summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2014-04-10 02:32:12 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2014-04-10 02:32:12 +0100
commit77300d01dd6f0802506d979a90d33763e20e745e (patch)
tree168be213fd706090d1ab2381210c8e9397f32e40 /po/pt_BR.po
parent50a0f7ec16f23617790056edd1dc02c3d4428b46 (diff)
* Version: 2.6.7.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f40fb41f..15dc7786 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-23 13:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-10 02:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 18:45-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "can't set effective uid"
msgstr "impossível setar o uid efetivo"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:790
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:792
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "o usuário man setuid \"%s\" não existe"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "aviso: %s: ignorando arquivo vazio"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: exame whatis para %s(%s) falhou"
-#: src/check_mandirs.c:337 src/check_mandirs.c:441 src/mandb.c:847
+#: src/check_mandirs.c:337 src/check_mandirs.c:441 src/mandb.c:849
#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:95
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "impossível buscar no diretório %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: impossível criar o catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:446 src/man.c:2253 src/man.c:2295 src/man.c:2324
+#: src/check_mandirs.c:446 src/man.c:2255 src/man.c:2297 src/man.c:2326
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossível mudar para o diretório %s"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2560 src/man.c:2642 src/man.c:2739
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2562 src/man.c:2644 src/man.c:2741
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:362
#: src/ult_src.c:376 src/zsoelim.l:498
#, c-format
@@ -521,77 +521,77 @@ msgstr "Qual a página de manual desejada?\n"
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s"
-#: src/man.c:732
+#: src/man.c:733
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Veja '%s' para ajuda quando as páginas de manual não estiverem disponíveis.\n"
-#: src/man.c:923 src/man.c:2451
+#: src/man.c:924 src/man.c:2453
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossível chdir para %s"
-#: src/man.c:1151
+#: src/man.c:1152
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina de manual "
-#: src/man.c:1221 src/man.c:3556
+#: src/man.c:1222 src/man.c:3558
#, fuzzy, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "o comando man falhou com estado de saída %d"
-#: src/man.c:1765
+#: src/man.c:1766
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "igorando preprocessador desconhecido '%c'"
-#: src/man.c:2035 src/mandb.c:310
+#: src/man.c:2037 src/mandb.c:310
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossível fazer chown em %s"
-#: src/man.c:2047 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2049 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossível fazer chmod em %s"
-#: src/man.c:2058 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2060 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossível renomear %s para %s"
-#: src/man.c:2077
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossível setar os horários de %s"
-#: src/man.c:2086
+#: src/man.c:2088
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossível remover %s"
-#: src/man.c:2137
+#: src/man.c:2139
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossível criar um nome de arquivo temporário"
-#: src/man.c:2251
+#: src/man.c:2253
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossível criar um nome de arquivo temporário"
-#: src/man.c:2263
+#: src/man.c:2265
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossível abrir o arquivo de configuração do manpath %s"
-#: src/man.c:2301 src/man.c:2329
+#: src/man.c:2303 src/man.c:2331
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossível remover o diretório %s"
-#: src/man.c:2684
+#: src/man.c:2686
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -600,17 +600,17 @@ msgstr ""
"\n"
"impossível escrever em %s no modo catman"
-#: src/man.c:3411
+#: src/man.c:3413
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: uso de whatis refs está obsoleto\n"
-#: src/man.c:3758
+#: src/man.c:3760
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4024
+#: src/man.c:4026
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
@@ -709,22 +709,22 @@ msgstr "impossível escrever dentro de %s"
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossível criar %s"
-#: src/mandb.c:430
+#: src/mandb.c:436
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Processando as páginas de manual sob %s...\n"
-#: src/mandb.c:630 src/mandb.c:656
+#: src/mandb.c:632 src/mandb.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Verificando por vira-latas sob %s...\n"
-#: src/mandb.c:812
+#: src/mandb.c:814
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "aviso: nenhuma diretiva MANDB_MAP em %s, usando o seu manpath"
-#: src/mandb.c:884
+#: src/mandb.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -735,28 +735,28 @@ msgstr[1] ""
"%d subdiretorios man continham páginas de manual novas.\n"
"%d páginas de manual foram adicionadas.\n"
-#: src/mandb.c:889
+#: src/mandb.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Pagina de manual "
msgstr[1] " Pagina de manual "
-#: src/mandb.c:893
+#: src/mandb.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d vira-latas foram adicionados.\n"
msgstr[1] "%d vira-latas foram adicionados.\n"
-#: src/mandb.c:898
+#: src/mandb.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n"
msgstr[1] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr ""