diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2018-01-21 10:06:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2018-01-21 10:06:49 +0000 |
commit | 36e6645457a79a32c17e332e1124bbaba0f357c7 (patch) | |
tree | a18daa85c97894152e9bc29c176c3d67d8b39fc5 /po/sv.po | |
parent | f77ab18c8a206efb893ad0adac909b5c98176cad (diff) |
* Version: 2.8.0-pre1.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 328 |
1 files changed, 164 insertions, 164 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-12 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-16 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:35+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "kan inte ställa in effektivt uid" -#: lib/security.c:107 src/mandb.c:821 +#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "en manualanvändare \"%s\" som är setuid finns inte" -#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1673 +#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "kan inte byta ägare på %s" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr[1] "endast %d fält i innehåll" msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "felaktig hämtning på multinyckel %s" -#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741 +#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create" @@ -93,65 +93,65 @@ msgstr "varning: %s är version %s, %s förväntas\n" msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "ödesdiger: kan inte infoga versionsidentifierare i %s" -#: src/accessdb.c:59 +#: src/accessdb.c:61 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[MANUALDATABAS]" # %s%s är en sökväg. -#: src/accessdb.c:60 +#: src/accessdb.c:62 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Manualdatabasen är som standard %s%s." -#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 -#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 +#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60 +#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111 +#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68 msgid "emit debugging messages" msgstr "avge felsökningsmeddelanden" -#: src/accessdb.c:130 +#: src/accessdb.c:132 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "kan inte öppna %s för läsning" -#: src/catman.c:95 +#: src/catman.c:98 msgid "[SECTION...]" msgstr "[AVSNITT…]" -#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132 +#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" -#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132 +#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "ställ in sökväg för manualsidor till SÖKVÄG" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:134 +#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:136 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:134 +#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:136 msgid "use this user configuration file" msgstr "använd denna användarkonfigurationsfil" -#: src/catman.c:193 +#: src/catman.c:196 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "manualkommandot misslyckades med slutstatus %d" -#: src/catman.c:232 +#: src/catman.c:235 #, c-format msgid "cannot read database %s" msgstr "kan inte läsa databasen %s" -#: src/catman.c:275 +#: src/catman.c:278 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "NULL-innehåll för nyckel: %s" -#: src/catman.c:290 +#: src/catman.c:293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" "\n" "Uppdaterar cat-filer för avsnitt %s i man-hierarkin %s\n" -#: src/catman.c:344 +#: src/catman.c:347 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "kan inte skriva inom %s" -#: src/catman.c:421 +#: src/catman.c:424 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "kan inte uppdatera %s" @@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "varning: %s: felaktig symbolisk länk eller ROFF \".so\"-begäran" msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil" -#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:280 +#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:878 -#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882 +#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "kan inte söka i katalogen %s" @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "kan inte söka i katalogen %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s" -#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1685 src/mandb.c:226 +#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" -#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1887 +#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalogen %s" @@ -240,233 +240,233 @@ msgstr "Tömmer gamla databasposter i %s...\n" msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "varning: misslyckades med att lagra post för %s(%s)" -#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:123 src/straycats.c:152 +#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "varning: %s: ignorerar felaktigt filnamn" -#: src/globbing_test.c:55 +#: src/globbing_test.c:57 msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "SÖKVÄG AVSNITT NAMN" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306 msgid "EXTENSION" msgstr "ÄNDELSE" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "begränsa sökning till ändelsetyp ÄNDELSE" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306 +#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "leta efter sidor skiftlägesoberoende (standard)" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307 +#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "leta efter sidor skiftlägesberoende" -#: src/globbing_test.c:62 +#: src/globbing_test.c:64 msgid "interpret page name as a regex" msgstr "tolka sidnamn som ett reguljärt uttryck" -#: src/globbing_test.c:63 +#: src/globbing_test.c:65 msgid "the page name contains wildcards" msgstr "sidnamnet innehåller jokertecken" -#: src/lexgrog.l:665 +#: src/lexgrog.l:668 #, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar." msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2249 src/man.c:2331 src/man.c:2428 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508 +#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346 #: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan inte öppna %s" -#: src/lexgrog_test.c:64 src/zsoelim_main.c:63 +#: src/lexgrog_test.c:66 src/zsoelim_main.c:65 msgid "FILE..." msgstr "FIL…" -#: src/lexgrog_test.c:65 +#: src/lexgrog_test.c:67 msgid "The defaults are --man and --whatis." msgstr "Standardflaggorna är --man och --whatis." -#: src/lexgrog_test.c:69 +#: src/lexgrog_test.c:71 msgid "parse as man page" msgstr "tolka som manualsida" -#: src/lexgrog_test.c:70 +#: src/lexgrog_test.c:72 msgid "parse as cat page" msgstr "tolka som cat-sida" -#: src/lexgrog_test.c:71 +#: src/lexgrog_test.c:73 msgid "show whatis information" msgstr "visa whatis-information" -#: src/lexgrog_test.c:72 +#: src/lexgrog_test.c:74 msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "visa gissade serier av preprocessorfilter" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321 +#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323 msgid "ENCODING" msgstr "KODNING" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321 +#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323 msgid "use selected output encoding" msgstr "använd vald utmatningskodning" -#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557 +#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: inkompatibla flaggor" -#: src/man.c:165 +#: src/man.c:166 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "kommandot avslutade med status %d: %s" -#: src/man.c:263 +#: src/man.c:265 msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[AVSNITT] SIDA…" -#: src/man.c:281 +#: src/man.c:283 msgid "reset all options to their default values" msgstr "återställ alla flaggor till deras standardvärden" -#: src/man.c:282 +#: src/man.c:284 msgid "WARNINGS" msgstr "VARNINGAR" -#: src/man.c:283 +#: src/man.c:285 msgid "enable warnings from groff" msgstr "aktivera varningar från groff" -#: src/man.c:285 +#: src/man.c:287 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Huvudlägen för drift:" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:288 msgid "equivalent to whatis" msgstr "ekvivalent med whatis" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:289 msgid "equivalent to apropos" msgstr "ekvivalent med apropos" -#: src/man.c:288 +#: src/man.c:290 msgid "search for text in all pages" msgstr "sök efter text i alla sidor" -#: src/man.c:289 +#: src/man.c:291 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "skriv ut manualsidors fysiska platser" -#: src/man.c:292 +#: src/man.c:294 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "skriv ut fysiska platser för cat-filer" -#: src/man.c:294 +#: src/man.c:296 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "tolka SIDA-argument som lokala filnamn" -#: src/man.c:295 +#: src/man.c:297 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "används av catman för att omformatera för gamla cat-sidor" -#: src/man.c:296 +#: src/man.c:298 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "mata ut källsida kodad i KODNING" -#: src/man.c:298 +#: src/man.c:300 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Hittar manualsidor:" -#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 +#: src/man.c:301 src/whatis.c:135 msgid "LOCALE" msgstr "LOKAL" -#: src/man.c:299 +#: src/man.c:301 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "definiera lokalen för denna specifika manualsökning" -#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131 +#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" -#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131 +#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "använd manualsidor från andra system" -#: src/man.c:302 src/whatis.c:129 +#: src/man.c:304 src/whatis.c:131 msgid "LIST" msgstr "LISTA" -#: src/man.c:302 +#: src/man.c:304 msgid "use colon separated section list" msgstr "använd kolonseparerad avsnittslista" -#: src/man.c:308 +#: src/man.c:310 msgid "show all pages matching regex" msgstr "visa alla sidor som matchar reguljärt uttryck" -#: src/man.c:309 +#: src/man.c:311 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "visa alla sidor som matchar jokertecken" -#: src/man.c:310 +#: src/man.c:312 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" "få --regex och --wildcard att matcha endast sidnamn, inte beskrivningar" -#: src/man.c:312 +#: src/man.c:314 msgid "find all matching manual pages" msgstr "hitta alla matchande manualsidor" -#: src/man.c:313 +#: src/man.c:315 msgid "force a cache consistency check" msgstr "tvinga fram en konsistenskontroll av cachen" -#: src/man.c:315 +#: src/man.c:317 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "prova inte med undersidor, t.ex. ”man foo bar” => ”man foo-bar”" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:319 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Kontrollerar formaterad utmatning:" -#: src/man.c:318 +#: src/man.c:320 msgid "PAGER" msgstr "SIDVISARE" -#: src/man.c:318 +#: src/man.c:320 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "använd programmet SIDVISARE för att visa utmatning" -#: src/man.c:319 src/man.c:328 +#: src/man.c:321 src/man.c:330 msgid "STRING" msgstr "STRÄNG" -#: src/man.c:319 +#: src/man.c:321 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "tillhandahåll ”less”-sidvisaren med en prompt" -#: src/man.c:320 +#: src/man.c:322 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "visa ASCII-översättningen av vissa latin1-tecken" -#: src/man.c:323 +#: src/man.c:325 msgid "turn off hyphenation" msgstr "stäng av avstavning" -#: src/man.c:326 +#: src/man.c:328 msgid "turn off justification" msgstr "stäng av justering" -#: src/man.c:328 +#: src/man.c:330 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -476,34 +476,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:332 +#: src/man.c:334 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "använd %s för att formatera sidor" -#: src/man.c:333 +#: src/man.c:335 msgid "DEVICE" msgstr "ENHET" -#: src/man.c:334 +#: src/man.c:336 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "använd %s med vald enhet" -#: src/man.c:335 +#: src/man.c:337 msgid "BROWSER" msgstr "WEBBLÄSARE" -#: src/man.c:336 +#: src/man.c:338 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "använd %s eller WEBBLÄSARE för att visa HTML-utmatning" -#: src/man.c:337 +#: src/man.c:339 msgid "RESOLUTION" msgstr "UPPLÖSNING" -#: src/man.c:339 +#: src/man.c:341 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -511,93 +511,93 @@ msgstr "" "använd groff och visa via gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:341 +#: src/man.c:343 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "använd groff och tvinga det att skapa ditroff" -#: src/man.c:604 src/man.c:771 +#: src/man.c:614 src/man.c:792 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Ingen manualpost för %s\n" -#: src/man.c:606 +#: src/man.c:616 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Alternativt, vilken manualsida vill du ha från avsnittet %s?)\n" -#: src/man.c:610 +#: src/man.c:620 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Vilken manualsida vill du ha?\n" -#: src/man.c:768 +#: src/man.c:789 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n" -#: src/man.c:777 +#: src/man.c:798 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n" -#: src/man.c:1342 +#: src/man.c:1406 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\"" -#: src/man.c:1696 src/mandb.c:217 +#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "kan inte byta namn på %s till %s" -#: src/man.c:1713 +#: src/man.c:1783 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "kan inte ställa in tider på %s" -#: src/man.c:1722 +#: src/man.c:1792 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "kan inte avlänka %s" # cat är vad? catalogue? kommandot "cat"? -#: src/man.c:1773 +#: src/man.c:1843 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s" # cat är vad? catalogue? kommandot "cat"? -#: src/man.c:1885 +#: src/man.c:1956 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "kan inte skapa temporärkatalog" -#: src/man.c:1897 +#: src/man.c:1968 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "kan inte öppna temporärfil %s" -#: src/man.c:1927 src/man.c:1965 src/man.c:3712 +#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792 #, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "kan inte återskapa tidigare arbetskatalog" -#: src/man.c:1935 src/man.c:1971 +#: src/man.c:2006 src/man.c:2042 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "kan inte ta bort katalogen %s" -#: src/man.c:2091 +#: src/man.c:2166 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2139 +#: src/man.c:2215 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "kan inte byta katalog till %s" -#: src/man.c:2373 +#: src/man.c:2453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -606,27 +606,27 @@ msgstr "" "\n" "kan inte skriva till %s i catman-läge" -#: src/man.c:2454 +#: src/man.c:2534 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn" -#: src/man.c:3179 +#: src/man.c:3259 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n" -#: src/man.c:3329 src/man.c:4134 +#: src/man.c:3409 src/man.c:4281 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d" -#: src/man.c:3534 +#: src/man.c:3614 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet" -#: src/man.c:4064 +#: src/man.c:4218 msgid " Manual page " msgstr " Manualsida " @@ -639,135 +639,135 @@ msgstr "kan inte skriva till standard ut" msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv: ofullständigt tecken i slutet av buffert" -#: src/manconv_main.c:88 +#: src/manconv_main.c:90 msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]" msgstr "-f KOD[:…] -t KOD [FILNAMN]" -#: src/manconv_main.c:91 +#: src/manconv_main.c:93 msgid "CODE[:...]" msgstr "KOD[:…]" -#: src/manconv_main.c:92 +#: src/manconv_main.c:94 msgid "possible encodings of original text" msgstr "möjliga kodningar av originaltext" -#: src/manconv_main.c:93 +#: src/manconv_main.c:95 msgid "CODE" msgstr "KOD" -#: src/manconv_main.c:93 +#: src/manconv_main.c:95 msgid "encoding for output" msgstr "kodning för utmatning" -#: src/manconv_main.c:95 src/manpath.c:66 +#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68 msgid "produce fewer warnings" msgstr "producera färre varningar" -#: src/manconv_main.c:130 src/manconv_main.c:139 +#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141 #, c-format msgid "must specify an input encoding" msgstr "måste ange en inmatningskodning" -#: src/manconv_main.c:134 +#: src/manconv_main.c:136 #, c-format msgid "must specify an output encoding" msgstr "måste ange en utmatningskodning" -#: src/mandb.c:105 +#: src/mandb.c:108 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANUALSÖKVÄG]" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:112 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "arbeta tyst, förutom vid felaktig varning" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:113 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "leta inte efter eller lägg till lösa cat-sidor i databasen" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:114 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "rensa inte bort föråldrade poster från databasen" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:115 msgid "produce user databases only" msgstr "producera endast användardatabaser" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:116 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "skapa databaser från grunden, istället för att uppdatera dem" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:117 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "kontrollera att manualsidor är korrekta" -#: src/mandb.c:115 +#: src/mandb.c:118 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/mandb.c:115 +#: src/mandb.c:118 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "uppdatera bara posten för detta filnamn" -#: src/mandb.c:210 +#: src/mandb.c:213 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "kan inte ta bort %s" -#: src/mandb.c:274 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "kan inte skriva till %s" -#: src/mandb.c:279 +#: src/mandb.c:282 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "kan inte läsa från %s" -#: src/mandb.c:447 +#: src/mandb.c:450 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Bearbetar manualsidor under %s...\n" -#: src/mandb.c:661 src/mandb.c:687 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Tar bort föråldrad cat-katalog %s…\n" -#: src/mandb.c:843 +#: src/mandb.c:847 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg" -#: src/mandb.c:915 +#: src/mandb.c:919 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "%d manualunderkatalog innehöll nyare manualsidor.\n" msgstr[1] "%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n" -#: src/mandb.c:920 +#: src/mandb.c:924 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "%d manualsida lades till.\n" msgstr[1] "%d manualsidor lades till.\n" -#: src/mandb.c:924 +#: src/mandb.c:928 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d lös cat-sida lades till.\n" msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n" -#: src/mandb.c:929 +#: src/mandb.c:933 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d gammal databaspost rensades.\n" msgstr[1] "%d gamla databasposter rensades.\n" -#: src/mandb.c:947 +#: src/mandb.c:951 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Inga databaser skapade." @@ -847,35 +847,35 @@ msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "varning: %s börjar inte med %s" -#: src/manpath.c:63 +#: src/manpath.c:65 msgid "show relative catpaths" msgstr "visa relativa cat-sökvägar" -#: src/manpath.c:64 +#: src/manpath.c:66 msgid "show the entire global manpath" msgstr "visa hela den globala manualsökvägen" -#: src/manpath.c:126 +#: src/manpath.c:128 #, c-format msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s" -#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124 +#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "varning: %s är en lös symbolisk länk" -#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287 +#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "kan inte slå upp %s" -#: src/straycats.c:315 +#: src/straycats.c:319 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n" -#: src/straycats.c:355 +#: src/straycats.c:359 #, c-format msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s" @@ -885,61 +885,61 @@ msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s" msgid "%s is self referencing" msgstr "%s refererar till sig själv" -#: src/whatis.c:118 +#: src/whatis.c:120 msgid "KEYWORD..." msgstr "NYCKELORD…" -#: src/whatis.c:119 +#: src/whatis.c:121 msgid "The --regex option is enabled by default." msgstr "--regex-flaggan är aktiverad som standard." -#: src/whatis.c:123 +#: src/whatis.c:125 msgid "print verbose warning messages" msgstr "skriv ut utförliga varningsmeddelanden" -#: src/whatis.c:124 +#: src/whatis.c:126 msgid "interpret each keyword as a regex" msgstr "tolka varje nyckelord som ett reguljärt uttryck" -#: src/whatis.c:125 +#: src/whatis.c:127 msgid "search each keyword for exact match" msgstr "sök efter exakt matchning för varje nyckelord" -#: src/whatis.c:126 +#: src/whatis.c:128 msgid "the keyword(s) contain wildcards" msgstr "nyckelord(en) innehåller jokertecken" -#: src/whatis.c:127 +#: src/whatis.c:129 msgid "require all keywords to match" msgstr "kräv att alla nyckelord matchar" -#: src/whatis.c:128 +#: src/whatis.c:130 msgid "do not trim output to terminal width" msgstr "justera inte utmatning till terminalbredd" -#: src/whatis.c:129 +#: src/whatis.c:131 msgid "search only these sections (colon-separated)" msgstr "sök endast i dessa avsnitt (kolonseparerade)" -#: src/whatis.c:133 +#: src/whatis.c:135 msgid "define the locale for this search" msgstr "definiera lokalen för denna sökning" -#: src/whatis.c:230 +#: src/whatis.c:232 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "%s vad?\n" -#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408 +#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "varning: %s innehåller en pekarslinga" -#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410 +#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413 msgid "(unknown subject)" msgstr "(okänt ämne)" -#: src/whatis.c:868 +#: src/whatis.c:871 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .lf-begäran, ignorerar" msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "%s:%d: oavslutat citat i roff-begäran" -#: src/zsoelim_main.c:67 +#: src/zsoelim_main.c:69 msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "kompatibilitetsflagga (ignorerad)" |