diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2015-09-09 16:53:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2015-09-09 16:53:47 +0100 |
commit | 8fdfedabf202ed8b3e61859be06a6888b4b6b328 (patch) | |
tree | e6e1d2565189adc23f3995ef17a409c602850f44 /po | |
parent | 4c94ed7de9e07b968b0130f8c6a8bc987c2460e0 (diff) | |
parent | e5cd1b14749786b20384053e945d527d9abea02c (diff) |
Import man-db_2.7.3.orig.tar.xz
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 19908 -> 19908 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.gmo | bin | 20754 -> 20754 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 18769 -> 18769 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 20487 -> 20487 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.gmo | bin | 18869 -> 18869 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 7589 -> 7589 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 6269 -> 6269 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 20659 -> 20659 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 19537 -> 19537 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 8693 -> 8693 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 21749 -> 21749 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/man-db.pot | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 18010 -> 18010 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 20600 -> 20600 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 7484 -> 7484 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.gmo | bin | 8118 -> 8118 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.gmo | bin | 26266 -> 26266 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.gmo | bin | 25596 -> 25596 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 8818 -> 8818 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 21766 -> 21766 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 15087 -> 15087 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 94 |
41 files changed, 988 insertions, 988 deletions
Binary files differ @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "no es pot establir l'uid efectiu" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "l'usuari man setuid «%s» no existeix" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "La base de dades de man per defecte és %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "produeix informació de depuració" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "CAMÍ" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "estableix el camí de cerca de pàgines de manual a CAMÍ" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "empra aquest fitxer de configuració de l'usuari" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "avís: %s: es descarta un fitxer buit" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "avís: %s: l'anàlisi de whatis per a %s(%s) ha fallat" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "no es pot cercar el directori %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "avís: no es pot crear el directori de cat %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "no es pot canviar al directori %s" @@ -280,9 +280,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà." msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no es pot obrir %s" @@ -551,17 +551,17 @@ msgstr "" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "no es pot fer «chown» a %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "no es pot fer «chmod» a %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "no es pot reanomenar %s a %s" @@ -569,53 +569,53 @@ msgstr "no es pot reanomenar %s a %s" # Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb # I en eixe cas, què sugereixes? jm # Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "no es poden establir les hores en %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "no es pot desenllaçar %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "no es pot crear un directori temporal" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "no es pot crear un directori temporal" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "no es pot eliminar el directori %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "no es pot canviar de directori a %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -624,29 +624,29 @@ msgstr "" "\n" "no es pot escriure a %s en el mode catman" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "No es pot convertir %s a nom cat" # Lo de sempre, deprecated? jm -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "" "s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Pàgina de manual " @@ -693,53 +693,53 @@ msgstr "s'ha d'especificar una codificació d'entrada" msgid "must specify an output encoding" msgstr "s'ha d'especificar una codificació d'eixida" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[CAMÍ DE MAN]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "treballa silenciosament, excepte per a avisos estranys" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "no cerques o afegisques cats orfes a les bd" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "no purgues entrades obsoletes de les bd" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "produeix només bases de dades d'usuari" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "crea db noves, en comptes d'actualitzar-les" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "comprova que les pàgines de manual són correctes" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "NOMFITXER" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "actualitza només l'entrada per a aquest nom de fitxer" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "no es pot eliminar %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "no es pot escriure en %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "no es pot llegir de %s" @@ -751,47 +751,47 @@ msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Processant pàgines de manual sota %s…\n" # S'estan... ivb -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "S'està suprimint el directori de cats obsolet %s…\n" # s'està utilitzant/s'utilitza/s'utilitzarà ivb -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "avís: no hi ha directives MANDB_MAP en %s, s'utilitzarà el vostre camí de man" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "%d subdirectori de man contenia pàgines de manual més noves.\n" msgstr[1] "%d subdirectoris de man contenien pàgines de manual més noves.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "S'ha afegit %d pàgina de manual.\n" msgstr[1] "S'han afegit %d pàgines de manual.\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "S'ha afegit %d cat orfe.\n" msgstr[1] "S'han afegit %d cats orfes.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "S'ha purgat %d entrada vella de la base de dades.\n" msgstr[1] "S'han purgat %d entrades velles de la base de dades.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "No s'ha creat cap base de dades." Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:04+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "nelze nastavit platné uid" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "uživatel manuálových stránek „%s“ použitý v setuid neexistuje" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Výchozí manuálová databáze je %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "vysílat ladicí zprávy" @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "CESTA" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "nastavit cestu pro vyhledávání v manuálových stránkách na CESTA" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "použít tento soubor s uživatelským nastavením" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "varování: %s: ignoruje se prázdný soubor" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "varování: %s: selhalo zpracování programem whatis pro %s(%s)" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "nelze prohledat složku %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "varování: nelze vytvořit složku %s pro katalogy" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "nelze se přepnout do složky %s" @@ -268,9 +268,9 @@ msgstr[0] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajt, bude zkrácen" msgstr[1] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajty, bude zkrácen" msgstr[2] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajtů, bude zkrácen" -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "nelze otevřít soubor %s" @@ -535,69 +535,69 @@ msgstr "Pokud nejsou manuálové stránky dostupné, použijte pro nápovědu msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "ignoruje se neznámé předzpracování „%c“" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "nelze změnit vlastnictví %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "nelze změnit oprávnění k %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "%s nelze přejmenovat na %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "nelze nastavit čas na %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "nelze smazat %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "nelze vytvořit dočasný katalog pro %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "nelze odstranit složku %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- následující: %s [zobrazit (enter) | přeskočit (Ctrl-D) | ukončit " "(Ctrl-C)]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "nelze se přepnout do složky %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -606,27 +606,27 @@ msgstr "" "\n" "do %s nelze v režimu catman zapisovat" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "%s nelze převést na název katalogu" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: spoléhat se na to, co program whatis považuje za neschválené\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "program mandb skončil s návratovým kódem %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "interní chyba: kandidující typ %d je mimo rozsah" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Manuálová stránka " @@ -673,53 +673,53 @@ msgstr "je nutné zadat vstupní kódování" msgid "must specify an output encoding" msgstr "je nutné zadat výstupní kódování" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[CESTA_K_MANUÁLOVÝM_STRÁNKÁM]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "pracovat tiše, s výjimkou „falešných“ varování" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "nehledat a nepřidávat do databáze bezprizorní katalogy" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "nemazat z databáze zastaralé záznamy" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "vytvořit pouze uživatelskou databázi" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "vytvořit databázi raději od píky, než ji aktualizovat" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "zkontrolovat, zda jsou manuálové stránky v pořádku" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "SOUBOR" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "aktualizovat jen záznam pro tento soubor" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "nelze odstranit soubor %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "nelze zapisovat do souboru %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "nelze číst ze souboru %s" @@ -729,18 +729,18 @@ msgstr "nelze číst ze souboru %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Zpracovávají se manuálové stránky ve složce %s…\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Odstraňuje se zastaralá složka katalogů %s…\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "varování: v souboru %s není direktiva MANDB_MAP, použije se program manpath" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr[0] "%d manuálová podsložka obsahovala nové manuálové stránky.\n" msgstr[1] "%d manuálové podsložky obsahovaly nové manuálové stránky.\n" msgstr[2] "%d manuálových podsložek obsahovalo nové manuálové stránky.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr[0] "%d manuálová stránka byla přidána.\n" msgstr[1] "%d manuálové stránky byly přidány.\n" msgstr[2] "%d manuálových stránek bylo přidáno.\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr[0] "Byl přidán %d bezprizorní katalog.\n" msgstr[1] "Byly přidány %d bezprizorní katalogy.\n" msgstr[2] "Bylo přidáno %d bezprizorních katalogů.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr[0] "Byl vymazán %d starý databázový záznam.\n" msgstr[1] "Byly vymazány %d staré databázové záznamy.\n" msgstr[2] "Bylo vymazáno %d starých databázových záznamů.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Nebyla vytvořena žádná databáze." Binary files differ@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:42+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "kan ikke sætte effektivt uid" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "en manualbruger »%s« som er setuid findes ikke" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "STI" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "advarsel: %s: ignorerer tom fil" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "kan ikke søge i kataloget %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "advarsel: kan ikke oprette katalogmappe %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s" @@ -282,9 +282,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter." msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" @@ -552,68 +552,68 @@ msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "kan ikke skifte ejer på %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "kan ikke sætte tider på %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "kan ikke aflænke %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- næste: %s [ vis (retur) | overspring (Ctrl-D) | afslut (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "kan ikke skifte katalog til %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -622,27 +622,27 @@ msgstr "" "\n" "kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Kan ikke konvertere %s til katalognavn" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Manualside " @@ -689,53 +689,53 @@ msgstr "inddatakodning skal angives" msgid "must specify an output encoding" msgstr "uddatakodning skal angives" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANSTI]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "arbejd stille, undtagen for »bogus-advarsler«" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "kig ikke efter og tilføj ikke vildfarne katalogsider til databaserne" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "afinstaller ikke forældede punkter fra databaserne" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "producer kun brugerdatabaser" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "opret databaser fra bunden af i stedet for at opdatere" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "kontroller manualsider for korrekthed" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "opdater kun punktet for dette filnavn" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "kan ikke fjerne %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "kan ikke skrive til %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "kan ikke læse fra %s" @@ -745,45 +745,45 @@ msgstr "kan ikke læse fra %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Bearbejder manualsider under %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Fjerner forældet katalogside %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "advarsel: intet MANDB_MAP-direktiv i %s, bruger din manualsøgesti" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "%d manualunderkatalog indeholdt nyere manualsider.\n" msgstr[1] "%d manualunderkataloger indeholdt nyere manualsider.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "%d manualside blev tilføjet.\n" msgstr[1] "%d manualsider blev tilføjet.\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d vildfaren katalogside blev tilføjet.\n" msgstr[1] "%d vildfarne katalogsider blev tilføjet.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d gammel databaseindgang blev tømt.\n" msgstr[1] "%d gamle databaseindgange blev tømt.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Ingen databaser er oprettet." Binary files differ@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-25 21:22-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "effektive Benutzerkennung kann nicht gesetzt werden" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "Der von »man« verwandte Benutzer »%s« existiert nicht" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Die Handbuchdatenbank benutzt standardmäßig %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "Hinweise zur Fehlersuche werden ausgegeben" @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "PFAD" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "Suchpfad für Handbuchseiten auf PFAD setzen" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "diese Benutzerkonfigurationsdatei verwenden" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Warnung: %s: leere Datei wird ignoriert" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "Warnung: %s: whatis-Verarbeitung für %s(%s) fehlgeschlagen" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Verzeichnis %s kann nicht durchsucht werden" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "Warnung: »cat«-Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "Es konnte nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden" @@ -276,9 +276,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Warnung: whatis-Eintrag für %s ist größer als %d Bytes, verkürze ihn." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" @@ -547,71 +547,71 @@ msgstr "Siehe auch »%s« für Hilfe, wenn Handbuchseiten nicht verfügbar sind. msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "Ignoriere unbekannten Präprozessor »%c«" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "Es können keine Zeiten für %s gesetzt werden" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "%s kann nicht gelöscht werden" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "Es kann keine temporäre »cat«-Datei für %s erzeugt werden" # (mes) NEU -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden." -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden" # (mes) NEU -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden." -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- nächste: %s [ Anzeigen (Return) | Überspringen (Strg+D) | Beenden " "(Strg+C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "Es kann nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,27 +620,27 @@ msgstr "" "\n" "im »catman«-Modus kann nicht nach %s geschrieben werden" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "%s kann nicht in »cat«-Namen umgewandelt werden" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: es wird davon abgeraten, auf »whatis«-Referenzen zu vertrauen\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "»mandb«-Befehl schlug fehl mit Beendigungs-Status %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "interner Fehler: Kandidatentyp %d außerhalb des Bereichs" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Handbuchseite " @@ -687,54 +687,54 @@ msgstr "es muss eine Eingabekodierung angegeben werden" msgid "must specify an output encoding" msgstr "es muss eine Ausgabekodierung angegeben werden" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[HANDBUCHPFAD]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "still arbeiten, mit Ausnahme von »fehlerhaften« Warnungen" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "" "nicht nach herrenlosen »cat«-Datein suchen oder zu den Datenbanken hinzufügen" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "keine veralteten Einträge aus den Datenbanken löschen" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "nur Benutzerdatenbanken erzeugen" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "Datenbanken von Grund auf neu generieren, statt sie zu aktualisieren" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "Handbuchseiten auf Korrektheit überprüfen" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "nur den Eintrag für diesen Dateinamen aktualisieren" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "%s kann nicht entfernt werden" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "es kann nicht nach %s geschrieben werden" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "%s kann nicht ausgelesen werden" @@ -744,46 +744,46 @@ msgstr "%s kann nicht ausgelesen werden" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Handbuchseiten unter %s werden verarbeitet ...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "veraltetes »cat«-Verzeichnis %s wird entfernt ...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "Warnung: keine MANDB_MAP-Anweisungen in %s, ihr Handbuchpfad wird verwendet" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "%d Handbuchverzeichnis enthielt neuere Handbuchseiten.\n" msgstr[1] "%d Handbuchverzeichnisse enthielten neuere Handbuchseiten.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "%d Handbuchseite wurde hinzugefügt.\n" msgstr[1] "%d Handbuchseiten wurden hinzugefügt.\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d herrenlose »cat«-Datei wurde hinzugefügt.\n" msgstr[1] "%d herrenlose »cat«-Dateien wurden hinzugefügt.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d alter Datenbankeintrag wurde entfernt.\n" msgstr[1] "%d alte Datenbankeinträge wurden entfernt.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Keine Datenbanken erstellt." Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-19 13:10-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "ne eblas difini la faktan uid" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "la man-uzanto kun setuid \"%s\" ne ekzistas" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "La man-datumbazo apriore estas %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "sendi rafinigajn mesaĝojn" @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "VOJO" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "difini serĉvojo por manlibraj paĝoj al VOJO" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "DOSIERO" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "uzi tiun ĉi uzant-agorda dosiero" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "averto: %s: ni preteratentas malplenan dosieron" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "averto: %s: analizo de whatis por %s(%s) fiaskis" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "ne eblas serĉi la dosierujon %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "averto: ne eblas krei la catdir %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi al la dosierujo %s" @@ -265,9 +265,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranĉas." msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranĉas." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "ne eblas malfermi %s" @@ -529,68 +529,68 @@ msgstr "Konsultu '%s' por helpo kiam manlibraj paĝoj ne disponeblas.\n" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "ni preteratentas nekonatan antaŭprocezilon '%c'" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "ne eblas apliki chown %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "ne eblas apliki chmod %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "ne eblas renomigi %s al %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "ne eblas difini horon en %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "ne eblas forigi %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "ne eblas krei provizoran cat por %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "ne eblas malfermi la provizoran dosieron %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "ne eblas forigi la dosierujon %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "ne eblas apliki chdir al %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599,27 +599,27 @@ msgstr "" "\n" "ne eblas skribi al %s sub reĝimo catman" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Ne eblas konverti %s al cat-nomo" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: fini je whatis refs estas malrekomendinde\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "komando mandb fiaskis kun elir-stato %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "interna eraro: kanditata tipo %d estas for de intervalo" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Manlibra paĝo " @@ -666,53 +666,53 @@ msgstr "devas indiki enigan enkodigon" msgid "must specify an output encoding" msgstr "devas indiki eligan enkodigon" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MAN-VOJO]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "labori kviete, krom por averto pri 'aĉeco'" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "ne serĉi aŭ aldoni perditajn dosierojn cat al la dbs" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "ne forpurigi malaktualajn elementojn el la dbs" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "produkti nur datumbazojn de uzantoj" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "krei datumbazon elkomence, prefere ol ĝisdatigante" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "kontroli korektecon de manlibraj paĝoj" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "DOSIERNOMO" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "ĝisdatigi nur la elementon por tiu ĉi dosiernomo" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "ne eblas forigi %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "ne eblas skribi al %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "ne eblas legi el %s" @@ -722,45 +722,45 @@ msgstr "ne eblas legi el %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Procezado de manlibraj paĝoj sub %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Forigado de malaktuala cat-dosierujo %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "averto: neniu instrukcio MANDB_MAP en %s, ni uzas vian man-vojon" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "%d man-subdosierujo enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n" msgstr[1] "%d man-subdosierujoj enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "%d manlibra paĝo estis aldonata.\n" msgstr[1] "%d manlibraj paĝoj estis aldonataj.\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d perdita cat estis aldonata.\n" msgstr[1] "%d perditaj cat estis aldonataj.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d malnova datumbaza elemento estis forpurigata.\n" msgstr[1] "%d malnovaj datumbazaj elementoj estis forpurigataj.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Neniu datumbazo estis kreata." Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.3.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-03 21:52+0200\n" "Last-Translator: David Martnez <ender@debian.org>\n" "Language-Team: debian-l10n-spanish@lists.debian.org\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "no se puede asignar el uid efectivo." -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "el usuario setuid a man \"%s\" no existe." @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "" #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "" @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 #, fuzzy msgid "use this user configuration file" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "aviso: %s: ignorando fichero vaco." msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "aviso: %s: fall la exploracin de whatis para %s(%s)." -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "no se puede buscar en el directorio %s." msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "aviso: no se pudo crear directorio para cat %s." -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "no se puede entrar en el directorio %s." @@ -264,9 +264,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncar el exceso." msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncar el exceso." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no se puede abrir %s." @@ -526,68 +526,68 @@ msgstr "" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "se ignora el preprocesador desconocido `%c'." -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "no se puede realizar el chown %s." -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "no se puede realizar el chmod %s." -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "no se puede cambiar el nombre %s a %s." -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "no se puede cambiar la fecha de %s." -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "no se puede eliminar %s." -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal." -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal." -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "no se puede abrir el fichero de configuracin de rutas de man %s." -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal." -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "no se puede borrar el directorio %s." -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- prxima: %s [ ver (return) | siguiente (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s." -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -596,27 +596,27 @@ msgstr "" "\n" "no se puede escribir en %s en modo catman." -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "No se puede convertir %s a un nombre de tipo cat." -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: depender de las referencias de whatis est en desuso.\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, fuzzy, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "la orden man fall con cdigo de salida %d." -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr "Pgina de manual " @@ -663,53 +663,53 @@ msgstr "" msgid "must specify an output encoding" msgstr "" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "no se puede borrar %s." -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "no se puede escribir en %s." -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "no se puede crear %s." @@ -719,19 +719,19 @@ msgstr "no se puede crear %s." msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Procesando las pginas de manual bajo %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Controlando si hay pginas cat sin fuentes bajo %s...\n" # manpath es algo especfico, debe estar presente. nl -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "aviso: no hay directivas MANDB_MAP en %s, se utilizar su ruta man (manpath)" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -742,28 +742,28 @@ msgstr[1] "" "%d subdirectorios man tenan pginas de manual ms recientes.\n" "Se aadieron %d pginas de manual.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "Pgina de manual " msgstr[1] "Pgina de manual " -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "Se aadieron %d cats sin fuentes.\n" msgstr[1] "Se aadieron %d cats sin fuentes.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n" msgstr[1] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "voimassaolevaa UID:ta ei voi asettaa" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "" #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "" @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "POLKU" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "aseta opastesivujen hakupoluksi POLKU" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "TIEDOSTO" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 #, fuzzy msgid "use this user configuration file" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "varoitus: %s: ei huomioida tyhjää tiedostoa" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "" @@ -266,9 +266,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "" @@ -525,94 +525,94 @@ msgstr "" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\"" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" "cannot write to %s in catman mode" msgstr "" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Opastesivu " @@ -659,53 +659,53 @@ msgstr "syötteen merkistö on annettava" msgid "must specify an output encoding" msgstr "tulosteen merkistö on annettava" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea" @@ -715,45 +715,45 @@ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Käsitellään opastesivuja hakemistossa %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Poistetaan vanhentunut cat-hakemisto %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "%d man-alihakemisto sisälsi uudempia opastesivuja.\n" msgstr[1] "%d man-alihakemistoa sisälsi uudempia opastesivuja.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] " Opastesivu " msgstr[1] " Opastesivu " -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n" msgstr[1] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n" msgstr[1] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Tietokantoja ei luotu." Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 14:43-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "impossible de positionner le propriétaire (UID) effectif" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "l'utilisateur man privilégié (setuid) « %s » n'existe pas" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "La base de données par défaut est %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "affichage des messages de débogage" @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "CHEMIN" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "configure le chemin de recherche des pages de manuel à CHEMIN" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "utilise ce fichier de configuration utilisateur" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "attention : %s : fichier vide ignoré" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "attention : %s : la recherche de whatis sur %s(%s) a échoué" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "impossible de chercher dans le répertoire %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s" @@ -267,9 +267,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué." msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s" @@ -536,69 +536,69 @@ msgstr "" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "impossible de changer les droits de %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "impossible de renommer %s en %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "impossible de changer la date de %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "impossible de supprimer %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- prochain : %s [ voir (entrée) | passer (Ctrl-D) | quitter (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -607,28 +607,28 @@ msgstr "" "\n" "impossible d'écrire vers %s en mode catman" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Impossible de convertir %s en nom de page préformatée" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "" "%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Page de manuel " @@ -675,53 +675,53 @@ msgstr "l'encodage d'entrée doit être précisé" msgid "must specify an output encoding" msgstr "l'encodage de sortie doit être précisé" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANPATH]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "n'affiche rien à part les avertissement de dysfonctionnement" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "ne cherche ni n'ajoute de fichiers « cat » parasites dans la base" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "ne supprime pas les entrées obsolètes de la base" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "produit seulement les bases utilisateur" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "crée les bases du début plutôt qu'une mise à jour" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "vérifie la validité des pages de manuel" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "NOM_DE_FICHIER" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "met seulement à jour l'entrée correspondant à ce nom de fichier" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "impossible de supprimer %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "impossible d'écrire dans %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "impossible de lire à partir de %s" @@ -731,47 +731,47 @@ msgstr "impossible de lire à partir de %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Traitement des pages du manuel sous %s…\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Suppression du répertoire « cat » obsolète %s…\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "attention : aucune directive MANDB_MAP dans %s, votre fichier manpath est " "utilisé" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "Un sous-répertoire de manuel contient de nouvelles pages.\n" msgstr[1] "%d sous-répertoires de manuel contiennent de nouvelles pages.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "Une page de manuel a été ajoutée.\n" msgstr[1] "%d pages de manuel ont été ajoutées.\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "Une page sans source a été ajoutée.\n" msgstr[1] "%d pages sans source ont été ajoutées.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "Une entrée inutile de la base a été supprimée.\n" msgstr[1] "%d entrées inutiles de la base ont été supprimées.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Aucune base de données créée." Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "tidak dapat menset uid efektif" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Basis data man baku ke %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "keluarkan pesan penelusuran" @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "JALUR" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "tidak dapat mencari direktori %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s" @@ -265,9 +265,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong." msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "tidak dapat membuka %s" @@ -532,69 +532,69 @@ msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "tidak dapat chown %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "tidak dapat chmod %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "tidak dapat menset waktu di %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "tidak dapat unlink %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "tidak dapat chdir ke %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,27 +603,27 @@ msgstr "" "\n" "tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Halaman buku panduan " @@ -670,53 +670,53 @@ msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan" msgid "must specify an output encoding" msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[JALUR MAN]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "NAMA BERKAS" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "tidak dapat menghapus %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "tidak dapat menulis ke %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "tidak dapat membaca dari %s" @@ -726,18 +726,18 @@ msgstr "tidak dapat membaca dari %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Memproses halaman buku panduan dibawah %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "peringatan: tidak ada direktif MANDB_MAP dalam %s, menggunakan jalur man anda" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -748,28 +748,28 @@ msgstr[1] "" "%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku " "panduan telah ditambahkan.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "%d Halaman buku panduan \n" msgstr[1] "%d Halaman buku panduan \n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n" msgstr[1] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n" msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat." Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n" "Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "impossibile impostare lo uid effettivo" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "non esiste l'utente man con setuid \"%s\"" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "" #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 #, fuzzy msgid "use this user configuration file" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "attenzione: %s: viene ignorato un file vuoto" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "attenzione: %s: analisi whatis per %s(%s) fallita" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "impossibile ricercare nella directory %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "attenzione: impossibile creare la directory %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "impossibile posizionarsi nella directory %s" @@ -266,9 +266,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato." msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "impossibile aprire %s" @@ -526,68 +526,68 @@ msgstr "" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "impossibile fare chown su %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "impossibile fare chmod su %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "impossibile rinominare %s in %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "impossibile impostare la data per %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "impossibile fare unlink di %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "impossibile rimuovere la directory %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- successivo: %s [ mostra (return) | salta (Ctrl-D) | esci (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "impossibile fare chdir a %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -596,27 +596,27 @@ msgstr "" "\n" "impossibile scrivere in %s in modo catman" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Impossibile convertire %s nel nome cat" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: confidare nei whatis refs obsoleto\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "errore interno: il tipo %d candidato oltre il limite" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Pagina di manuale " @@ -663,53 +663,53 @@ msgstr "" msgid "must specify an output encoding" msgstr "" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "impossibile rimuovere %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "impossibile scrivere in %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "impossibile leggere da %s" @@ -719,17 +719,17 @@ msgstr "impossibile leggere da %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Lavorazione delle pagine di manuale sotto a %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "attenzione: nessuna direttiva MANDB_MAP in %s, uso del tuo manpath" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -740,28 +740,28 @@ msgstr[1] "" "%d sottodirectory man contenevano nuove pagine di manuale.\n" "Sono state aggiunte %d pagine di manuale\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] " Pagina di manuale " msgstr[1] " Pagina di manuale " -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n" msgstr[1] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n" msgstr[1] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "No databases created." msgstr "Il database non stato aggiornato." Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-2.6.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-27 19:41+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "実効 UID を設定できません" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "setuid された man ユーザー \"%s\" は存在しません" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "man データベースのデフォルトを %s%s にします。" #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "デバッグメッセージを表示する" @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "PATH" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "man ページ用の検索パスを PATH に設定する" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "このユーザ設定ファイルを使用する" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "警告: %s: 空ファイルを無視しています" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "警告: %s: whatis が %s(%s) の解釈に失敗しました" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ディレクトリー %s を検索できません" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "警告: cat ディレクトリー %s を作成できません" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" @@ -267,9 +267,9 @@ msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。" -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "%s をオープンできません" @@ -533,68 +533,68 @@ msgstr "" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "%s の名前を %s に変更できません" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "%s の時刻を設定できません" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "%s を削除(unlink)できません" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "一時ディレクトリを作成できません" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "一時ファイル %s を開けません" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "一時ディレクトリを作成できません" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を削除できません" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- 次は: %s [ 閲覧 (return) | スキップ (Ctrl-D) | 終了 (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "%s にディレクトリを変更できません" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,27 +603,27 @@ msgstr "" "\n" "catman モードで %s に書き込みできません" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "%s を整形済みファイル名に変換できません" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: whatis の参照に頼ることは勧められなくなっています\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "内部エラー: 候補の種類 %d は範囲内にありません" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " マニュアルページ " @@ -670,55 +670,55 @@ msgstr "入力エンコーディングを指定しなければいけません" msgid "must specify an output encoding" msgstr "出力エンコーディングを指定しなければいけません" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANPATH]" # Translator's NOTE: work..., don't look..., produce..., create are from: # Translator's NOTE: http://lists.debian.or.jp/debian-doc/199812/msg00016.html -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "'ファイル名の不一致'による警告以外何も出力しない" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "roff のない cat ファイルを検索、DB へ追加しない" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "古くなったエントリーを DB から削除しない" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "ユーザ用データベースのみを生成" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "データベースを更新せず、一から作成し直す" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "マニュアルページの正確さをチェック" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "このファイル名の要素だけを更新" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "%s を削除できません" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "%s に書き込めません" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "%s から読み込めません" @@ -728,18 +728,18 @@ msgstr "%s から読み込めません" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "%s 配下のマニュアルページを処理しています...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "古い cat ディレクトリ %s を削除しています...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "警告: %s に MANDB_MAP の指定はありません。あなたの manpath を使用します" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -747,25 +747,25 @@ msgstr[0] "" "%d 個のマニュアルページ子ディレクトリに新しいマニュアルページが含まれていまし" "た。\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "%d 個のマニュアルページが追加されました。\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "roff のない cat ファイルが %d 個追加されました。\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d 個の古いデータベース要素が除去されました。\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "データベースは作成されませんでした。" diff --git a/po/man-db.pot b/po/man-db.pot index ba7364de..62bf7798 100644 --- a/po/man-db.pot +++ b/po/man-db.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db 2.7.2\n" +"Project-Id-Version: man-db 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "" #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "" @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "" @@ -264,9 +264,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "" @@ -522,94 +522,94 @@ msgstr "" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" "cannot write to %s in catman mode" msgstr "" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr "" @@ -656,53 +656,53 @@ msgstr "" msgid "must specify an output encoding" msgstr "" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "" @@ -712,45 +712,45 @@ msgstr "" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "kan de effectieve UID niet instellen" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "De standaard man-database is %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "debug-uitvoer produceren" @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "PAD" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "te gebruiken configuratiebestand" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "kan map %s niet doorzoeken" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "kan niet naar map %s gaan" @@ -269,9 +269,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt" msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt" -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan %s niet openen" @@ -533,68 +533,68 @@ msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "kan %s niet verwijderen" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "kan map %s niet verwijderen" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "kan niet naar map %s gaan" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,27 +603,27 @@ msgstr "" "\n" "kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Handleidingspagina " @@ -670,53 +670,53 @@ msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt" msgid "must specify an output encoding" msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANPAD]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "minder waarschuwingen produceren" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "losse cat-bestanden niet aan database toevoegen" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "verouderde items niet uit database verwijderen" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "alleen gebruikersdatabase produceren" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "database niet bijwerken maar opnieuw aanmaken" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "de man-pagina's op correctheid controleren" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "BESTAND" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "kan %s niet verwijderen" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "kan niet naar %s schrijven" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "kan niet uit %s lezen" @@ -726,18 +726,18 @@ msgstr "kan niet uit %s lezen" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Verwerken van pagina's onder %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -748,28 +748,28 @@ msgstr[1] "" "%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n" "%d man-pagina's werden toegevoegd.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] " Handleidingspagina " msgstr[1] " Handleidingspagina " -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n" msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n" msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Geen databases aangemaakt." Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-03 20:23+0100\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "nie można ustawić efektywnego identyfikatora użytkownika" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "użytkownik \"%s\" nie istnieje" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Domyślną bazą danych jest %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "wyświetla komunikaty diagnostyczne" @@ -121,13 +121,13 @@ msgstr "ŚCIEŻKA" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania stron podręcznika na ŚCIEŻKĘ" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "PLIK" # -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie pustego pliku" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "ostrzeżenie: %s: przetwarzanie whatis %s(%s) się nie powiodło" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "nie można przeszukać katalogu %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "ostrzeżenie: błąd tworzenia katalogu preformatowanych stron %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "nie można przejść do katalogu %s" @@ -275,9 +275,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "nie można otworzyć %s" @@ -543,69 +543,69 @@ msgstr "" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\"" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "nie można zmienić właściciela %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "nie można ustawić czasów na %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "nie można usunąć %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "nie można usunąć katalogu %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- następna: %s [ przeglądaj (return) | pomiń (Ctrl-D) | zakończ (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "nie można zmienić katalogu na %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614,28 +614,28 @@ msgstr "" "\n" "nie można zapisać do %s w trybie catman" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Nie można skonwertować %s do nazwy preformatowanej strony podręcznika" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "" "błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Strona podręcznika ekranowego " @@ -682,53 +682,53 @@ msgstr "należy podać kodowanie wejścia" msgid "must specify an output encoding" msgstr "należy podać kodowanie wyjścia" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANPATH]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "tryb cichy, poza ostrzeżeniami o nieprawidłowościach" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "nie szuka i nie dodaje zabłąkanych plików cat do db" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "nie czyści przestarzałych wpisów z bazy danych" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "tworzy tylko bazy danych użytkownika" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "tworzy nowe bazy danych, zamiast aktualizować istniejące" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "sprawdza poprawność stron podręcznika" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA_PLIKU" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "aktualizuje wpis dotyczący tej nazwy pliku" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "nie można usunąć %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "nie można pisać do %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "nie można czytać z %s" @@ -738,17 +738,17 @@ msgstr "nie można czytać z %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Przetwarzanie stron podręcznika w %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Usuwanie przestarzałego katalogu stron preformatowanych %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "ostrzeżenie: w %s brak dyrektyw MANDB_MAP, używanie ścieżki manpath" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr[0] "%d podkatalog man zawierał nowsze strony podręcznika.\n" msgstr[1] "%d podkatalogi man zawierały nowsze strony podręcznika.\n" msgstr[2] "%d podkatalogów man zawierało nowsze strony podręcznika.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr[0] "Dodano %d stronę podręcznika.\n" msgstr[1] "Dodano %d strony podręcznika.\n" msgstr[2] "Dodano %d stron podręcznika.\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr[0] "Dodano %d zabłąkaną preformatowaną stronę podręcznika.\n" msgstr[1] "Dodano %d zabłąkane preformatowane strony podręcznika.\n" msgstr[2] "Dodano %d zabłąkanych preformatowanych stron podręcznika.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr[0] "Usunięto %d stary wpis z bazy danych.\n" msgstr[1] "Usunięto %d stare wpisy z bazy danych.\n" msgstr[2] "Usunięto %d starych wpisów z bazy danych.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Nie utworzono żadnej bazy danych." diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex 68fa4d60..2aefe64c 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 04bf5c7c..4c50e560 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-22 18:45-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "impossvel setar o uid efetivo" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "o usurio man setuid \"%s\" no existe" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "" #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "" @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 #, fuzzy msgid "use this user configuration file" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "aviso: %s: ignorando arquivo vazio" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "aviso: %s: exame whatis para %s(%s) falhou" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "impossvel buscar no diretrio %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "aviso: impossvel criar o catdir %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "impossvel mudar para o diretrio %s" @@ -264,9 +264,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando." msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "impossvel abrir %s" @@ -527,67 +527,67 @@ msgstr "" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "igorando preprocessador desconhecido '%c'" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "impossvel fazer chown em %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "impossvel fazer chmod em %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "impossvel renomear %s para %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "impossvel setar os horrios de %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "impossvel remover %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "impossvel criar um nome de arquivo temporrio" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "impossvel criar um nome de arquivo temporrio" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "impossvel abrir o arquivo de configurao do manpath %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "impossvel criar um nome de arquivo temporrio" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "impossvel remover o diretrio %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "impossvel chdir para %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -596,27 +596,27 @@ msgstr "" "\n" "impossvel escrever em %s no modo catman" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Impossvel converter %s para um nome 'cat'" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: uso de whatis refs est obsoleto\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, fuzzy, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "o comando man falhou com estado de sada %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Pagina de manual " @@ -663,53 +663,53 @@ msgstr "" msgid "must specify an output encoding" msgstr "" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "impossvel remover %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "impossvel escrever dentro de %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "impossvel criar %s" @@ -719,17 +719,17 @@ msgstr "impossvel criar %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Processando as pginas de manual sob %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Verificando por vira-latas sob %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "aviso: nenhuma diretiva MANDB_MAP em %s, usando o seu manpath" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -740,28 +740,28 @@ msgstr[1] "" "%d subdiretorios man continham pginas de manual novas.\n" "%d pginas de manual foram adicionadas.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] " Pagina de manual " msgstr[1] " Pagina de manual " -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d vira-latas foram adicionados.\n" msgstr[1] "%d vira-latas foram adicionados.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n" msgstr[1] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.4.2-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:40+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "nu se poate seta uid efectiv" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "utilizatorul man setuidat \"%s\" nu exist" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "" #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 #, fuzzy msgid "use this user configuration file" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "avertisment: %s: se ignor fiierul vid." msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "avertisment: %s: analiza(parse) whatis pentru %s(%s) euat" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "nu se poate cuta directorul %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "avertisment: nu se poate crea catdir %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "nu se poate schimba n directorul %s" @@ -265,9 +265,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "avertisment: whatis pentru %s depete %d octei, se trunchiaz." msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depete %d octei, se trunchiaz." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "nu se poate deschide %s" @@ -525,69 +525,69 @@ msgstr "" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "se ignor preprocesorul necunoscut `%c'" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "nu se poate face chown pe %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "nu se poate face chmod pe %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "nu se poate redenumi %s n %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "nu se poate seta timpul pe %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "nu se poate scoate linkul(unlink) la %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "nu se poate deschide fiierul de configurare al cii de man %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "nu se poate terge directorul %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- urmtor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieire (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "nu se poate schimba directorul(chdir) n %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -596,27 +596,27 @@ msgstr "" "\n" "nu se poate scrie n %s n modul catman" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Nu pot converti %s n nume cat" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: ncrederea n referinele whatis este nvechit\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "comanda mandb a euat cu stare de ieire %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "eroare intern: candidatul tip %d depete domeniul" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Pagin de manual " @@ -663,53 +663,53 @@ msgstr "" msgid "must specify an output encoding" msgstr "" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "nu se poate terge %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "nu se poate scrie n %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "nu se poate citi din %s" @@ -719,19 +719,19 @@ msgstr "nu se poate citi din %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Se proceseaz paginile de manual sub %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Se verific cat-urile rtcite sub %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "avertisment: nu exist directive MANDB_MAP n %s, se folosete calea voastr " "de man" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -742,28 +742,28 @@ msgstr[1] "" "%d subdirectoare man conin pagini de manual noi.\n" "%d pagini de manual au fost adugate.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] " Pagin de manual " msgstr[1] " Pagin de manual " -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d cat-uri rtcite au fost adugate.\n" msgstr[1] "%d cat-uri rtcite au fost adugate.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d intrri vechi n baza de date au fost eliminate.\n" msgstr[1] "%d intrri vechi n baza de date au fost eliminate.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "No databases created." msgstr "Nici o baz de date nnoit (updated)." Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 20:46+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "не удалось установить эффективный uid" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "показывать сообщения отладки" @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "ПУТЬ" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "не удалось найти каталог %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "не удалось сменить каталог на %s" @@ -273,9 +273,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "не удалось открыть %s" @@ -537,68 +537,68 @@ msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "не удалось переименовать %s в %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "не удалось установить время доступа для %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "не удалось создать временный cat файл %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "не удалось создать временный каталог" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "не удалось открыть временный файл %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "не удалось создать временный каталог" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "не удалось удалить каталог %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -607,27 +607,27 @@ msgstr "" "\n" "не удалось записать в %s в режиме catman" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Справочная страница " @@ -674,53 +674,53 @@ msgstr "должна быть указана кодировка входных msgid "must specify an output encoding" msgstr "должна быть указана кодировка выходных данных" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANPATH]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "не выводить сообщения, за исключением 'фиктивных' предупреждений" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "не искать или добавлять побочные cat в dbs" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "не вычищать устаревшие записи из dbs" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "создать только пользовательские базы данных" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "создать dbs с нуля, а не обновлять" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "проверить справочные страницы на правильность" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ-ФАЙЛА" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "обновить запись только для этого файла" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "не удалось удалить %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "не удалось записать в %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "не удалось прочитать из %s" @@ -730,17 +730,17 @@ msgstr "не удалось прочитать из %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr[0] "В %d man-подкаталоге содержатся более но msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d справочная страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d побочная cat-страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr[0] "Вычищена %d старая запись базы данных.\ msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n" msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Базы данных не созданы." Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:51+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "не могу да подесим стварни јиб" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "подесииб ман корисник „%s“ не постоји" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "База података мана се пребацује на %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "исписује поруке за исправљање грешака" @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "ПУТАЊА" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "поставља путању претраге за странице упутства на ПУТАЊУ" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "користи ову корисничку датотеку подешавања" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "упозорење: %s: занемарујем празну датоте msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "упозорење: %s: није успела обрада шта-је за %s(%s)" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "не могу да претражим директоријум „%s“" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "упозорење: не могу да направим катдир „%s“" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“" @@ -267,9 +267,9 @@ msgstr[0] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем." msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "не могу да отворим „%s“" @@ -531,69 +531,69 @@ msgstr "Погледајте „%s“ за помоћ када странице msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "занемарујем неознати препроцесор „%c“" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "не могу да променим власника „%s“" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "не могу да променим режим „%s“" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "не могу да подесим времена на „%s“" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "не могу да развежем „%s“" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "не могу да направим привремени кат за „%s“" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "не могу да направим привремени директоријум" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "не могу да направим привремени директоријум" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-" "Ц) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "не могу да се пребацим у „%s“" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -602,27 +602,27 @@ msgstr "" "\n" "не могу да пишем у „%s“ у катман режиму" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Страница упутства " @@ -669,53 +669,53 @@ msgstr "морате навести кодирање улаза" msgid "must specify an output encoding" msgstr "морате навести кодирање излаза" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[МАНПУТАЊА]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "ради тихо, осим за „bogus“ упозорење" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "не тражи или не додаје залутале катсе у базе података" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "не избацује застареле уносе из база података" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "производи само корисничке базе података" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "прави базе података од почетка, уместо да их освежава" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "проверава странице упутства за исправношћу" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "ажурира само унос за ову датотеку" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "не могу да уклоним „%s“" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "не могу да пишем у „%s“" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "не могу да читам из „%s“" @@ -725,17 +725,17 @@ msgstr "не могу да читам из „%s“" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Обрађујем странице упутства под „%s“...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Уклањам застареле кат директоријуме „%s“...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "упозорење: нема МАНБП_МАП смерница у „%s“, користим вашу ман-путању" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr[0] "%d ман подиректоријум је садржао новиј msgstr[1] "%d ман подиректоријума су садржала новије странице упутства.\n" msgstr[2] "%d ман подиректоријума је садржало новије странице упутства.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr[0] "%d страница упутства је додата.\n" msgstr[1] "%d странице упутства су додате.\n" msgstr[2] "%d страница упутства је додато.\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr[0] "%d залутали кат је додат.\n" msgstr[1] "%d залутала ката су додата.\n" msgstr[2] "%d залуталих катова је додато.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr[0] "%d стари унос базе података је избачен. msgstr[1] "%d стара уноса базе података су избачена.\n" msgstr[2] "%d старих уноса базе података је избачено.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Нису направљене базе података." Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.5.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "kan inte ställa in effektivt uid" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "en manualanvändare \"%s\" som är setuid finns inte" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "" #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 #, fuzzy msgid "use this user configuration file" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "kan inte söka i katalogen %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalogen %s" @@ -265,9 +265,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar." msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan inte öppna %s" @@ -529,71 +529,71 @@ msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "ignorerar okänd förbehandlare \"%c\"" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "kan inte byta ägare på %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "kan inte byta namn på %s till %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "kan inte ställa in tider på %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "kan inte avlänka %s" # cat är vad? catalogue? kommandot "cat"? -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s" # cat är vad? catalogue? kommandot "cat"? -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "kan inte öppna temporärfil %s" # cat är vad? catalogue? kommandot "cat"? -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "kan inte ta bort katalogen %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "kan inte byta katalog till %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -602,27 +602,27 @@ msgstr "" "\n" "kan inte skriva till %s i catman-läge" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Manualsida " @@ -669,53 +669,53 @@ msgstr "måste ange en inmatningskodning" msgid "must specify an output encoding" msgstr "måste ange en utmatningskodning" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "kan inte ta bort %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "kan inte skriva till %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "kan inte läsa från %s" @@ -725,17 +725,17 @@ msgstr "kan inte läsa från %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Bearbetar manualsidor under %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -746,28 +746,28 @@ msgstr[1] "" "%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n" "%d manualsidor lades till.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] " Manualsida " msgstr[1] " Manualsida " -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d lösa cat-sidor lades till.\n" msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d gamla databasposter tömdes.\n" msgstr[1] "%d gamla databasposter tömdes.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Inga databaser skapade." Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 16:01+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "không thể đặt UID chịu tác động" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "không có người dùng hướng dẫn \"setuid\" \"%s\"" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Cơ sở dữ liệu chính có giá trị mặc định là %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "phát ra các thông điệp để gỡ lỗi" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "ĐƯỜNG_DẪN" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "đặt ĐƯỜNG_DẪN đường dẫn để tìm kiếm các trang hướng dẫn" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "TẬP_TIN" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "dùng tập tin cấu hình này" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "" "cảnh báo: %s: việc phân tách kiểu \"whatis\" (là gì?) cho \"%s(%s)\" bị lỗi" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "không thể tìm kiếm trong danh mục %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "cảnh báo: không thể tạo catdir (thư mục \"cat\") %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "không thể chuyển sang thư mục %s" @@ -273,9 +273,9 @@ msgstr[0] "" "cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên đang cắt " "bớt nó." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "không thể mở %s" @@ -538,67 +538,67 @@ msgstr "Hãy xem \"%s\" để tìm trợ giúp khi trang hướng dẫn không s msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "đang bỏ qua bộ tiền xử lý trước không hiểu \"%c\"" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "không thể \"chmod\" (thay đổi chế độ đọc ghi) %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s" -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "không thể đặt thời gian trên %s" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "không thể bỏ liên kết %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "không thể tạo \"cat\" tạm cho %s" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "không thể mở tập tin tạm %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "--Man-- kế: %s [ xem (enter) | nhảy qua (Ctrl-D) | thoát (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -607,28 +607,28 @@ msgstr "" "\n" "không thể ghi vào %s trong chế độ \"catman\"" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Không thể chuyển đổi %s sang tên \"cat\"" -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: nhờ các \"ref\" (tham chiếu) của lệnh \"whatis\" bị phản đối\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "" "lệnh \"mandb\" (cơ sở dữ liệu hướng dẫn) gặp lỗi với trạng thái thoát là %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "lỗi nội bộ: kiểu ứng cử %d nằm ngoài phạm vi" -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Trang hướng dẫn " @@ -675,53 +675,53 @@ msgstr "phải ghi rõ bảng mã đầu vào" msgid "must specify an output encoding" msgstr "phải ghi rõ bảng mã xuất ra" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[ĐƯỜNG_DẪN_MAN]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "chạy im, trừ xuất cảnh báo \"giả\"" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "đừng tìm hay thêm vào cơ sở dữ liệu các cat rải rác" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "đừng tẩy khỏi cơ sở dữ liệu các mục tin cũ" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "chỉ tạo các cơ sở dữ liệu người dùng" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "tạo lại cơ sở dữ liệu từ đầu thay cho cập nhật" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "kiểm tra các trang hướng dẫn xem có đúng không" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "TÊN_TẬP_TIN" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "chỉ cập nhật mục tin cho tên tập tin này" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "không thể gỡ bỏ %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "không thể ghi vào %s" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "không thể đọc từ %s" @@ -731,43 +731,43 @@ msgstr "không thể đọc từ %s" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Đang xử lý các trang hướng dẫn dưới %s...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Đang gỡ bỏ các thư mục “cat” không dùng nữa %s...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "cảnh báo: không có chỉ thị \"MANDB_MAP\" trong “%s” nên sẽ dùng đường dẫn " "hướng dẫn của bạn." -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "%d thư mục con hướng dẫn chứa trang hướng dẫn mới hơn.\n" -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "%d trang hướng dẫn được thêm vào.\n" -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d trang \"cat\" thất lạc đã được thêm vào.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d mục tin cơ sở dữ liệu cũ bị tẩy.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Chưa tạo cơ sở dữ liệu." diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex c6c39349..d979fcef 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e2b84349..74a2c85e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.5.1-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-16 17:49-0600\n" "Last-Translator: Ming Hua <minghua-guest@users.alioth.debian.org>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "无法设置等效 uid" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "不存在用来将 man 程序 setuid 的用户 %s" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "默认的 man 数据库是 %s%s。" #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "输出调试信息" @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "路径" msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "设置搜索手册页的路径为“路径”" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "FILE" msgstr "文件" -#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:134 msgid "use this user configuration file" msgstr "使用该用户设置文件" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "警告:%s:忽略空文件" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "警告:%s:用 whatis 解读 %s(%s) 失败" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865 +#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881 #: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "无法搜索目录 %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "警告:无法创建 catdir %s" -#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829 +#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "无法切换到目录 %s 中" @@ -287,9 +287,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。" msgstr[1] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。" -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347 -#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346 +#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "无法打开 %s" @@ -554,69 +554,69 @@ msgstr "当没有手册页时,可以用 %s 命令来寻求帮助。\n" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "忽略未知的预处理器 `%c'" -#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326 +#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "无法 chown %s" -#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "无法 chmod %s" -#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214 +#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "无法将 %s 改名为 %s" # need-proofread -#: src/man.c:1655 +#: src/man.c:1711 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "无法设定 %s 文件的时间" -#: src/man.c:1664 +#: src/man.c:1720 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "无法删除 (unlink) %s" -#: src/man.c:1715 +#: src/man.c:1771 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件" -#: src/man.c:1827 +#: src/man.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件" -#: src/man.c:1839 +#: src/man.c:1895 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "无法打开临时文件 %s" -#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644 +#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "can't restore previous working directory" msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件" -#: src/man.c:1876 src/man.c:1911 +#: src/man.c:1932 src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "无法移除目录 %s" -#: src/man.c:2023 +#: src/man.c:2081 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "--Man-- 下一页: %s [ 查看 (return) | 跳过 (Ctrl-D) | 退出 (Ctrl-C) ]\n" # need-proofread -#: src/man.c:2071 +#: src/man.c:2129 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "无法进入到 %s 目录中" -#: src/man.c:2305 +#: src/man.c:2363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -625,23 +625,23 @@ msgstr "" "\n" "无法在 catman 模式下对 %s 写入" -#: src/man.c:2386 +#: src/man.c:2444 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "无法把 %s 转换为 cat 名称" # need-proofread -#: src/man.c:3111 +#: src/man.c:3169 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s:依赖于 whatis 引用是已被废弃的做法\n" -#: src/man.c:3261 src/man.c:4030 +#: src/man.c:3319 src/man.c:4088 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb 命令失败,退出状态代码为 %d" -#: src/man.c:3466 +#: src/man.c:3524 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围" # I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string # but seems to be only part of it. (Ming) # need-proofread -#: src/man.c:3960 +#: src/man.c:4018 msgid " Manual page " msgstr " Manual page " @@ -699,53 +699,53 @@ msgstr "必须指定输入所用的编码" msgid "must specify an output encoding" msgstr "必须指定输出所用的编码" -#: src/mandb.c:104 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[手册路径]" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "安静运行,除 bogus 警告外不输出信息" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "不要在数据库中寻找或添加流浪猫" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "不要删除数据库中过时的旧条目" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "仅生成用户数据库" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "不更新数据库,而是重新创建数据库" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "检查手册页的正确性" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "仅更新该文件名对应的条目" -#: src/mandb.c:207 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "无法移除 %s" -#: src/mandb.c:271 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "无法对 %s 写入" -#: src/mandb.c:276 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "无法从 %s 读取" @@ -755,17 +755,17 @@ msgstr "无法从 %s 读取" msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "正在处理 %s 下的手册页...\n" -#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "正在 %s 下查找流浪猫...\n" -#: src/mandb.c:830 +#: src/mandb.c:846 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "警告:在 %s 中没有 MANDB_MAP 指令,使用您的手册路径设置" -#: src/mandb.c:902 +#: src/mandb.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -779,14 +779,14 @@ msgstr[1] "" # I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string # but seems to be only part of it. (Ming) # need-proofread -#: src/mandb.c:907 +#: src/mandb.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] " Manual page " msgstr[1] " Manual page " -#: src/mandb.c:911 +#: src/mandb.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -794,14 +794,14 @@ msgstr[0] "添加了 %d 只流浪猫。\n" msgstr[1] "添加了 %d 只流浪猫。\n" # need-proofread -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "删除了 %d 条旧数据库条目。\n" msgstr[1] "删除了 %d 条旧数据库条目。\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:950 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "未创建任何数据库。" |