summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2019-10-01 10:33:51 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2019-10-01 10:33:51 +0100
commit8bd6d844b903fed7a91871718742a95894afdabd (patch)
treeaf31a4edda1e75dcfefefada891278af62c752a0 /po/sv.po
parent8c055fefdf9beba9324657e5ef4b639ad852f047 (diff)
Release man-db 2.9.0-pre1
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po198
1 files changed, 114 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c06b9f60..66c891d8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-01 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -99,8 +99,9 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen är som standard %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/man-recode.c:111
+#: src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:114 src/manpath.c:65 src/whatis.c:126
+#: src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "avge felsökningsmeddelanden"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan inte skriva inom %s"
-#: src/catman.c:425
+#: src/catman.c:423
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan inte uppdatera %s"
@@ -185,13 +186,13 @@ msgstr "varning: %s: felaktig symbolisk länk eller ROFF \".so\"-begäran"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:262
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades"
-#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
-#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:875
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:289 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan inte söka i katalogen %s"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Tömmer gamla databasposter i %s...\n"
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "varning: misslyckades med att lagra post för %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:122 src/straycats.c:142
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "varning: %s: ignorerar felaktigt filnamn"
@@ -273,16 +274,16 @@ msgstr "tolka sidnamn som ett reguljärt uttryck"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidnamnet innehåller jokertecken"
-#: src/lexgrog.l:701
+#: src/lexgrog.l:703
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
-#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
+#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
+#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
+#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "använd vald utmatningskodning"
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatibla flaggor"
-#: src/man.c:160
+#: src/man.c:160 src/man-recode.c:234
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "kommandot avslutade med status %d: %s"
@@ -515,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "använd groff och tvinga det att skapa ditroff"
-#: src/man.c:599 src/man.c:735
+#: src/man.c:599 src/man.c:736
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s\n"
@@ -529,12 +530,16 @@ msgstr "(Alternativt, vilken manualsida vill du ha från avsnittet %s?)\n"
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Vilken manualsida vill du ha?\n"
-#: src/man.c:732
+#: src/man.c:606
+msgid "For example, try 'man man'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n"
-#: src/man.c:741
+#: src/man.c:742
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
@@ -544,7 +549,7 @@ msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\""
-#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1712 src/man-recode.c:243 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
@@ -571,7 +576,7 @@ msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporärkatalog"
-#: src/man.c:1926
+#: src/man.c:1926 src/man-recode.c:209
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
@@ -601,68 +606,95 @@ msgstr ""
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"
-#: src/man.c:3206
+#: src/man.c:3202
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
+#: src/man.c:3345 src/man.c:4203
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3551
+#: src/man.c:3547
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:4141
+#: src/man.c:4146
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
-#: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348
+#: src/man-recode.c:103
+msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..."
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:94
+msgid "CODE"
+msgstr "KOD"
+
+#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:94
+msgid "encoding for output"
+msgstr "kodning för utmatning"
+
+#: src/man-recode.c:108
+msgid "SUFFIX"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:108
+msgid "suffix to append to output file name"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:110
+msgid "overwrite input files in place"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:66
+msgid "produce fewer warnings"
+msgstr "producera färre varningar"
+
+#: src/man-recode.c:148 src/manconv_main.c:131
+#, c-format
+msgid "must specify an output encoding"
+msgstr "måste ange en utmatningskodning"
+
+#: src/man-recode.c:152
+#, c-format
+msgid "must use either --suffix or --in-place"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:156
+#, c-format
+msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:249 src/mandb.c:216
+#, c-format
+msgid "can't remove %s"
+msgstr "kan inte ta bort %s"
+
+#: src/manconv.c:235 src/manconv.c:256 src/manconv.c:336 src/manconv.c:366
#, c-format
msgid "can't write to standard output"
msgstr "kan inte skriva till standard ut"
-#: src/manconv.c:279
+#: src/manconv.c:282
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: ofullständigt tecken i slutet av buffert"
-#: src/manconv_main.c:90
-msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
+#: src/manconv_main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KOD[:…] -t KOD [FILNAMN]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:92
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KOD[:…]"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "möjliga kodningar av originaltext"
-#: src/manconv_main.c:95
-msgid "CODE"
-msgstr "KOD"
-
-#: src/manconv_main.c:95
-msgid "encoding for output"
-msgstr "kodning för utmatning"
-
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
-msgid "produce fewer warnings"
-msgstr "producera färre varningar"
-
-#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
-#, c-format
-msgid "must specify an input encoding"
-msgstr "måste ange en inmatningskodning"
-
-#: src/manconv_main.c:136
-#, c-format
-msgid "must specify an output encoding"
-msgstr "måste ange en utmatningskodning"
-
#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANUALSÖKVÄG]"
@@ -699,11 +731,6 @@ msgstr "FILNAMN"
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "uppdatera bara posten för detta filnamn"
-#: src/mandb.c:216
-#, c-format
-msgid "can't remove %s"
-msgstr "kan inte ta bort %s"
-
#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
@@ -729,105 +756,105 @@ msgstr "Tar bort föråldrad cat-katalog %s…\n"
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg"
-#: src/mandb.c:914
+#: src/mandb.c:912
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog innehöll nyare manualsidor.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:917
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualsida lades till.\n"
msgstr[1] "%d manualsidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:923
+#: src/mandb.c:921
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d lös cat-sida lades till.\n"
msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:926
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammal databaspost rensades.\n"
msgstr[1] "%d gamla databasposter rensades.\n"
-#: src/mandb.c:946
+#: src/mandb.c:944
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Inga databaser skapade."
-#: src/manp.c:349
+#: src/manp.c:319
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte förstå mig på konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/manp.c:355
+#: src/manp.c:325
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varning: %s"
-#: src/manp.c:361
+#: src/manp.c:331
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varning: %s är inte en katalog"
-#: src/manp.c:692
+#: src/manp.c:662
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varning: $PATH är inte satt"
-#: src/manp.c:699
+#: src/manp.c:669
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varning: tom $PATH"
-#: src/manp.c:727
+#: src/manp.c:697
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s före"
-#: src/manp.c:738
+#: src/manp.c:708
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s efter"
-#: src/manp.c:750
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, infogar %s"
-#: src/manp.c:764
+#: src/manp.c:734
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, ignorerar %s"
-#: src/manp.c:826
+#: src/manp.c:796
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan inte tolka kataloglista \"%s\""
-#: src/manp.c:881
+#: src/manp.c:851
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte öppna konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/manp.c:920
+#: src/manp.c:888
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varning: obligatoriska katalogen %s finns inte"
-#: src/manp.c:1176
+#: src/manp.c:1177
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
-#: src/manp.c:1385
+#: src/manp.c:1358
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varning: %s börjar inte med %s"
@@ -845,22 +872,22 @@ msgstr "visa hela den globala manualsökvägen"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
+#: src/straycats.c:232 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varning: %s är en lös symbolisk länk"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
+#: src/straycats.c:235 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan inte slå upp %s"
-#: src/straycats.c:308
+#: src/straycats.c:294
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n"
-#: src/straycats.c:348
+#: src/straycats.c:334
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s"
@@ -929,32 +956,32 @@ msgstr "(okänt ämne)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n"
-#: src/zsoelim.l:178
+#: src/zsoelim.l:180
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so-begäran nästlade för djupt eller är rekursiva"
-#: src/zsoelim.l:193
+#: src/zsoelim.l:195
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: varning: misslyckades med .so-begäran"
-#: src/zsoelim.l:215
+#: src/zsoelim.l:217
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .so-begäran, ignorerar"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:277
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: felformaterad .lf-begäran, ignorerar"
-#: src/zsoelim.l:285
+#: src/zsoelim.l:287
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .lf-begäran, ignorerar"
-#: src/zsoelim.l:325
+#: src/zsoelim.l:327
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: oavslutat citat i roff-begäran"
@@ -963,6 +990,9 @@ msgstr "%s:%d: oavslutat citat i roff-begäran"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "kompatibilitetsflagga (ignorerad)"
+#~ msgid "must specify an input encoding"
+#~ msgstr "måste ange en inmatningskodning"
+
#~ msgid "manpath list too long"
#~ msgstr "manualsökvägslistan för lång"