summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2018-01-21 10:06:49 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2018-01-21 10:06:49 +0000
commit36e6645457a79a32c17e332e1124bbaba0f357c7 (patch)
treea18daa85c97894152e9bc29c176c3d67d8b39fc5 /po/id.po
parentf77ab18c8a206efb893ad0adac909b5c98176cad (diff)
* Version: 2.8.0-pre1.
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po328
1 files changed, 164 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index dcd76a3e..941ffc4c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-12 12:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-16 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
msgid "can't set effective uid"
msgstr "tidak dapat menset uid efektif"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:821
+#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1673
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
@@ -89,64 +89,64 @@ msgstr "peringatan: %s memiliki versi %s, diduga %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: tidak dapat memasukan pengidentifikasi versi kedalam %s"
-#: src/accessdb.c:59
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASIS DATA MAN]"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
-#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
-#: src/accessdb.c:130
+#: src/accessdb.c:132
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan"
-#: src/catman.c:95
+#: src/catman.c:98
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BAGIAN...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
+#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
+#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
-#: src/catman.c:193
+#: src/catman.c:196
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d"
-#: src/catman.c:232
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "tidak dapat membaca basis data %s"
-#: src/catman.c:275
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s"
-#: src/catman.c:290
+#: src/catman.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n"
-#: src/catman.c:344
+#: src/catman.c:347
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "tidak dapat menulis didalam %s"
-#: src/catman.c:421
+#: src/catman.c:424
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
@@ -185,13 +185,13 @@ msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:280
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:878
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
@@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1685 src/mandb.c:226
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1887
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
@@ -235,234 +235,234 @@ msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n"
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "peringatan: gagal untuk menyimpan masukan untuk %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:123 src/straycats.c:152
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu"
-#: src/globbing_test.c:55
+#: src/globbing_test.c:57
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NAMA JALUR BAGIAN"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf"
-#: src/globbing_test.c:62
+#: src/globbing_test.c:64
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:65
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nama halaman berisi huruf bebas"
-#: src/lexgrog.l:665
+#: src/lexgrog.l:668
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2249 src/man.c:2331 src/man.c:2428
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
-#: src/lexgrog_test.c:64 src/zsoelim_main.c:63
+#: src/lexgrog_test.c:66 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "BERKAS..."
-#: src/lexgrog_test.c:65
+#: src/lexgrog_test.c:67
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Baku adalah --man dan --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:69
+#: src/lexgrog_test.c:71
msgid "parse as man page"
msgstr "parse sebagai halaman man"
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:72
msgid "parse as cat page"
msgstr "parse sebagai halaman cat"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:73
msgid "show whatis information"
msgstr "tampilkan informasi whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
msgid "ENCODING"
msgstr "PENGKODEAN"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
msgid "use selected output encoding"
msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
-#: src/man.c:165
+#: src/man.c:166
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s"
-#: src/man.c:263
+#: src/man.c:265
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..."
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya"
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:284
msgid "WARNINGS"
msgstr "PERINGATAN"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktifkan peringatan dari groff"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Mode operasi utama:"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "sama dengan whatis"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "sama dengan apropos"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:290
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cari teks dalam seluruh halaman"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:291
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:294
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:297
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Mencari halaman manual:"
-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:301
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini"
-#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain"
-#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
+#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "DAFTAR"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "use colon separated section list"
msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:311
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:312
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:314
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:315
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Mengontrol keluaran terformat:"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:320
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:320
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran"
-#: src/man.c:319 src/man.c:328
+#: src/man.c:321 src/man.c:330
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:322
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:328
msgid "turn off justification"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -472,34 +472,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:335
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:337
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:338
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:339
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUSI"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:341
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -507,94 +507,94 @@ msgstr ""
"gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff"
-#: src/man.c:604 src/man.c:771
+#: src/man.c:614 src/man.c:792
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n"
-#: src/man.c:606
+#: src/man.c:616
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian "
"%s?)\n"
-#: src/man.c:610
+#: src/man.c:620
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n"
-#: src/man.c:768
+#: src/man.c:789
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
-#: src/man.c:777
+#: src/man.c:798
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:1342
+#: src/man.c:1406
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1696 src/mandb.c:217
+#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1713
+#: src/man.c:1783
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1722
+#: src/man.c:1792
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1773
+#: src/man.c:1843
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1885
+#: src/man.c:1956
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1897
+#: src/man.c:1968
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:1927 src/man.c:1965 src/man.c:3712
+#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1935 src/man.c:1971
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:2091
+#: src/man.c:2166
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2139
+#: src/man.c:2215
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "tidak dapat chdir ke %s"
-#: src/man.c:2373
+#: src/man.c:2453
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -603,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2454
+#: src/man.c:2534
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3179
+#: src/man.c:3259
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3329 src/man.c:4134
+#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3534
+#: src/man.c:3614
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:4064
+#: src/man.c:4218
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
@@ -636,108 +636,108 @@ msgstr "tidak dapat menulis ke standar keluaran"
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: karakter tidak lengkap di akhir dari penyangga"
-#: src/manconv_main.c:88
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KODE[:...] -t KODE [NAMA BERKAS]"
-#: src/manconv_main.c:91
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KODE[:...]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "pengkodean yang memungkinkan dari teks asli"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KODE"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "pengkodean untuk keluaran"
-#: src/manconv_main.c:95 src/manpath.c:66
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "menghasilkan peringatan lebih sedikit"
-#: src/manconv_main.c:130 src/manconv_main.c:139
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan"
-#: src/manconv_main.c:134
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:108
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[JALUR MAN]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:112
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:113
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:114
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:115
msgid "produce user databases only"
msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:116
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:117
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:118
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA BERKAS"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:118
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini"
-#: src/mandb.c:210
+#: src/mandb.c:213
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tidak dapat menghapus %s"
-#: src/mandb.c:274
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke %s"
-#: src/mandb.c:279
+#: src/mandb.c:282
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tidak dapat membaca dari %s"
-#: src/mandb.c:447
+#: src/mandb.c:450
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Memproses halaman buku panduan dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:661 src/mandb.c:687
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:843
+#: src/mandb.c:847
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"peringatan: tidak ada direktif MANDB_MAP dalam %s, menggunakan jalur man anda"
-#: src/mandb.c:915
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -748,28 +748,28 @@ msgstr[1] ""
"%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku "
"panduan telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:924
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d Halaman buku panduan \n"
msgstr[1] "%d Halaman buku panduan \n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
msgstr[1] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:933
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
-#: src/mandb.c:947
+#: src/mandb.c:951
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat."
@@ -849,35 +849,35 @@ msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan %s"
-#: src/manpath.c:63
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "tampilkan relative catpaths"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "tampilkan seluruh global manpath"
-#: src/manpath.c:126
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
-#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak"
-#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "tidak dapat meresolf %s"
-#: src/straycats.c:315
+#: src/straycats.c:319
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/straycats.c:355
+#: src/straycats.c:359
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
@@ -887,61 +887,61 @@ msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri"
-#: src/whatis.c:118
+#: src/whatis.c:120
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KATA KUNCI..."
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:121
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Pilihan --regex aktif secara baku."
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:125
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "tampikan pesan peringatan bertele-tele"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:126
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "intepretasikan setiap kata kunci sebagai sebuah regex"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:127
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "cari setiap kata kunci untuk pencocokan yang tepat"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:128
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "kata kunci berisi huruf bebas"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:129
msgid "require all keywords to match"
msgstr "membutuhkan semua kata kunci untuk mencocokan"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:130
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "jangan trim keluaran ke lebar terminal"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:131
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "hanya cari di bagian ini"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:135
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian ini"
-#: src/whatis.c:230
+#: src/whatis.c:232
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s apa?\n"
-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
+#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop"
-#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
+#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subjek tidak diketahui)"
-#: src/whatis.c:868
+#: src/whatis.c:871
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .lf, diabaikan"
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: quote tidak terselesaikan dalam permintaan roff"
-#: src/zsoelim_main.c:67
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "pilihan untuk kompabilitas saja (diabaikan)"