summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2011-01-08 18:21:26 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2011-01-08 18:21:26 +0000
commit3c6975b475dcb9bcfbce1211e5872cd7f1292e54 (patch)
tree90b3ff972acde14db5b24a8fb51ba38da42109eb /po/cs.po
parent9c3626d07dd0ec8b0219f1ccdeb50def47717abc (diff)
* po/POTFILES.in: Remove lib/pipeline.c (file removed) and
src/descriptions.c (no translatable strings). * po/man-db.pot, po/*.po: Update.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po331
1 files changed, 135 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cfa60df4..12c0e285 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.3.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 11:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -16,105 +16,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
-#: lib/pipeline.c:356 lib/pipeline.c:368
-#, c-format
-msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
-msgstr "špatně vytvořený příkaz v konfiguraci: '%s'"
-
-#: lib/pipeline.c:816 lib/pipeline.c:1360
-#, c-format
-msgid "can't install SIGCHLD handler"
-msgstr ""
-
-#: lib/pipeline.c:824 lib/pipeline.c:1506 src/catman.c:198
-#, c-format
-msgid "fork failed"
-msgstr "funkce fork havarovala"
-
-#: lib/pipeline.c:834 lib/pipeline.c:1722
-#, c-format
-msgid "waitpid failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/pipeline.c:849 lib/pipeline.c:1678
-#, c-format
-msgid "%s: %s (core dumped)"
-msgstr ""
-
-#: lib/pipeline.c:854 lib/pipeline.c:1683
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/pipeline.c:881
-#, c-format
-msgid "can't execute %s"
-msgstr "nelze spustit %s"
-
-#: lib/pipeline.c:1189
-#, c-format
-msgid "pipeline input not open"
-msgstr ""
-
-#: lib/pipeline.c:1202
-#, c-format
-msgid "pipeline output not open"
-msgstr ""
-
-#: lib/pipeline.c:1455 lib/pipeline.c:1476
-#, c-format
-msgid "pipe failed"
-msgstr "vytvoření roury selhalo"
-
-#: lib/pipeline.c:1464 src/lexgrog.l:613 src/man.c:2457 src/man.c:2538
-#: src/man.c:2634 src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:213 src/ult_src.c:277
-#: src/ult_src.c:291 src/zsoelim.l:396
-#, c-format
-msgid "can't open %s"
-msgstr "soubor %s nelze otevřít"
-
-#: lib/pipeline.c:1515 lib/pipeline.c:1524
-#, c-format
-msgid "dup2 failed"
-msgstr "funkce dup2 havarovala"
-
-#: lib/pipeline.c:1518 lib/pipeline.c:1527 lib/pipeline.c:1534
-#: lib/pipeline.c:1543 lib/pipeline.c:1570 lib/pipeline.c:1574
-#, c-format
-msgid "close failed"
-msgstr "uzavření souboru selhalo"
-
-#: lib/pipeline.c:1611
-#, c-format
-msgid "closing pipeline input stream failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/pipeline.c:1616 lib/pipeline.c:1876
-#, c-format
-msgid "closing pipeline input failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/pipeline.c:1623
-#, c-format
-msgid "closing pipeline output stream failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/pipeline.c:1630 lib/pipeline.c:1901
-#, c-format
-msgid "closing pipeline output failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/security.c:114
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "efektivní uid nelze nastavit"
-#: lib/security.c:136 src/mandb.c:605
+#: lib/security.c:106 src/mandb.c:754
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "manový uživatel `%s' neexistuje"
-#: lib/security.c:235
+#: lib/security.c:178
#, c-format
msgid "can't fork"
msgstr "fork nelze provést"
@@ -154,7 +66,7 @@ msgstr "položek v obsahu: %d"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "multiklíč %s nelze vyzvednout"
-#: libdb/db_lookup.c:452 src/whatis.c:530
+#: libdb/db_lookup.c:452 src/whatis.c:573
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -183,9 +95,9 @@ msgstr ""
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:67 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:96
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:120 src/zsoelim_main.c:59
+#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:99 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:67 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:102
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:120 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -194,55 +106,60 @@ msgstr ""
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "soubor %s nelze otevřít pro čtení"
-#: src/catman.c:95
+#: src/catman.c:96
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:293 src/whatis.c:129
+#: src/catman.c:100 src/man.c:293 src/whatis.c:130
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:293 src/whatis.c:129
+#: src/catman.c:100 src/man.c:293 src/whatis.c:130
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:104 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:131
+#: src/catman.c:101 src/man.c:272 src/mandb.c:110 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:132
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:104 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:131
+#: src/catman.c:101 src/man.c:272 src/mandb.c:110 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:132
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "konfigurační soubor %s pro cesty k manuálovým stránkám nelze otevřít"
-#: src/catman.c:171
+#: src/catman.c:172
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "databázi %s nelze číst"
-#: src/catman.c:210
+#: src/catman.c:199
+#, c-format
+msgid "fork failed"
+msgstr "funkce fork havarovala"
+
+#: src/catman.c:211
#, c-format
msgid "can't get man command's exit status"
msgstr "návratový kód příkazu man nelze převzít"
-#: src/catman.c:213
+#: src/catman.c:214
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "příkaz man skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/catman.c:266
+#: src/catman.c:267
#, c-format
msgid "unable to reset cursor position in %s"
msgstr "kurzor v souboru %s nelze nastavit"
-#: src/catman.c:319
+#: src/catman.c:320
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "položka pod klíčem %s je prázdná"
-#: src/catman.c:334
+#: src/catman.c:335
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -251,12 +168,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktualizuji cat soubory pro sekci %s v adresáři %s\n"
-#: src/catman.c:399
+#: src/catman.c:400
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "do %s nelze zapisovat"
-#: src/catman.c:472
+#: src/catman.c:474
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s nelze aktualizovat"
@@ -266,7 +183,7 @@ msgstr "%s nelze aktualizovat"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "varování: %s/man%s/%s.%s*: více přípon"
-#: src/check_mandirs.c:104 src/check_mandirs.c:518
+#: src/check_mandirs.c:104 src/check_mandirs.c:523
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "restřík %s nelze aktualizovat"
@@ -286,7 +203,7 @@ msgstr "varování: %s: ignoruji prázdný soubor"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varování: %s: příkaz whatis %s(%s) nenalezl"
-#: src/check_mandirs.c:314 src/check_mandirs.c:418 src/mandb.c:661
+#: src/check_mandirs.c:314 src/check_mandirs.c:418 src/mandb.c:811
#: src/straycats.c:86 src/straycats.c:293 src/ult_src.c:91
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
@@ -302,16 +219,16 @@ msgstr "varování: adresář %s pro cat soubory nelze vytvořit"
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "rejstřík %s nelze vytvořit"
-#: src/check_mandirs.c:481
+#: src/check_mandirs.c:484
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Aktualizuji rejstřík pro adresář `%s/%s'. Prosím čekejte..."
-#: src/check_mandirs.c:576 src/check_mandirs.c:644
+#: src/check_mandirs.c:581 src/check_mandirs.c:649
msgid "done.\n"
msgstr "dokončeno.\n"
-#: src/check_mandirs.c:888
+#: src/check_mandirs.c:893
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Mažu staré databázové záznamy v %s...\n"
@@ -359,12 +276,19 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:512
+#: src/lexgrog.l:663
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr "varování: whatis argument %s je delší o bajtů: %d (bude zkrácen)"
-#: src/lexgrog_test.c:63 src/zsoelim_main.c:56
+#: src/lexgrog.l:811 src/man.c:2520 src/man.c:2601 src/man.c:2697
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:213 src/ult_src.c:277
+#: src/ult_src.c:291 src/zsoelim.l:495
+#, c-format
+msgid "can't open %s"
+msgstr "soubor %s nelze otevřít"
+
+#: src/lexgrog_test.c:63 src/zsoelim_main.c:63
msgid "FILE..."
msgstr ""
@@ -463,7 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Manuálová stránka "
-#: src/man.c:291 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:291 src/whatis.c:131
msgid "LOCALE"
msgstr ""
@@ -471,15 +395,15 @@ msgstr ""
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:292 src/manpath.c:68 src/whatis.c:128
+#: src/man.c:292 src/manpath.c:68 src/whatis.c:129
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:292 src/manpath.c:68 src/whatis.c:128
+#: src/man.c:292 src/manpath.c:68 src/whatis.c:129
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:294 src/whatis.c:127
msgid "LIST"
msgstr ""
@@ -589,7 +513,7 @@ msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
"-Z, --ditroff použije groff a přinutí ho produkovat ditroff"
-#: src/man.c:598 src/man.c:685
+#: src/man.c:598 src/man.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla nalezena"
@@ -603,88 +527,88 @@ msgstr "Kterou manuálovou stránku ze sekce %s si přejete?\n"
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kterou manuálovou stránku si přejete?\n"
-#: src/man.c:682
+#: src/man.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla nalezena"
-#: src/man.c:690
+#: src/man.c:719
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Pokud nejsou manuálové stránky dostupné použijte pro nápovědu použijte "
"'%s'.\n"
-#: src/man.c:881 src/man.c:2349
+#: src/man.c:910 src/man.c:2412
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "do adresáře %s nelze vstoupit"
-#: src/man.c:1094
+#: src/man.c:1129
msgid " Manual page "
msgstr " Manuálová stránka "
-#: src/man.c:1144 src/man.c:3415
+#: src/man.c:1179 src/man.c:3478
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "příkaz mandb skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/man.c:1658
+#: src/man.c:1724
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignoruji neznámý preprocesor `%c'"
-#: src/man.c:1930 src/mandb.c:298
+#: src/man.c:1999 src/mandb.c:304
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "chown %s nelze provést"
-#: src/man.c:1942 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2011 src/mandb.c:218
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "chmod %s nelze provést"
-#: src/man.c:1953 src/mandb.c:203
+#: src/man.c:2022 src/mandb.c:209
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"
-#: src/man.c:1972
+#: src/man.c:2041
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nemůžu nastavit čas na %s"
-#: src/man.c:1981
+#: src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s nelze smazat"
-#: src/man.c:2032
+#: src/man.c:2101
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "dočasný cat soubor %s nelze vytvořit"
-#: src/man.c:2152
+#: src/man.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "dočasný cat soubor %s nelze vytvořit"
-#: src/man.c:2154 src/man.c:2195 src/man.c:2224
+#: src/man.c:2217 src/man.c:2258 src/man.c:2287
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "do adresáře %s nelze vstoupit"
-#: src/man.c:2165
+#: src/man.c:2228
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "konfigurační soubor %s pro cesty k manuálovým stránkám nelze otevřít"
-#: src/man.c:2201 src/man.c:2229
+#: src/man.c:2264 src/man.c:2292
#, fuzzy, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "adresář %s nelze prohledat"
-#: src/man.c:2580
+#: src/man.c:2643
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -693,30 +617,29 @@ msgstr ""
"\n"
"do %s nelze v módu catman zapsat"
-#: src/man.c:3269
+#: src/man.c:3332
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "varování: %s: příkaz whatis %s(%s) nenalezl"
-#: src/man.c:3615
+#: src/man.c:3678
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3878
+#: src/man.c:3941
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- další: %s [ prohlédn. (enter) | přeskočit (Ctrl-D) | ukončit (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/manconv.c:186 src/manconv.c:210 src/manconv.c:286
+#: src/manconv.c:224 src/manconv.c:245 src/manconv.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write to standard output"
msgstr "do %s nelze zapisovat"
-#: src/manconv.c:223
-#, c-format
+#: src/manconv.c:271
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr ""
@@ -754,68 +677,73 @@ msgstr ""
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:93
+#: src/mandb.c:99
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:97
+#: src/mandb.c:103
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:98
+#: src/mandb.c:104
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:99
+#: src/mandb.c:105
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:100
+#: src/mandb.c:106
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:101
+#: src/mandb.c:107
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:102
+#: src/mandb.c:108
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:103
+#: src/mandb.c:109
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:103
+#: src/mandb.c:109
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:196
+#: src/mandb.c:202
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat"
-#: src/mandb.c:246
+#: src/mandb.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "do %s nelze zapisovat"
-#: src/mandb.c:251
+#: src/mandb.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s nelze vytvořit"
-#: src/mandb.c:422
+#: src/mandb.c:428
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Zpracovávám manuálovou stránku v adresáři %s...\n"
-#: src/mandb.c:627
+#: src/mandb.c:609 src/mandb.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
+msgstr "Kontrola cat stránek bez zdrojů v adresáři %s...\n"
+
+#: src/mandb.c:776
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "varování: v souboru %s není direktiva MANDB%%MAP, používám manpath"
-#: src/mandb.c:699
+#: src/mandb.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -824,92 +752,92 @@ msgstr ""
"%d manuálových adresářů obsahuje nové manuálové stránky.\n"
"%d manuálových stránek\n"
-#: src/mandb.c:703
+#: src/mandb.c:853
#, c-format
msgid "%d stray cats were added.\n"
msgstr "přidal jsem %d cat souborů bez zdroje.\n"
-#: src/mandb.c:705
+#: src/mandb.c:855
#, c-format
msgid "%d old database entries were purged.\n"
msgstr "vymazal jsem %d starý databázových položek.\n"
-#: src/mandb.c:720
+#: src/mandb.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Neaktualizoval jsem žádnou databázi."
-#: src/manp.c:306
+#: src/manp.c:320
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "z konfiguračního souboru %s nelze zjistit cesty pro manuálové stránky"
-#: src/manp.c:312
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varování: %s"
-#: src/manp.c:318
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varování: %s není adresář"
-#: src/manp.c:323
+#: src/manp.c:337
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "cesta k manuálovým stránkam je příliš dlouhá"
-#: src/manp.c:652
+#: src/manp.c:666
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varování: $PATH není nastavena"
-#: src/manp.c:659
+#: src/manp.c:673
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varování: prázdná $PATH"
-#: src/manp.c:687
+#: src/manp.c:701
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "varování: $MANPATH nastavena, %s přidáno na začátek"
-#: src/manp.c:698
+#: src/manp.c:712
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varování: $MANPATH nastavena, %s přidáno na konec"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "varování: $MANPATH nastavena, vloženo %s"
-#: src/manp.c:724
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "varování: $MANPATH nastavena, %s ignorováno"
-#: src/manp.c:783
+#: src/manp.c:797
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "seznam adresářů `%s' nelze analyzovat"
-#: src/manp.c:838
+#: src/manp.c:852
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "konfigurační soubor %s pro cesty k manuálovým stránkám nelze otevřít"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:884
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varování: povinný adresář %s neexistuje"
-#: src/manp.c:1088
+#: src/manp.c:1108
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nelze zjistit aktuální adresář"
-#: src/manp.c:1276
+#: src/manp.c:1296
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varování: cesta %s nezačíná %s"
@@ -987,71 +915,82 @@ msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
#: src/whatis.c:127
-msgid "SECTION"
+msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
-msgid "search only this section"
-msgstr ""
-
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:131
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:200
+#: src/whatis.c:228
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "Co má příkaz %s provést?\n"
-#: src/whatis.c:325 src/whatis.c:343
+#: src/whatis.c:353 src/whatis.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varování: %s není adresář"
-#: src/whatis.c:337 src/whatis.c:345
+#: src/whatis.c:365 src/whatis.c:373
#, fuzzy
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(není známo)"
-#: src/whatis.c:669
+#: src/whatis.c:724
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: žádná odpovídající\n"
-#: src/zsoelim.l:156
+#: src/zsoelim.l:164
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:170
+#: src/zsoelim.l:179
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:192
+#: src/zsoelim.l:201
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:245
+#: src/zsoelim.l:254
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:255
+#: src/zsoelim.l:264
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:295
+#: src/zsoelim.l:305
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim_main.c:60
+#: src/zsoelim_main.c:67
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr ""
+#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
+#~ msgstr "špatně vytvořený příkaz v konfiguraci: '%s'"
+
+#~ msgid "can't execute %s"
+#~ msgstr "nelze spustit %s"
+
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "vytvoření roury selhalo"
+
+#~ msgid "dup2 failed"
+#~ msgstr "funkce dup2 havarovala"
+
+#~ msgid "close failed"
+#~ msgstr "uzavření souboru selhalo"
+
#~ msgid "cannot insert unused key %s"
#~ msgstr "nepoužitý klíč %s nelze vložit"