diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2015-08-16 11:10:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2015-08-16 11:10:15 +0100 |
commit | cfd750d6a468b95f816517d06bee03034075c40f (patch) | |
tree | 6afe060c640dbe861bc8c39a5f9065bc7633f905 /po/id.po | |
parent | bdc0261317ced66790bb7393ed55d10e20d4e4dc (diff) |
* Version: 2.7.2.
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 278 |
1 files changed, 139 insertions, 139 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi" msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s" -#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739 +#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create" @@ -84,18 +84,18 @@ msgstr "peringatan: %s memiliki versi %s, diduga %s\n" msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "fatal: tidak dapat memasukan pengidentifikasi versi kedalam %s" -#: src/accessdb.c:60 +#: src/accessdb.c:59 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[BASIS DATA MAN]" -#: src/accessdb.c:61 +#: src/accessdb.c:60 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Basis data man baku ke %s%s." -#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 -#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66 +#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "keluarkan pesan penelusuran" @@ -108,40 +108,40 @@ msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan" msgid "[SECTION...]" msgstr "[BAGIAN...]" -#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133 +#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132 msgid "PATH" msgstr "JALUR" -#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133 +#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR" -#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:135 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:135 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini" -#: src/catman.c:172 -#, c-format -msgid "cannot read database %s" -msgstr "tidak dapat membaca basis data %s" - -#: src/catman.c:205 +#: src/catman.c:194 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d" -#: src/catman.c:278 +#: src/catman.c:233 +#, c-format +msgid "cannot read database %s" +msgstr "tidak dapat membaca basis data %s" + +#: src/catman.c:276 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s" -#: src/catman.c:293 +#: src/catman.c:291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "" "\n" "Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n" -#: src/catman.c:347 +#: src/catman.c:345 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "tidak dapat menulis didalam %s" -#: src/catman.c:424 +#: src/catman.c:422 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "tidak dapat memperbarui %s" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "tidak dapat memperbarui %s" msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "peringatan: %s/man%s/%s.%s*: ekstensi berkompetisi" -#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566 +#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "tidak dapat mengupdate persediaan indeks %s" @@ -180,42 +180,42 @@ msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta" msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong" -#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279 +#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal" -#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865 -#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "tidak dapat mencari direktori %s" -#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410 +#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s" -#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s" -#: src/check_mandirs.c:506 +#: src/check_mandirs.c:503 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "tidak dapat membuat persediaan indeks %s" -#: src/check_mandirs.c:531 +#: src/check_mandirs.c:528 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..." -#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648 +#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650 msgid "done.\n" msgstr "selesai.\n" -#: src/check_mandirs.c:914 +#: src/check_mandirs.c:910 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n" @@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu" msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "NAMA JALUR BAGIAN" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304 msgid "EXTENSION" msgstr "EKSTENSI" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307 +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf" @@ -265,8 +265,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong." msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 #: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "tampilkan informasi whatis" msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321 msgid "ENCODING" msgstr "PENGKODEAN" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321 msgid "use selected output encoding" msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih" -#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558 +#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel" @@ -314,145 +314,145 @@ msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel" msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s" -#: src/man.c:264 +#: src/man.c:263 msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..." -#: src/man.c:282 +#: src/man.c:281 msgid "reset all options to their default values" msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya" -#: src/man.c:283 +#: src/man.c:282 msgid "WARNINGS" msgstr "PERINGATAN" -#: src/man.c:284 +#: src/man.c:283 msgid "enable warnings from groff" msgstr "aktifkan peringatan dari groff" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:285 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Mode operasi utama:" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:286 msgid "equivalent to whatis" msgstr "sama dengan whatis" -#: src/man.c:288 +#: src/man.c:287 msgid "equivalent to apropos" msgstr "sama dengan apropos" -#: src/man.c:289 +#: src/man.c:288 msgid "search for text in all pages" msgstr "cari teks dalam seluruh halaman" -#: src/man.c:290 +#: src/man.c:289 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man" -#: src/man.c:293 +#: src/man.c:292 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat" -#: src/man.c:295 +#: src/man.c:294 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal" -#: src/man.c:296 +#: src/man.c:295 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "" "digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat" -#: src/man.c:297 +#: src/man.c:296 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN" -#: src/man.c:299 +#: src/man.c:298 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Mencari halaman manual:" -#: src/man.c:300 src/whatis.c:134 +#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 msgid "LOCALE" msgstr "LOKAL" -#: src/man.c:300 +#: src/man.c:299 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini" -#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 +#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEM" -#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 +#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain" -#: src/man.c:303 src/whatis.c:130 +#: src/man.c:302 src/whatis.c:129 msgid "LIST" msgstr "DAFTAR" -#: src/man.c:303 +#: src/man.c:302 msgid "use colon separated section list" msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon" -#: src/man.c:309 +#: src/man.c:308 msgid "show all pages matching regex" msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex" -#: src/man.c:310 +#: src/man.c:309 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas" -#: src/man.c:311 +#: src/man.c:310 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" "buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi" -#: src/man.c:313 +#: src/man.c:312 msgid "find all matching manual pages" msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok" -#: src/man.c:314 +#: src/man.c:313 msgid "force a cache consistency check" msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan" -#: src/man.c:316 +#: src/man.c:315 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'" -#: src/man.c:318 +#: src/man.c:317 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Mengontrol keluaran terformat:" -#: src/man.c:319 +#: src/man.c:318 msgid "PAGER" msgstr "PAGER" -#: src/man.c:319 +#: src/man.c:318 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran" -#: src/man.c:320 src/man.c:329 +#: src/man.c:319 src/man.c:328 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: src/man.c:320 +#: src/man.c:319 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt" -#: src/man.c:321 +#: src/man.c:320 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1" -#: src/man.c:324 +#: src/man.c:323 msgid "turn off hyphenation" msgstr "non-aktifkan hyphenasi" -#: src/man.c:327 +#: src/man.c:326 msgid "turn off justification" msgstr "non-aktifkan hyphenasi" -#: src/man.c:329 +#: src/man.c:328 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -462,34 +462,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:333 +#: src/man.c:332 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman" -#: src/man.c:334 +#: src/man.c:333 msgid "DEVICE" msgstr "PERANGKAT" -#: src/man.c:335 +#: src/man.c:334 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih" -#: src/man.c:336 +#: src/man.c:335 msgid "BROWSER" msgstr "BROWSER" -#: src/man.c:337 +#: src/man.c:336 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML" -#: src/man.c:338 +#: src/man.c:337 msgid "RESOLUTION" msgstr "RESOLUSI" -#: src/man.c:340 +#: src/man.c:339 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -497,104 +497,104 @@ msgstr "" "gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:342 +#: src/man.c:341 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff" -#: src/man.c:605 src/man.c:729 +#: src/man.c:604 src/man.c:770 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n" -#: src/man.c:607 +#: src/man.c:606 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "" "(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian " "%s?)\n" -#: src/man.c:611 +#: src/man.c:610 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n" -#: src/man.c:726 +#: src/man.c:767 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n" -#: src/man.c:735 +#: src/man.c:776 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n" -#: src/man.c:1298 +#: src/man.c:1341 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'" -#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327 +#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "tidak dapat chown %s" -#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224 +#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "tidak dapat chmod %s" -#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215 +#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s" -#: src/man.c:1612 +#: src/man.c:1655 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "tidak dapat menset waktu di %s" -#: src/man.c:1621 +#: src/man.c:1664 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "tidak dapat unlink %s" -#: src/man.c:1672 +#: src/man.c:1715 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s" -#: src/man.c:1784 +#: src/man.c:1827 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara" -#: src/man.c:1796 +#: src/man.c:1839 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s" -#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598 +#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara" -#: src/man.c:1833 src/man.c:1868 +#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s" -#: src/man.c:1980 +#: src/man.c:2023 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/man.c:2028 +#: src/man.c:2071 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "tidak dapat chdir ke %s" -#: src/man.c:2262 +#: src/man.c:2305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,27 +603,27 @@ msgstr "" "\n" "tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman" -#: src/man.c:2343 +#: src/man.c:2386 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat" -#: src/man.c:3067 +#: src/man.c:3111 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n" -#: src/man.c:3217 src/man.c:3995 +#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d" -#: src/man.c:3420 +#: src/man.c:3466 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan" -#: src/man.c:3925 +#: src/man.c:3960 msgid " Manual page " msgstr " Halaman buku panduan " @@ -670,53 +670,53 @@ msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan" msgid "must specify an output encoding" msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran" -#: src/mandb.c:105 +#: src/mandb.c:104 msgid "[MANPATH]" msgstr "[JALUR MAN]" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:108 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:109 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:111 msgid "produce user databases only" msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:112 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:113 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya" -#: src/mandb.c:115 +#: src/mandb.c:114 msgid "FILENAME" msgstr "NAMA BERKAS" -#: src/mandb.c:115 +#: src/mandb.c:114 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini" -#: src/mandb.c:208 +#: src/mandb.c:207 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "tidak dapat menghapus %s" -#: src/mandb.c:272 +#: src/mandb.c:271 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "tidak dapat menulis ke %s" -#: src/mandb.c:277 +#: src/mandb.c:276 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "tidak dapat membaca dari %s" @@ -862,22 +862,22 @@ msgstr "tampilkan seluruh global manpath" msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s" -#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124 +#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak" -#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287 +#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "tidak dapat meresolf %s" -#: src/straycats.c:314 +#: src/straycats.c:315 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n" -#: src/straycats.c:353 +#: src/straycats.c:355 #, c-format msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s" @@ -887,61 +887,61 @@ msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s" msgid "%s is self referencing" msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri" -#: src/whatis.c:119 +#: src/whatis.c:118 msgid "KEYWORD..." msgstr "KATA KUNCI..." -#: src/whatis.c:120 +#: src/whatis.c:119 msgid "The --regex option is enabled by default." msgstr "Pilihan --regex aktif secara baku." -#: src/whatis.c:124 +#: src/whatis.c:123 msgid "print verbose warning messages" msgstr "tampikan pesan peringatan bertele-tele" -#: src/whatis.c:125 +#: src/whatis.c:124 msgid "interpret each keyword as a regex" msgstr "intepretasikan setiap kata kunci sebagai sebuah regex" -#: src/whatis.c:126 +#: src/whatis.c:125 msgid "search each keyword for exact match" msgstr "cari setiap kata kunci untuk pencocokan yang tepat" -#: src/whatis.c:127 +#: src/whatis.c:126 msgid "the keyword(s) contain wildcards" msgstr "kata kunci berisi huruf bebas" -#: src/whatis.c:128 +#: src/whatis.c:127 msgid "require all keywords to match" msgstr "membutuhkan semua kata kunci untuk mencocokan" -#: src/whatis.c:129 +#: src/whatis.c:128 msgid "do not trim output to terminal width" msgstr "jangan trim keluaran ke lebar terminal" -#: src/whatis.c:130 +#: src/whatis.c:129 msgid "search only these sections (colon-separated)" msgstr "hanya cari di bagian ini" -#: src/whatis.c:134 +#: src/whatis.c:133 msgid "define the locale for this search" msgstr "definisikan lokal untuk pencarian ini" -#: src/whatis.c:231 +#: src/whatis.c:230 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "%s apa?\n" -#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409 +#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop" -#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411 +#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410 msgid "(unknown subject)" msgstr "(subjek tidak diketahui)" -#: src/whatis.c:865 +#: src/whatis.c:868 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n" |