diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2012-02-04 23:14:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2012-02-04 23:14:02 +0000 |
commit | 1f5f5d5ac23c5594f7367252b6c225579e2704f9 (patch) | |
tree | 8cfe17bc4e4a37ca90e3d5c08b7a138c3570660a /po/da.po | |
parent | e37bc92f352c97c61ef63de745e43574d27b1276 (diff) |
* libdb/db_lookup.c (split_data): Use ngettext to translate strings
containing plural forms (Savannah bug #34968).
* src/lexgrog.l (too_big): Likewise.
* src/mandb.c (main): Likewise.
* po/man-db.pot, po/*.po: Update.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 281 |
1 files changed, 149 insertions, 132 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 11:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-04 23:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 23:42+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "kan ikke sætte effektivt uid" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:771 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:789 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "en manualbruger »%s« som er setuid findes ikke" @@ -64,17 +64,19 @@ msgstr "indekscachen %s er ødelagt" msgid "cannot replace key %s" msgstr "kan ikke erstatte nøglen %s" -#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:191 -#, c-format -msgid "only %d fields in content" -msgstr "kun %d felter i indhold" +#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "only %d field in content" +msgid_plural "only %d fields in content" +msgstr[0] "kun %d felter i indhold" +msgstr[1] "kun %d felter i indhold" -#: libdb/db_lookup.c:380 +#: libdb/db_lookup.c:382 #, c-format msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "fejlagtig hentning på multinøgle %s" -#: libdb/db_lookup.c:452 src/whatis.c:574 +#: libdb/db_lookup.c:454 src/whatis.c:574 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "Databasen %s er beskadiget; genopbyg med mandb --create" @@ -104,7 +106,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s." #: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:103 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:104 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:121 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder" @@ -118,20 +120,20 @@ msgstr "kan ikke åbne %s for læsning" msgid "[SECTION...]" msgstr "[AFSNIT...]" -#: src/catman.c:99 src/man.c:293 src/whatis.c:131 +#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:131 msgid "PATH" msgstr "STI" -#: src/catman.c:99 src/man.c:293 src/whatis.c:131 +#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:131 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI" -#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:111 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:112 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:133 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:111 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:112 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:133 msgid "use this user configuration file" msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil" @@ -190,13 +192,13 @@ msgstr "advarsel: %s: fejlagtig symbolsk lænke eller ROFF ».so-anmodning«" msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "advarsel: %s: ignorerer tom fil" -#: src/check_mandirs.c:310 src/straycats.c:267 +#: src/check_mandirs.c:310 src/straycats.c:275 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes" -#: src/check_mandirs.c:336 src/check_mandirs.c:440 src/mandb.c:828 -#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:295 src/ult_src.c:92 +#: src/check_mandirs.c:336 src/check_mandirs.c:440 src/mandb.c:846 +#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:92 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "kan ikke søge i kataloget %s" @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "færdig.\n" msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Tømmer gamle databaseindgange i %s...\n" -#: src/convert_name.c:46 +#: src/convert_name.c:47 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Kan ikke konvertere %s til katalognavn" @@ -246,21 +248,21 @@ msgstr "advarsel: %s: ignorerer fejlagtigt filnavn" msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "STI AFSNIT NAVN" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:296 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:297 msgid "EXTENSION" msgstr "FILENDELSE" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:297 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:298 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "begræns søgning til filendelser med typen FILENDELSE" # evt. "med versalfølsomhed slået fra" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:298 +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:299 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "se efter sider uden at være versalfølsom (standard)" # "med versalfølsomhed slået til" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:299 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:300 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "se efter sider versalfølsomt" @@ -272,14 +274,16 @@ msgstr "fortolk sidenavn som et regulært udtryk" msgid "the page name contains wildcards" msgstr "sidenavnet indeholder jokertegn" -#: src/lexgrog.l:664 -#, c-format -msgid "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." -msgstr "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter." +#: src/lexgrog.l:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." +msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." +msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter." +msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter." -#: src/lexgrog.l:812 src/man.c:2532 src/man.c:2613 src/man.c:2709 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:215 src/ult_src.c:307 -#: src/ult_src.c:321 src/zsoelim.l:495 +#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309 +#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:495 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" @@ -308,15 +312,15 @@ msgstr "vis whatis-information" msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "vis gættet serie af forhåndsbehandlede filtre" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:288 src/man.c:313 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:289 src/man.c:314 msgid "ENCODING" msgstr "KODNING" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:313 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:314 msgid "use selected output encoding" msgstr "brug valgt uddatakodning" -#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:541 src/man.c:551 +#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:542 src/man.c:552 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: inkompatible tilvalg" @@ -362,114 +366,114 @@ msgstr "søg efter tekst på alle sider" msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "vis fysisk placering af manualsider" -#: src/man.c:284 +#: src/man.c:285 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "vis fysisk placering af katalogfiler" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:287 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "fortolk SIDE-argumenter som lokale filnavne" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:288 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "" "bruges af katalogmanual til at omformatere katalogsider der skal opdateres" -#: src/man.c:288 +#: src/man.c:289 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "uddatakildeside kodet i KODNING" -#: src/man.c:290 +#: src/man.c:291 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Finder manualsider:" -#: src/man.c:291 src/whatis.c:132 +#: src/man.c:292 src/whatis.c:132 msgid "LOCALE" msgstr "SPROG" # denne specifikke -#: src/man.c:291 +#: src/man.c:292 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "definere sproget for netop denne manualsøgning" -#: src/man.c:292 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130 +#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" -#: src/man.c:292 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130 +#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "brug manualsider fra andre systemer" -#: src/man.c:294 src/whatis.c:128 +#: src/man.c:295 src/whatis.c:128 msgid "LIST" msgstr "LISTE" -#: src/man.c:294 +#: src/man.c:295 msgid "use colon separated section list" msgstr "brug kolonadskilt afsnitsliste" -#: src/man.c:300 +#: src/man.c:301 msgid "show all pages matching regex" msgstr "vis alle sider der matcher regulært udtryk" -#: src/man.c:301 +#: src/man.c:302 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "vis alle sider der matcher jokertegn" -#: src/man.c:302 +#: src/man.c:303 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "få --regex og --wildcard til at finde sidenavne og ikke beskrivelser" -#: src/man.c:304 +#: src/man.c:305 msgid "find all matching manual pages" msgstr "find alle matchende manualsider" -#: src/man.c:305 +#: src/man.c:306 msgid "force a cache consistency check" msgstr "fremtving konsistenskontrol af mellemlager" -#: src/man.c:307 +#: src/man.c:308 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "forsøg ikke med undersider, f.eks. »man foo bar« => »man foo-bar«" # "Kontrollerer formaterede uddata:" # Det er en slags overskrift, så: # "Tilvalg for formateret uddata" -#: src/man.c:309 +#: src/man.c:310 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Tilvalg for formateret uddata:" # Der menes nok et program som less. Ordlisten foreslår bl.a. "tekstviser" -#: src/man.c:310 +#: src/man.c:311 msgid "PAGER" msgstr "TEKSTVISER" -#: src/man.c:310 +#: src/man.c:311 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "brug programmet TEKSTVISER til at vise uddata" -#: src/man.c:311 src/man.c:320 +#: src/man.c:312 src/man.c:321 msgid "STRING" msgstr "STRENG" # dette er hjælpeteksten til tilvalget -r til ma -#: src/man.c:311 +#: src/man.c:312 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "brug tekstviseren »less« med den angivne prompt" -#: src/man.c:312 +#: src/man.c:313 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "vis ASCII-oversættelse af visse latin1-tegn" -#: src/man.c:315 +#: src/man.c:316 msgid "turn off hyphenation" msgstr "brug ikke orddeling" -#: src/man.c:318 +#: src/man.c:319 msgid "turn off justification" msgstr "brug ikke justering" -#: src/man.c:320 +#: src/man.c:321 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -479,34 +483,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:324 +#: src/man.c:325 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "brug %s til formatsider" -#: src/man.c:325 +#: src/man.c:326 msgid "DEVICE" msgstr "ENHED" -#: src/man.c:326 +#: src/man.c:327 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "brug %s med valgt enhed" -#: src/man.c:327 +#: src/man.c:328 msgid "BROWSER" msgstr "BROWSER" -#: src/man.c:328 +#: src/man.c:329 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "brug %s eller BROWSER til at vise HTML-uddata" -#: src/man.c:329 +#: src/man.c:330 msgid "RESOLUTION" msgstr "OPLØSNING" -#: src/man.c:331 +#: src/man.c:332 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -514,104 +518,104 @@ msgstr "" "brug groff og vis igennem gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:333 +#: src/man.c:334 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "brug groff og tving den til at producere ditroff" -#: src/man.c:598 src/man.c:720 +#: src/man.c:599 src/man.c:723 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Ingen manualindgang for %s\n" -#: src/man.c:600 +#: src/man.c:601 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Eller hvilken manualside vil du have fra afsnit %s?)\n" -#: src/man.c:604 +#: src/man.c:605 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Hvilken manualside vil du have?\n" -#: src/man.c:717 +#: src/man.c:720 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Ingen manualindgang for %s i afsnit %s\n" -#: src/man.c:725 +#: src/man.c:728 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n" -#: src/man.c:916 src/man.c:2424 +#: src/man.c:919 src/man.c:2447 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "kan ikke skifte katalog til %s" -#: src/man.c:1139 +#: src/man.c:1142 msgid " Manual page " msgstr " Manualside " -#: src/man.c:1190 src/man.c:3509 +#: src/man.c:1206 src/man.c:3532 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d" -#: src/man.c:1736 +#: src/man.c:1756 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«" -#: src/man.c:2011 src/mandb.c:305 +#: src/man.c:2031 src/mandb.c:306 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "kan ikke skifte ejer på %s" -#: src/man.c:2023 src/mandb.c:219 +#: src/man.c:2043 src/mandb.c:220 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" -#: src/man.c:2034 src/mandb.c:210 +#: src/man.c:2054 src/mandb.c:211 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s" -#: src/man.c:2053 +#: src/man.c:2073 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "kan ikke sætte tider på %s" -#: src/man.c:2062 +#: src/man.c:2082 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "kan ikke aflænke %s" -#: src/man.c:2113 +#: src/man.c:2133 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s" -#: src/man.c:2227 +#: src/man.c:2247 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe" -#: src/man.c:2229 src/man.c:2270 src/man.c:2299 +#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s" -#: src/man.c:2240 +#: src/man.c:2260 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s" -#: src/man.c:2276 src/man.c:2304 +#: src/man.c:2298 src/man.c:2326 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s" -#: src/man.c:2655 +#: src/man.c:2678 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,28 +624,28 @@ msgstr "" "\n" "kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual" -#: src/man.c:3361 +#: src/man.c:3384 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n" -#: src/man.c:3709 +#: src/man.c:3732 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval" -#: src/man.c:3975 +#: src/man.c:3998 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- næste: %s [ vis (retur) | overspring (Ctrl-D) | afslut (Ctrl-C) ]\n" -#: src/manconv.c:224 src/manconv.c:245 src/manconv.c:340 +#: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348 #, c-format msgid "can't write to standard output" msgstr "kan ikke skrive til standarduddata" -#: src/manconv.c:271 +#: src/manconv.c:279 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv: ufuldstændigt tegn ved slutningen af mellemlageret" @@ -679,92 +683,105 @@ msgstr "inddatakodning skal angives" msgid "must specify an output encoding" msgstr "uddatakodning skal angives" -#: src/mandb.c:100 +#: src/mandb.c:101 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANSTI]" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "arbejd stille, undtagen for »bogus-advarsler«" -#: src/mandb.c:105 +#: src/mandb.c:106 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "kig ikke efter og tilføj ikke vildfarne katalogsider til databaserne" -#: src/mandb.c:106 +#: src/mandb.c:107 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "afinstaller ikke forældede punkter fra databaserne" -#: src/mandb.c:107 +#: src/mandb.c:108 msgid "produce user databases only" msgstr "producer kun brugerdatabaser" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "opret databaser fra bunden af i stedet for at opdatere" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "kontroller manualsider for korrekthed" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "opdater kun punktet for dette filnavn" -#: src/mandb.c:203 +#: src/mandb.c:204 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "kan ikke fjerne %s" -#: src/mandb.c:253 +#: src/mandb.c:254 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "kan ikke skrive til %s" -#: src/mandb.c:258 +#: src/mandb.c:259 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "kan ikke læse fra %s" -#: src/mandb.c:429 +#: src/mandb.c:428 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Bearbejder manualsider under %s...\n" -#: src/mandb.c:610 src/mandb.c:637 +#: src/mandb.c:628 src/mandb.c:655 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Fjerner forældet katalogside %s...\n" -#: src/mandb.c:793 +#: src/mandb.c:811 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "advarsel: intet MANDB_MAP-direktiv i %s, bruger din manualsøgesti" -#: src/mandb.c:866 -#, c-format -msgid "" -"%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" -"%d manual pages were added.\n" -msgstr "" +#: src/mandb.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" +msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" +msgstr[0] "" +"%d manualunderkataloger indeholdt nyere manualsider.\n" +"%d manualsider blev tilføjet.\n" +msgstr[1] "" "%d manualunderkataloger indeholdt nyere manualsider.\n" "%d manualsider blev tilføjet.\n" -#: src/mandb.c:870 -#, c-format -msgid "%d stray cats were added.\n" -msgstr "%d vildfarne katalogsider blev tilføjet.\n" - -#: src/mandb.c:872 -#, c-format -msgid "%d old database entries were purged.\n" -msgstr "%d gamle databaseindgange tømtes.\n" - -#: src/mandb.c:887 +#: src/mandb.c:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d manual page was added.\n" +msgid_plural "%d manual pages were added.\n" +msgstr[0] " Manualside " +msgstr[1] " Manualside " + +#: src/mandb.c:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d stray cat was added.\n" +msgid_plural "%d stray cats were added.\n" +msgstr[0] "%d vildfarne katalogsider blev tilføjet.\n" +msgstr[1] "%d vildfarne katalogsider blev tilføjet.\n" + +#: src/mandb.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d old database entry was purged.\n" +msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" +msgstr[0] "%d gamle databaseindgange tømtes.\n" +msgstr[1] "%d gamle databaseindgange tømtes.\n" + +#: src/mandb.c:915 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Ingen databaser er oprettet." @@ -819,27 +836,27 @@ msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, indsætter %s" msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, ignorerer %s" -#: src/manp.c:808 +#: src/manp.c:810 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "kan ikke tolke mappeliste »%s«" -#: src/manp.c:864 +#: src/manp.c:870 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "kan ikke åbne konfigurationsfilen for manualsøgesti %s" -#: src/manp.c:896 +#: src/manp.c:902 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "advarsel: det obligatoriske katalog %s findes ikke" -#: src/manp.c:1120 +#: src/manp.c:1126 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "kan ikke bestemme aktuelt katalog" -#: src/manp.c:1308 +#: src/manp.c:1316 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "advarsel: %s begynder ikke med %s" @@ -858,27 +875,27 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "" "advarsel: ingen globale manualsøgestier angivet i konfigurationsfilen %s" -#: src/straycats.c:235 src/ult_src.c:136 +#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:136 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "advarsel: %s er en vildfaren symbolsk lænke" -#: src/straycats.c:238 src/ult_src.c:139 src/ult_src.c:250 +#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:139 src/ult_src.c:250 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "kan ikke slå %s op" -#: src/straycats.c:300 +#: src/straycats.c:308 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Undersøger vildfarne katalogsider under %s...\n" -#: src/straycats.c:339 +#: src/straycats.c:347 #, c-format msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indekscachen %s" -#: src/ult_src.c:286 +#: src/ult_src.c:288 #, c-format msgid "%s is self referencing" msgstr "%s refererer til sig selv" |