summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2018-01-21 10:06:49 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2018-01-21 10:06:49 +0000
commit36e6645457a79a32c17e332e1124bbaba0f357c7 (patch)
treea18daa85c97894152e9bc29c176c3d67d8b39fc5 /po/sv.po
parentf77ab18c8a206efb893ad0adac909b5c98176cad (diff)
* Version: 2.8.0-pre1.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po328
1 files changed, 164 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c958a60b..26fc1c29 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-12 12:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-16 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan inte ställa in effektivt uid"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:821
+#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualanvändare \"%s\" som är setuid finns inte"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1673
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan inte byta ägare på %s"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr[1] "endast %d fält i innehåll"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "felaktig hämtning på multinyckel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create"
@@ -93,65 +93,65 @@ msgstr "varning: %s är version %s, %s förväntas\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "ödesdiger: kan inte infoga versionsidentifierare i %s"
-#: src/accessdb.c:59
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MANUALDATABAS]"
# %s%s är en sökväg.
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen är som standard %s%s."
-#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "avge felsökningsmeddelanden"
-#: src/accessdb.c:130
+#: src/accessdb.c:132
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-#: src/catman.c:95
+#: src/catman.c:98
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AVSNITT…]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
+#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
+#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ställ in sökväg för manualsidor till SÖKVÄG"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "använd denna användarkonfigurationsfil"
-#: src/catman.c:193
+#: src/catman.c:196
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "manualkommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/catman.c:232
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "kan inte läsa databasen %s"
-#: src/catman.c:275
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-innehåll för nyckel: %s"
-#: src/catman.c:290
+#: src/catman.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Uppdaterar cat-filer för avsnitt %s i man-hierarkin %s\n"
-#: src/catman.c:344
+#: src/catman.c:347
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan inte skriva inom %s"
-#: src/catman.c:421
+#: src/catman.c:424
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan inte uppdatera %s"
@@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "varning: %s: felaktig symbolisk länk eller ROFF \".so\"-begäran"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:280
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:878
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan inte söka i katalogen %s"
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "kan inte söka i katalogen %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1685 src/mandb.c:226
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1887
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalogen %s"
@@ -240,233 +240,233 @@ msgstr "Tömmer gamla databasposter i %s...\n"
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "varning: misslyckades med att lagra post för %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:123 src/straycats.c:152
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "varning: %s: ignorerar felaktigt filnamn"
-#: src/globbing_test.c:55
+#: src/globbing_test.c:57
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "SÖKVÄG AVSNITT NAMN"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
msgid "EXTENSION"
msgstr "ÄNDELSE"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begränsa sökning till ändelsetyp ÄNDELSE"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesoberoende (standard)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesberoende"
-#: src/globbing_test.c:62
+#: src/globbing_test.c:64
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "tolka sidnamn som ett reguljärt uttryck"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:65
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidnamnet innehåller jokertecken"
-#: src/lexgrog.l:665
+#: src/lexgrog.l:668
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2249 src/man.c:2331 src/man.c:2428
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
-#: src/lexgrog_test.c:64 src/zsoelim_main.c:63
+#: src/lexgrog_test.c:66 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "FIL…"
-#: src/lexgrog_test.c:65
+#: src/lexgrog_test.c:67
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Standardflaggorna är --man och --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:69
+#: src/lexgrog_test.c:71
msgid "parse as man page"
msgstr "tolka som manualsida"
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:72
msgid "parse as cat page"
msgstr "tolka som cat-sida"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:73
msgid "show whatis information"
msgstr "visa whatis-information"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "visa gissade serier av preprocessorfilter"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
msgid "use selected output encoding"
msgstr "använd vald utmatningskodning"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatibla flaggor"
-#: src/man.c:165
+#: src/man.c:166
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "kommandot avslutade med status %d: %s"
-#: src/man.c:263
+#: src/man.c:265
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[AVSNITT] SIDA…"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "återställ alla flaggor till deras standardvärden"
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:284
msgid "WARNINGS"
msgstr "VARNINGAR"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktivera varningar från groff"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Huvudlägen för drift:"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "ekvivalent med whatis"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "ekvivalent med apropos"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:290
msgid "search for text in all pages"
msgstr "sök efter text i alla sidor"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:291
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "skriv ut manualsidors fysiska platser"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:294
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "skriv ut fysiska platser för cat-filer"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "tolka SIDA-argument som lokala filnamn"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:297
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "används av catman för att omformatera för gamla cat-sidor"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "mata ut källsida kodad i KODNING"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hittar manualsidor:"
-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:301
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definiera lokalen för denna specifika manualsökning"
-#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "använd manualsidor från andra system"
-#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
+#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "use colon separated section list"
msgstr "använd kolonseparerad avsnittslista"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "visa alla sidor som matchar reguljärt uttryck"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:311
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "visa alla sidor som matchar jokertecken"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:312
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"få --regex och --wildcard att matcha endast sidnamn, inte beskrivningar"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:314
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "hitta alla matchande manualsidor"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:315
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "tvinga fram en konsistenskontroll av cachen"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "prova inte med undersidor, t.ex. ”man foo bar” => ”man foo-bar”"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Kontrollerar formaterad utmatning:"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:320
msgid "PAGER"
msgstr "SIDVISARE"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:320
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "använd programmet SIDVISARE för att visa utmatning"
-#: src/man.c:319 src/man.c:328
+#: src/man.c:321 src/man.c:330
msgid "STRING"
msgstr "STRÄNG"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "tillhandahåll ”less”-sidvisaren med en prompt"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:322
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "visa ASCII-översättningen av vissa latin1-tecken"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "stäng av avstavning"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:328
msgid "turn off justification"
msgstr "stäng av justering"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -476,34 +476,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "använd %s för att formatera sidor"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:335
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "använd %s med vald enhet"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:337
msgid "BROWSER"
msgstr "WEBBLÄSARE"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:338
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "använd %s eller WEBBLÄSARE för att visa HTML-utmatning"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:339
msgid "RESOLUTION"
msgstr "UPPLÖSNING"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:341
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -511,93 +511,93 @@ msgstr ""
"använd groff och visa via gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "använd groff och tvinga det att skapa ditroff"
-#: src/man.c:604 src/man.c:771
+#: src/man.c:614 src/man.c:792
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s\n"
-#: src/man.c:606
+#: src/man.c:616
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativt, vilken manualsida vill du ha från avsnittet %s?)\n"
-#: src/man.c:610
+#: src/man.c:620
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Vilken manualsida vill du ha?\n"
-#: src/man.c:768
+#: src/man.c:789
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n"
-#: src/man.c:777
+#: src/man.c:798
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
-#: src/man.c:1342
+#: src/man.c:1406
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\""
-#: src/man.c:1696 src/mandb.c:217
+#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
-#: src/man.c:1713
+#: src/man.c:1783
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"
-#: src/man.c:1722
+#: src/man.c:1792
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1773
+#: src/man.c:1843
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1885
+#: src/man.c:1956
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporärkatalog"
-#: src/man.c:1897
+#: src/man.c:1968
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
-#: src/man.c:1927 src/man.c:1965 src/man.c:3712
+#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan inte återskapa tidigare arbetskatalog"
-#: src/man.c:1935 src/man.c:1971
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"
-#: src/man.c:2091
+#: src/man.c:2166
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2139
+#: src/man.c:2215
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan inte byta katalog till %s"
-#: src/man.c:2373
+#: src/man.c:2453
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -606,27 +606,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"
-#: src/man.c:2454
+#: src/man.c:2534
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"
-#: src/man.c:3179
+#: src/man.c:3259
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3329 src/man.c:4134
+#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3534
+#: src/man.c:3614
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:4064
+#: src/man.c:4218
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
@@ -639,135 +639,135 @@ msgstr "kan inte skriva till standard ut"
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: ofullständigt tecken i slutet av buffert"
-#: src/manconv_main.c:88
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KOD[:…] -t KOD [FILNAMN]"
-#: src/manconv_main.c:91
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KOD[:…]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "möjliga kodningar av originaltext"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "kodning för utmatning"
-#: src/manconv_main.c:95 src/manpath.c:66
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "producera färre varningar"
-#: src/manconv_main.c:130 src/manconv_main.c:139
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "måste ange en inmatningskodning"
-#: src/manconv_main.c:134
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "måste ange en utmatningskodning"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:108
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANUALSÖKVÄG]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:112
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "arbeta tyst, förutom vid felaktig varning"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:113
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "leta inte efter eller lägg till lösa cat-sidor i databasen"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:114
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "rensa inte bort föråldrade poster från databasen"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:115
msgid "produce user databases only"
msgstr "producera endast användardatabaser"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:116
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "skapa databaser från grunden, istället för att uppdatera dem"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:117
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontrollera att manualsidor är korrekta"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:118
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:118
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "uppdatera bara posten för detta filnamn"
-#: src/mandb.c:210
+#: src/mandb.c:213
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/mandb.c:274
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan inte skriva till %s"
-#: src/mandb.c:279
+#: src/mandb.c:282
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan inte läsa från %s"
-#: src/mandb.c:447
+#: src/mandb.c:450
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Bearbetar manualsidor under %s...\n"
-#: src/mandb.c:661 src/mandb.c:687
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Tar bort föråldrad cat-katalog %s…\n"
-#: src/mandb.c:843
+#: src/mandb.c:847
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg"
-#: src/mandb.c:915
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog innehöll nyare manualsidor.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:924
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualsida lades till.\n"
msgstr[1] "%d manualsidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d lös cat-sida lades till.\n"
msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:933
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammal databaspost rensades.\n"
msgstr[1] "%d gamla databasposter rensades.\n"
-#: src/mandb.c:947
+#: src/mandb.c:951
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Inga databaser skapade."
@@ -847,35 +847,35 @@ msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varning: %s börjar inte med %s"
-#: src/manpath.c:63
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "visa relativa cat-sökvägar"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "visa hela den globala manualsökvägen"
-#: src/manpath.c:126
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varning: %s är en lös symbolisk länk"
-#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan inte slå upp %s"
-#: src/straycats.c:315
+#: src/straycats.c:319
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n"
-#: src/straycats.c:355
+#: src/straycats.c:359
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s"
@@ -885,61 +885,61 @@ msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refererar till sig själv"
-#: src/whatis.c:118
+#: src/whatis.c:120
msgid "KEYWORD..."
msgstr "NYCKELORD…"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:121
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex-flaggan är aktiverad som standard."
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:125
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "skriv ut utförliga varningsmeddelanden"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:126
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "tolka varje nyckelord som ett reguljärt uttryck"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:127
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "sök efter exakt matchning för varje nyckelord"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:128
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "nyckelord(en) innehåller jokertecken"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:129
msgid "require all keywords to match"
msgstr "kräv att alla nyckelord matchar"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:130
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "justera inte utmatning till terminalbredd"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:131
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "sök endast i dessa avsnitt (kolonseparerade)"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:135
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definiera lokalen för denna sökning"
-#: src/whatis.c:230
+#: src/whatis.c:232
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s vad?\n"
-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
+#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varning: %s innehåller en pekarslinga"
-#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
+#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(okänt ämne)"
-#: src/whatis.c:868
+#: src/whatis.c:871
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .lf-begäran, ignorerar"
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: oavslutat citat i roff-begäran"
-#: src/zsoelim_main.c:67
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "kompatibilitetsflagga (ignorerad)"