diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2018-01-21 10:06:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2018-01-21 10:06:49 +0000 |
commit | 36e6645457a79a32c17e332e1124bbaba0f357c7 (patch) | |
tree | a18daa85c97894152e9bc29c176c3d67d8b39fc5 /po/id.po | |
parent | f77ab18c8a206efb893ad0adac909b5c98176cad (diff) |
* Version: 2.8.0-pre1.
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 328 |
1 files changed, 164 insertions, 164 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-12 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-16 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "tidak dapat menset uid efektif" -#: lib/security.c:107 src/mandb.c:821 +#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada" -#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1673 +#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "tidak dapat chown %s" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi" msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s" -#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741 +#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create" @@ -89,64 +89,64 @@ msgstr "peringatan: %s memiliki versi %s, diduga %s\n" msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "fatal: tidak dapat memasukan pengidentifikasi versi kedalam %s" -#: src/accessdb.c:59 +#: src/accessdb.c:61 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[BASIS DATA MAN]" -#: src/accessdb.c:60 +#: src/accessdb.c:62 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Basis data man baku ke %s%s." -#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 -#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 +#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60 +#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111 +#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68 msgid "emit debugging messages" msgstr "keluarkan pesan penelusuran" -#: src/accessdb.c:130 +#: src/accessdb.c:132 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan" -#: src/catman.c:95 +#: src/catman.c:98 msgid "[SECTION...]" msgstr "[BAGIAN...]" -#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132 +#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134 msgid "PATH" msgstr "JALUR" -#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132 +#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:134 +#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:136 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:134 +#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:136 msgid "use this user configuration file" msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini" -#: src/catman.c:193 +#: src/catman.c:196 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d" -#: src/catman.c:232 +#: src/catman.c:235 #, c-format msgid "cannot read database %s" msgstr "tidak dapat membaca basis data %s" -#: src/catman.c:275 +#: src/catman.c:278 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s" -#: src/catman.c:290 +#: src/catman.c:293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "" "\n" "Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n" -#: src/catman.c:344 +#: src/catman.c:347 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "tidak dapat menulis didalam %s" -#: src/catman.c:421 +#: src/catman.c:424 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "tidak dapat memperbarui %s" @@ -185,13 +185,13 @@ msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta" msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong" -#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:280 +#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:878 -#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882 +#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "tidak dapat mencari direktori %s" @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "tidak dapat mencari direktori %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s" -#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1685 src/mandb.c:226 +#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "tidak dapat chmod %s" -#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1887 +#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s" @@ -235,234 +235,234 @@ msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n" msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "peringatan: gagal untuk menyimpan masukan untuk %s(%s)" -#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:123 src/straycats.c:152 +#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu" -#: src/globbing_test.c:55 +#: src/globbing_test.c:57 msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "NAMA JALUR BAGIAN" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306 msgid "EXTENSION" msgstr "EKSTENSI" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306 +#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307 +#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf" -#: src/globbing_test.c:62 +#: src/globbing_test.c:64 msgid "interpret page name as a regex" msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex" -#: src/globbing_test.c:63 +#: src/globbing_test.c:65 msgid "the page name contains wildcards" msgstr "nama halaman berisi huruf bebas" -#: src/lexgrog.l:665 +#: src/lexgrog.l:668 #, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong." msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2249 src/man.c:2331 src/man.c:2428 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508 +#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346 #: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "tidak dapat membuka %s" -#: src/lexgrog_test.c:64 src/zsoelim_main.c:63 +#: src/lexgrog_test.c:66 src/zsoelim_main.c:65 msgid "FILE..." msgstr "BERKAS..." -#: src/lexgrog_test.c:65 +#: src/lexgrog_test.c:67 msgid "The defaults are --man and --whatis." msgstr "Baku adalah --man dan --whatis." -#: src/lexgrog_test.c:69 +#: src/lexgrog_test.c:71 msgid "parse as man page" msgstr "parse sebagai halaman man" -#: src/lexgrog_test.c:70 +#: src/lexgrog_test.c:72 msgid "parse as cat page" msgstr "parse sebagai halaman cat" -#: src/lexgrog_test.c:71 +#: src/lexgrog_test.c:73 msgid "show whatis information" msgstr "tampilkan informasi whatis" -#: src/lexgrog_test.c:72 +#: src/lexgrog_test.c:74 msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321 +#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323 msgid "ENCODING" msgstr "PENGKODEAN" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321 +#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323 msgid "use selected output encoding" msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih" -#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557 +#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel" -#: src/man.c:165 +#: src/man.c:166 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s" -#: src/man.c:263 +#: src/man.c:265 msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..." -#: src/man.c:281 +#: src/man.c:283 msgid "reset all options to their default values" msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya" -#: src/man.c:282 +#: src/man.c:284 msgid "WARNINGS" msgstr "PERINGATAN" -#: src/man.c:283 +#: src/man.c:285 msgid "enable warnings from groff" msgstr "aktifkan peringatan dari groff" -#: src/man.c:285 +#: src/man.c:287 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Mode operasi utama:" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:288 msgid "equivalent to whatis" msgstr "sama dengan whatis" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:289 msgid "equivalent to apropos" msgstr "sama dengan apropos" -#: src/man.c:288 +#: src/man.c:290 msgid "search for text in all pages" msgstr "cari teks dalam seluruh halaman" -#: src/man.c:289 +#: src/man.c:291 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man" -#: src/man.c:292 +#: src/man.c:294 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat" -#: src/man.c:294 +#: src/man.c:296 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal" -#: src/man.c:295 +#: src/man.c:297 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "" "digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat" -#: src/man.c:296 +#: src/man.c:298 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN" -#: src/man.c:298 +#: src/man.c:300 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Mencari halaman manual:" -#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 +#: src/man.c:301 src/whatis.c:135 msgid "LOCALE" msgstr "LOKAL" -#: src/man.c:299 +#: src/man.c:301 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini" -#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131 +#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEM" -#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131 +#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain" -#: src/man.c:302 src/whatis.c:129 +#: src/man.c:304 src/whatis.c:131 msgid "LIST" msgstr "DAFTAR" -#: src/man.c:302 +#: src/man.c:304 msgid "use colon separated section list" msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon" -#: src/man.c:308 +#: src/man.c:310 msgid "show all pages matching regex" msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex" -#: src/man.c:309 +#: src/man.c:311 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas" -#: src/man.c:310 +#: src/man.c:312 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" "buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi" -#: src/man.c:312 +#: src/man.c:314 msgid "find all matching manual pages" msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok" -#: src/man.c:313 +#: src/man.c:315 msgid "force a cache consistency check" msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan" -#: src/man.c:315 +#: src/man.c:317 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:319 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Mengontrol keluaran terformat:" -#: src/man.c:318 +#: src/man.c:320 msgid "PAGER" msgstr "PAGER" -#: src/man.c:318 +#: src/man.c:320 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran" -#: src/man.c:319 src/man.c:328 +#: src/man.c:321 src/man.c:330 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: src/man.c:319 +#: src/man.c:321 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt" -#: src/man.c:320 +#: src/man.c:322 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1" -#: src/man.c:323 +#: src/man.c:325 msgid "turn off hyphenation" msgstr "non-aktifkan hyphenasi" -#: src/man.c:326 +#: src/man.c:328 msgid "turn off justification" msgstr "non-aktifkan hyphenasi" -#: src/man.c:328 +#: src/man.c:330 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -472,34 +472,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:332 +#: src/man.c:334 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman" -#: src/man.c:333 +#: src/man.c:335 msgid "DEVICE" msgstr "PERANGKAT" -#: src/man.c:334 +#: src/man.c:336 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih" -#: src/man.c:335 +#: src/man.c:337 msgid "BROWSER" msgstr "BROWSER" -#: src/man.c:336 +#: src/man.c:338 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML" -#: src/man.c:337 +#: src/man.c:339 msgid "RESOLUTION" msgstr "RESOLUSI" -#: src/man.c:339 +#: src/man.c:341 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -507,94 +507,94 @@ msgstr "" "gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:341 +#: src/man.c:343 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff" -#: src/man.c:604 src/man.c:771 +#: src/man.c:614 src/man.c:792 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n" -#: src/man.c:606 +#: src/man.c:616 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "" "(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian " "%s?)\n" -#: src/man.c:610 +#: src/man.c:620 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n" -#: src/man.c:768 +#: src/man.c:789 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n" -#: src/man.c:777 +#: src/man.c:798 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n" -#: src/man.c:1342 +#: src/man.c:1406 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'" -#: src/man.c:1696 src/mandb.c:217 +#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s" -#: src/man.c:1713 +#: src/man.c:1783 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "tidak dapat menset waktu di %s" -#: src/man.c:1722 +#: src/man.c:1792 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "tidak dapat unlink %s" -#: src/man.c:1773 +#: src/man.c:1843 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s" -#: src/man.c:1885 +#: src/man.c:1956 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara" -#: src/man.c:1897 +#: src/man.c:1968 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s" -#: src/man.c:1927 src/man.c:1965 src/man.c:3712 +#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara" -#: src/man.c:1935 src/man.c:1971 +#: src/man.c:2006 src/man.c:2042 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s" -#: src/man.c:2091 +#: src/man.c:2166 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/man.c:2139 +#: src/man.c:2215 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "tidak dapat chdir ke %s" -#: src/man.c:2373 +#: src/man.c:2453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,27 +603,27 @@ msgstr "" "\n" "tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman" -#: src/man.c:2454 +#: src/man.c:2534 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat" -#: src/man.c:3179 +#: src/man.c:3259 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n" -#: src/man.c:3329 src/man.c:4134 +#: src/man.c:3409 src/man.c:4281 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d" -#: src/man.c:3534 +#: src/man.c:3614 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan" -#: src/man.c:4064 +#: src/man.c:4218 msgid " Manual page " msgstr " Halaman buku panduan " @@ -636,108 +636,108 @@ msgstr "tidak dapat menulis ke standar keluaran" msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv: karakter tidak lengkap di akhir dari penyangga" -#: src/manconv_main.c:88 +#: src/manconv_main.c:90 msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]" msgstr "-f KODE[:...] -t KODE [NAMA BERKAS]" -#: src/manconv_main.c:91 +#: src/manconv_main.c:93 msgid "CODE[:...]" msgstr "KODE[:...]" -#: src/manconv_main.c:92 +#: src/manconv_main.c:94 msgid "possible encodings of original text" msgstr "pengkodean yang memungkinkan dari teks asli" -#: src/manconv_main.c:93 +#: src/manconv_main.c:95 msgid "CODE" msgstr "KODE" -#: src/manconv_main.c:93 +#: src/manconv_main.c:95 msgid "encoding for output" msgstr "pengkodean untuk keluaran" -#: src/manconv_main.c:95 src/manpath.c:66 +#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68 msgid "produce fewer warnings" msgstr "menghasilkan peringatan lebih sedikit" -#: src/manconv_main.c:130 src/manconv_main.c:139 +#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141 #, c-format msgid "must specify an input encoding" msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan" -#: src/manconv_main.c:134 +#: src/manconv_main.c:136 #, c-format msgid "must specify an output encoding" msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran" -#: src/mandb.c:105 +#: src/mandb.c:108 msgid "[MANPATH]" msgstr "[JALUR MAN]" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:112 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:113 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:114 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:115 msgid "produce user databases only" msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:116 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:117 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya" -#: src/mandb.c:115 +#: src/mandb.c:118 msgid "FILENAME" msgstr "NAMA BERKAS" -#: src/mandb.c:115 +#: src/mandb.c:118 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini" -#: src/mandb.c:210 +#: src/mandb.c:213 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "tidak dapat menghapus %s" -#: src/mandb.c:274 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "tidak dapat menulis ke %s" -#: src/mandb.c:279 +#: src/mandb.c:282 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "tidak dapat membaca dari %s" -#: src/mandb.c:447 +#: src/mandb.c:450 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Memproses halaman buku panduan dibawah %s...\n" -#: src/mandb.c:661 src/mandb.c:687 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n" -#: src/mandb.c:843 +#: src/mandb.c:847 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "peringatan: tidak ada direktif MANDB_MAP dalam %s, menggunakan jalur man anda" -#: src/mandb.c:915 +#: src/mandb.c:919 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -748,28 +748,28 @@ msgstr[1] "" "%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku " "panduan telah ditambahkan.\n" -#: src/mandb.c:920 +#: src/mandb.c:924 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "%d Halaman buku panduan \n" msgstr[1] "%d Halaman buku panduan \n" -#: src/mandb.c:924 +#: src/mandb.c:928 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n" msgstr[1] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n" -#: src/mandb.c:929 +#: src/mandb.c:933 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n" msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n" -#: src/mandb.c:947 +#: src/mandb.c:951 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat." @@ -849,35 +849,35 @@ msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang" msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan %s" -#: src/manpath.c:63 +#: src/manpath.c:65 msgid "show relative catpaths" msgstr "tampilkan relative catpaths" -#: src/manpath.c:64 +#: src/manpath.c:66 msgid "show the entire global manpath" msgstr "tampilkan seluruh global manpath" -#: src/manpath.c:126 +#: src/manpath.c:128 #, c-format msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s" -#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124 +#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak" -#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287 +#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "tidak dapat meresolf %s" -#: src/straycats.c:315 +#: src/straycats.c:319 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n" -#: src/straycats.c:355 +#: src/straycats.c:359 #, c-format msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s" @@ -887,61 +887,61 @@ msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s" msgid "%s is self referencing" msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri" -#: src/whatis.c:118 +#: src/whatis.c:120 msgid "KEYWORD..." msgstr "KATA KUNCI..." -#: src/whatis.c:119 +#: src/whatis.c:121 msgid "The --regex option is enabled by default." msgstr "Pilihan --regex aktif secara baku." -#: src/whatis.c:123 +#: src/whatis.c:125 msgid "print verbose warning messages" msgstr "tampikan pesan peringatan bertele-tele" -#: src/whatis.c:124 +#: src/whatis.c:126 msgid "interpret each keyword as a regex" msgstr "intepretasikan setiap kata kunci sebagai sebuah regex" -#: src/whatis.c:125 +#: src/whatis.c:127 msgid "search each keyword for exact match" msgstr "cari setiap kata kunci untuk pencocokan yang tepat" -#: src/whatis.c:126 +#: src/whatis.c:128 msgid "the keyword(s) contain wildcards" msgstr "kata kunci berisi huruf bebas" -#: src/whatis.c:127 +#: src/whatis.c:129 msgid "require all keywords to match" msgstr "membutuhkan semua kata kunci untuk mencocokan" -#: src/whatis.c:128 +#: src/whatis.c:130 msgid "do not trim output to terminal width" msgstr "jangan trim keluaran ke lebar terminal" -#: src/whatis.c:129 +#: src/whatis.c:131 msgid "search only these sections (colon-separated)" msgstr "hanya cari di bagian ini" -#: src/whatis.c:133 +#: src/whatis.c:135 msgid "define the locale for this search" msgstr "definisikan lokal untuk pencarian ini" -#: src/whatis.c:230 +#: src/whatis.c:232 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "%s apa?\n" -#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408 +#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop" -#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410 +#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413 msgid "(unknown subject)" msgstr "(subjek tidak diketahui)" -#: src/whatis.c:868 +#: src/whatis.c:871 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .lf, diabaikan" msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "%s:%d: quote tidak terselesaikan dalam permintaan roff" -#: src/zsoelim_main.c:67 +#: src/zsoelim_main.c:69 msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "pilihan untuk kompabilitas saja (diabaikan)" |