c:2601 src/man.c:2697 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:213 src/ult_src.c:277 +#: src/ult_src.c:291 src/zsoelim.l:495 +#, c-format +msgid "can't open %s" +msgstr "soubor %s nelze otevřít" + +#: src/lexgrog_test.c:63 src/zsoelim_main.c:63 msgid "FILE..." msgstr "" @@ -463,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Finding manual pages:" msgstr " Manuálová stránka " -#: src/man.c:291 src/whatis.c:130 +#: src/man.c:291 src/whatis.c:131 msgid "LOCALE" msgstr "" @@ -471,15 +395,15 @@ msgstr "" msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "" -#: src/man.c:292 src/manpath.c:68 src/whatis.c:128 +#: src/man.c:292 src/manpath.c:68 src/whatis.c:129 msgid "SYSTEM" msgstr "" -#: src/man.c:292 src/manpath.c:68 src/whatis.c:128 +#: src/man.c:292 src/manpath.c:68 src/whatis.c:129 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "" -#: src/man.c:294 +#: src/man.c:294 src/whatis.c:127 msgid "LIST" msgstr "" @@ -589,7 +513,7 @@ msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "" "-Z, --ditroff použije groff a přinutí ho produkovat ditroff" -#: src/man.c:598 src/man.c:685 +#: src/man.c:598 src/man.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla nalezena" @@ -603,88 +527,88 @@ msgstr "Kterou manuálovou stránku ze sekce %s si přejete?\n" msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Kterou manuálovou stránku si přejete?\n" -#: src/man.c:682 +#: src/man.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla nalezena" -#: src/man.c:690 +#: src/man.c:719 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "" "Pokud nejsou manuálové stránky dostupné použijte pro nápovědu použijte " "'%s'.\n" -#: src/man.c:881 src/man.c:2349 +#: src/man.c:910 src/man.c:2412 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "do adresáře %s nelze vstoupit" -#: src/man.c:1094 +#: src/man.c:1129 msgid " Manual page " msgstr " Manuálová stránka " -#: src/man.c:1144 src/man.c:3415 +#: src/man.c:1179 src/man.c:3478 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "příkaz mandb skončil s návratovým kódem %d" -#: src/man.c:1658 +#: src/man.c:1724 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "ignoruji neznámý preprocesor `%c'" -#: src/man.c:1930 src/mandb.c:298 +#: src/man.c:1999 src/mandb.c:304 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "chown %s nelze provést" -#: src/man.c:1942 src/mandb.c:212 +#: src/man.c:2011 src/mandb.c:218 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "chmod %s nelze provést" -#: src/man.c:1953 src/mandb.c:203 +#: src/man.c:2022 src/mandb.c:209 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "%s nelze přejmenovat na %s" -#: src/man.c:1972 +#: src/man.c:2041 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "nemůžu nastavit čas na %s" -#: src/man.c:1981 +#: src/man.c:2050 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "%s nelze smazat" -#: src/man.c:2032 +#: src/man.c:2101 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "dočasný cat soubor %s nelze vytvořit" -#: src/man.c:2152 +#: src/man.c:2215 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "dočasný cat soubor %s nelze vytvořit" -#: src/man.c:2154 src/man.c:2195 src/man.c:2224 +#: src/man.c:2217 src/man.c:2258 src/man.c:2287 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "do adresáře %s nelze vstoupit" -#: src/man.c:2165 +#: src/man.c:2228 #, fuzzy, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "konfigurační soubor %s pro cesty k manuálovým stránkám nelze otevřít" -#: src/man.c:2201 src/man.c:2229 +#: src/man.c:2264 src/man.c:2292 #, fuzzy, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "adresář %s nelze prohledat" -#: src/man.c:2580 +#: src/man.c:2643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -693,30 +617,29 @@ msgstr "" "\n" "do %s nelze v módu catman zapsat" -#: src/man.c:3269 +#: src/man.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "varování: %s: příkaz whatis %s(%s) nenalezl" -#: src/man.c:3615 +#: src/man.c:3678 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "" -#: src/man.c:3878 +#: src/man.c:3941 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- další: %s [ prohlédn. (enter) | přeskočit (Ctrl-D) | ukončit (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/manconv.c:186 src/manconv.c:210 src/manconv.c:286 +#: src/manconv.c:224 src/manconv.c:245 src/manconv.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "can't write to standard output" msgstr "do %s nelze zapisovat" -#: src/manconv.c:223 -#, c-format +#: src/manconv.c:271 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "" @@ -754,68 +677,73 @@ msgstr "" msgid "must specify an output encoding" msgstr "" -#: src/mandb.c:93 +#: src/mandb.c:99 msgid "[MANPATH]" msgstr "" -#: src/mandb.c:97 +#: src/mandb.c:103 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "" -#: src/mandb.c:98 +#: src/mandb.c:104 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:99 +#: src/mandb.c:105 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:100 +#: src/mandb.c:106 msgid "produce user databases only" msgstr "" -#: src/mandb.c:101 +#: src/mandb.c:107 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "" -#: src/mandb.c:102 +#: src/mandb.c:108 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "" -#: src/mandb.c:103 +#: src/mandb.c:109 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/mandb.c:103 +#: src/mandb.c:109 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "" -#: src/mandb.c:196 +#: src/mandb.c:202 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "%s nelze přejmenovat" -#: src/mandb.c:246 +#: src/mandb.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "do %s nelze zapisovat" -#: src/mandb.c:251 +#: src/mandb.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "%s nelze vytvořit" -#: src/mandb.c:422 +#: src/mandb.c:428 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Zpracovávám manuálovou stránku v adresáři %s...\n" -#: src/mandb.c:627 +#: src/mandb.c:609 src/mandb.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" +msgstr "Kontrola cat stránek bez zdrojů v adresáři %s...\n" + +#: src/mandb.c:776 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "varování: v souboru %s není direktiva MANDB%%MAP, používám manpath" -#: src/mandb.c:699 +#: src/mandb.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -824,92 +752,92 @@ msgstr "" "%d manuálových adresářů obsahuje nové manuálové stránky.\n" "%d manuálových stránek\n" -#: src/mandb.c:703 +#: src/mandb.c:853 #, c-format msgid "%d stray cats were added.\n" msgstr "přidal jsem %d cat souborů bez zdroje.\n" -#: src/mandb.c:705 +#: src/mandb.c:855 #, c-format msgid "%d old database entries were purged.\n" msgstr "vymazal jsem %d starý databázových položek.\n" -#: src/mandb.c:720 +#: src/mandb.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "No databases created." msgstr "Neaktualizoval jsem žádnou databázi." -#: src/manp.c:306 +#: src/manp.c:320 #, c-format msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" msgstr "z konfiguračního souboru %s nelze zjistit cesty pro manuálové stránky" -#: src/manp.c:312 +#: src/manp.c:326 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "varování: %s" -#: src/manp.c:318 +#: src/manp.c:332 #, c-format msgid "warning: %s isn't a directory" msgstr "varování: %s není adresář" -#: src/manp.c:323 +#: src/manp.c:337 #, c-format msgid "manpath list too long" msgstr "cesta k manuálovým stránkam je příliš dlouhá" -#: src/manp.c:652 +#: src/manp.c:666 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "varování: $PATH není nastavena" -#: src/manp.c:659 +#: src/manp.c:673 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "varování: prázdná $PATH" -#: src/manp.c:687 +#: src/manp.c:701 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "varování: $MANPATH nastavena, %s přidáno na začátek" -#: src/manp.c:698 +#: src/manp.c:712 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "varování: $MANPATH nastavena, %s přidáno na konec" -#: src/manp.c:710 +#: src/manp.c:724 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" msgstr "varování: $MANPATH nastavena, vloženo %s" -#: src/manp.c:724 +#: src/manp.c:738 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "varování: $MANPATH nastavena, %s ignorováno" -#: src/manp.c:783 +#: src/manp.c:797 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "seznam adresářů `%s' nelze analyzovat" -#: src/manp.c:838 +#: src/manp.c:852 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "konfigurační soubor %s pro cesty k manuálovým stránkám nelze otevřít" -#: src/manp.c:870 +#: src/manp.c:884 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "varování: povinný adresář %s neexistuje" -#: src/manp.c:1088 +#: src/manp.c:1108 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "nelze zjistit aktuální adresář" -#: src/manp.c:1276 +#: src/manp.c:1296 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "varování: cesta %s nezačíná %s" @@ -987,71 +915,82 @@ msgid "do not trim output to terminal width" msgstr "" #: src/whatis.c:127 -msgid "SECTION" +msgid "search only these sections (colon-separated)" msgstr "" -#: src/whatis.c:127 -msgid "search only this section" -msgstr "" - -#: src/whatis.c:130 +#: src/whatis.c:131 msgid "define the locale for this search" msgstr "" -#: src/whatis.c:200 +#: src/whatis.c:228 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "Co má příkaz %s provést?\n" -#: src/whatis.c:325 src/whatis.c:343 +#: src/whatis.c:353 src/whatis.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "varování: %s není adresář" -#: src/whatis.c:337 src/whatis.c:345 +#: src/whatis.c:365 src/whatis.c:373 #, fuzzy msgid "(unknown subject)" msgstr "(není známo)" -#: src/whatis.c:669 +#: src/whatis.c:724 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: žádná odpovídající\n" -#: src/zsoelim.l:156 +#: src/zsoelim.l:164 #, c-format msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" msgstr "" -#: src/zsoelim.l:170 +#: src/zsoelim.l:179 #, c-format msgid "%s:%d: warning: failed .so request" msgstr "" -#: src/zsoelim.l:192 +#: src/zsoelim.l:201 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" msgstr "" -#: src/zsoelim.l:245 +#: src/zsoelim.l:254 #, c-format msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" msgstr "" -#: src/zsoelim.l:255 +#: src/zsoelim.l:264 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" msgstr "" -#: src/zsoelim.l:295 +#: src/zsoelim.l:305 #, c-format msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "" -#: src/zsoelim_main.c:60 +#: src/zsoelim_main.c:67 msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "" +#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'" +#~ msgstr "špatně vytvořený příkaz v konfiguraci: '%s'" + +#~ msgid "can't execute %s" +#~ msgstr "nelze spustit %s" + +#~ msgid "pipe failed" +#~ msgstr "vytvoření roury selhalo" + +#~ msgid "dup2 failed" +#~ msgstr "funkce dup2 havarovala" + +#~ msgid "close failed" +#~ msgstr "uzavření souboru selhalo" + #~ msgid "cannot insert unused key %s" #~ msgstr "nepoužitý klíč %s nelze vložit" |