summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2015-08-16 11:10:15 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2015-08-16 11:10:15 +0100
commitcfd750d6a468b95f816517d06bee03034075c40f (patch)
tree6afe060c640dbe861bc8c39a5f9065bc7633f905 /po/id.po
parentbdc0261317ced66790bb7393ed55d10e20d4e4dc (diff)
* Version: 2.7.2.
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po278
1 files changed, 139 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 30b91f94..107b1d14 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
@@ -84,18 +84,18 @@ msgstr "peringatan: %s memiliki versi %s, diduga %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: tidak dapat memasukan pengidentifikasi versi kedalam %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASIS DATA MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
@@ -108,40 +108,40 @@ msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BAGIAN...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "tidak dapat membaca basis data %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "tidak dapat membaca basis data %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "tidak dapat menulis didalam %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "peringatan: %s/man%s/%s.%s*: ekstensi berkompetisi"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "tidak dapat mengupdate persediaan indeks %s"
@@ -180,42 +180,42 @@ msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "tidak dapat membuat persediaan indeks %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "selesai.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n"
@@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NAMA JALUR BAGIAN"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf"
@@ -265,8 +265,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "tampilkan informasi whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "PENGKODEAN"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
@@ -314,145 +314,145 @@ msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "PERINGATAN"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktifkan peringatan dari groff"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Mode operasi utama:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "sama dengan whatis"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "sama dengan apropos"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cari teks dalam seluruh halaman"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Mencari halaman manual:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "DAFTAR"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Mengontrol keluaran terformat:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -462,34 +462,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUSI"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -497,104 +497,104 @@ msgstr ""
"gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian "
"%s?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "tidak dapat chdir ke %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -603,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
@@ -670,53 +670,53 @@ msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[JALUR MAN]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA BERKAS"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tidak dapat menghapus %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tidak dapat membaca dari %s"
@@ -862,22 +862,22 @@ msgstr "tampilkan seluruh global manpath"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "tidak dapat meresolf %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
@@ -887,61 +887,61 @@ msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KATA KUNCI..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Pilihan --regex aktif secara baku."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "tampikan pesan peringatan bertele-tele"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "intepretasikan setiap kata kunci sebagai sebuah regex"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "cari setiap kata kunci untuk pencocokan yang tepat"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "kata kunci berisi huruf bebas"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "membutuhkan semua kata kunci untuk mencocokan"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "jangan trim keluaran ke lebar terminal"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "hanya cari di bagian ini"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian ini"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s apa?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subjek tidak diketahui)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n"