diff options
Diffstat (limited to 'man/po4a/po/tr.po')
-rw-r--r-- | man/po4a/po/tr.po | 303 |
1 files changed, 132 insertions, 171 deletions
diff --git a/man/po4a/po/tr.po b/man/po4a/po/tr.po index 89e56ecb..d2b4e296 100644 --- a/man/po4a/po/tr.po +++ b/man/po4a/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.7.6.1\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-11 13:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-22 10:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-28 21:18+0000\n" "Last-Translator: Mesutcan <mesutcank@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,34 +20,6 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1498684722.000000\n" #. type: TH -#: ../../man/man1/apropos.man1:12 -#, no-wrap -msgid "%thapropos%" -msgstr "%thapropos%" - -#. type: TH -#: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 -#: ../../man/man1/man.man1:15 ../../man/man1/manconv.man1:9 -#: ../../man/man1/manpath.man1:12 ../../man/man1/whatis.man1:12 -#: ../../man/man1/zsoelim.man1:12 ../../man/man5/manpath.man5:13 -#: ../../man/man8/accessdb.man8:12 ../../man/man8/catman.man8:12 -#: ../../man/man8/mandb.man8:13 -#, no-wrap -msgid "%date%" -msgstr "%date%" - -#. type: TH -#: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 -#: ../../man/man1/man.man1:15 ../../man/man1/manconv.man1:9 -#: ../../man/man1/manpath.man1:12 ../../man/man1/whatis.man1:12 -#: ../../man/man1/zsoelim.man1:12 ../../man/man5/manpath.man5:13 -#: ../../man/man8/accessdb.man8:12 ../../man/man8/catman.man8:12 -#: ../../man/man8/mandb.man8:13 -#, no-wrap -msgid "%version%" -msgstr "%version%" - -#. type: TH #: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 #: ../../man/man1/man.man1:15 ../../man/man1/manconv.man1:9 #: ../../man/man1/manpath.man1:12 ../../man/man1/whatis.man1:12 @@ -364,7 +336,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:186 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 -#: ../../man/man1/man.man1:1174 ../../man/man1/manconv.man1:69 +#: ../../man/man1/man.man1:1179 ../../man/man1/manconv.man1:69 #: ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:190 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:36 #: ../../man/man8/catman.man8:71 @@ -373,7 +345,7 @@ msgstr "Bir yardım iletisi göster ve çık." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/lexgrog.man1:92 -#: ../../man/man1/man.man1:1177 ../../man/man1/manpath.man1:95 +#: ../../man/man1/man.man1:1182 ../../man/man1/manpath.man1:95 #: ../../man/man1/whatis.man1:193 ../../man/man8/accessdb.man8:39 #: ../../man/man8/catman.man8:74 ../../man/man8/mandb.man8:141 msgid "Print a short usage message and exit." @@ -381,7 +353,7 @@ msgstr "Kısa kullanım iletisini göster ve çık." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/lexgrog.man1:95 -#: ../../man/man1/man.man1:1180 ../../man/man1/manconv.man1:72 +#: ../../man/man1/man.man1:1185 ../../man/man1/manconv.man1:72 #: ../../man/man1/manpath.man1:98 ../../man/man1/whatis.man1:196 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:42 #: ../../man/man8/catman.man8:77 @@ -390,7 +362,7 @@ msgstr "Sürüm bilgisini göster." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/lexgrog.man1:95 -#: ../../man/man1/man.man1:1180 ../../man/man1/whatis.man1:196 +#: ../../man/man1/man.man1:1185 ../../man/man1/whatis.man1:196 #: ../../man/man8/mandb.man8:144 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -398,19 +370,19 @@ msgstr "ÇIKIŞ DURUMU" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:196 ../../man/man1/lexgrog.man1:99 -#: ../../man/man1/man.man1:1184 ../../man/man1/whatis.man1:200 +#: ../../man/man1/man.man1:1189 ../../man/man1/whatis.man1:200 #: ../../man/man8/mandb.man8:148 msgid "Successful program execution." msgstr "Başarılı program çalıştırma." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:199 ../../man/man1/man.man1:1187 +#: ../../man/man1/apropos.man1:199 ../../man/man1/man.man1:1192 #: ../../man/man1/whatis.man1:203 msgid "Usage, syntax or configuration file error." msgstr "Kullanım, sözdizimi ve yapılandırma dosya hatası." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:202 ../../man/man1/man.man1:1190 +#: ../../man/man1/apropos.man1:202 ../../man/man1/man.man1:1195 #: ../../man/man1/whatis.man1:206 ../../man/man8/mandb.man8:154 msgid "Operational error." msgstr "İşlevsel hata." @@ -421,7 +393,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified." msgstr "Belirtilen kriterle eşleşen hiçbir şey bulunamadı." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:205 ../../man/man1/man.man1:1196 +#: ../../man/man1/apropos.man1:205 ../../man/man1/man.man1:1201 #: ../../man/man1/manpath.man1:98 ../../man/man1/whatis.man1:209 #: ../../man/man8/catman.man8:77 #, no-wrap @@ -429,7 +401,7 @@ msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ORTAM" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:214 ../../man/man1/man.man1:1293 +#: ../../man/man1/apropos.man1:214 ../../man/man1/man.man1:1302 #: ../../man/man1/manpath.man1:124 ../../man/man1/whatis.man1:218 msgid "" "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " @@ -473,7 +445,7 @@ msgstr "" "varsayılan davranış budur." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:241 ../../man/man1/man.man1:1358 +#: ../../man/man1/apropos.man1:241 ../../man/man1/man.man1:1367 #: ../../man/man1/manpath.man1:124 ../../man/man1/whatis.man1:236 #: ../../man/man8/catman.man8:94 ../../man/man8/mandb.man8:191 #, no-wrap @@ -481,14 +453,14 @@ msgid "FILES" msgstr "DOSYALAR" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:247 ../../man/man1/man.man1:1370 +#: ../../man/man1/apropos.man1:247 ../../man/man1/man.man1:1379 #: ../../man/man1/whatis.man1:242 ../../man/man8/catman.man8:103 #: ../../man/man8/mandb.man8:207 msgid "A traditional global I<index> database cache." msgstr "Geleneksel bir evrensel I<index> veritabanı önbelleği." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/man.man1:1376 +#: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/man.man1:1385 #: ../../man/man1/whatis.man1:248 ../../man/man8/mandb.man8:200 msgid "An FHS compliant global I<index> database cache." msgstr "FHS uyumlu bir evrensel I<index> veritabanı önbelleği." @@ -500,7 +472,7 @@ msgstr "Geleneksel bir B<whatis> metin veritabanı." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:258 ../../man/man1/lexgrog.man1:197 -#: ../../man/man1/man.man1:1376 ../../man/man1/manconv.man1:72 +#: ../../man/man1/man.man1:1385 ../../man/man1/manconv.man1:72 #: ../../man/man1/manpath.man1:128 ../../man/man1/whatis.man1:253 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:109 #: ../../man/man8/mandb.man8:213 @@ -518,12 +490,6 @@ msgstr "AYRICA BAKINIZ" msgid "AUTHOR" msgstr "YAZAR" -#. type: TH -#: ../../man/man1/lexgrog.man1:9 -#, no-wrap -msgid "LEXGROG" -msgstr "LEXGROG" - #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:12 msgid "lexgrog - parse header information in man pages" @@ -820,12 +786,6 @@ msgstr "" "Colin Watson, bu kılavuz sayfasının yanı sıra komut satırı ön ucunun mevcut " "canlı örneğini yazdı." -#. type: TH -#: ../../man/man1/man.man1:15 -#, no-wrap -msgid "%thman%" -msgstr "%thman%" - #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:18 msgid "%man% - an interface to the on-line reference manuals" @@ -1946,9 +1906,16 @@ msgid "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>" msgstr "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:887 +#: ../../man/man1/man.man1:892 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" +#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " +#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " +#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." msgid "" -"Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>. " +"Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " +"falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " "This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn " "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " "with B<-f> or B<-k>." @@ -1959,7 +1926,7 @@ msgstr "" "B<-k> ile birlikte kullanılmaz." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:893 ../../man/man1/man.man1:1250 +#: ../../man/man1/man.man1:898 ../../man/man1/man.man1:1259 msgid "" "The value may be a simple command name or a command with arguments, and may " "use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may " @@ -1975,13 +1942,13 @@ msgstr "" "dosyası kullanın." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:893 +#: ../../man/man1/man.man1:898 #, no-wrap msgid "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>" msgstr "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:901 +#: ../../man/man1/man.man1:906 msgid "" "If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt " "to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like" @@ -1991,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Varsayılan komut istemi şöyle" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:905 +#: ../../man/man1/man.man1:910 msgid "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>" msgstr "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>" @@ -2000,7 +1967,7 @@ msgstr "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>" #. The actual default will depend on your chosen #. .BR locale . #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:920 +#: ../../man/man1/man.man1:925 msgid "" "where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it " "was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using " @@ -2015,7 +1982,7 @@ msgstr "" #. .B less #. rejects the default options or if you prefer a different prompt. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:933 +#: ../../man/man1/man.man1:938 msgid "" "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " @@ -2029,22 +1996,22 @@ msgstr "" "ifade edilebilir" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:935 +#: ../../man/man1/man.man1:940 msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" msgstr "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:937 +#: ../../man/man1/man.man1:942 msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:939 +#: ../../man/man1/man.man1:944 msgid "B<(press h for help or q to quit)>" msgstr "B<(yardım için h veya çıkmak için q)>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:954 +#: ../../man/man1/man.man1:959 msgid "" "It is broken into three lines here for the sake of readability only. For " "its meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first " @@ -2062,7 +2029,7 @@ msgstr "" "%>, B<-ix8> seçeneklerini ayarlar." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:959 +#: ../../man/man1/man.man1:964 msgid "" "The $B<MANLESS> environment variable described below may be used to set a " "default prompt string if none is supplied on the command line." @@ -2072,7 +2039,7 @@ msgstr "" "kullanılabilir." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:985 +#: ../../man/man1/man.man1:990 msgid "" "When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal " "emulator, some characters may not display correctly when using the " @@ -2092,43 +2059,43 @@ msgstr "" "görüntülenebilir." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:994 +#: ../../man/man1/man.man1:999 #, no-wrap msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:994 +#: ../../man/man1/man.man1:999 #, no-wrap msgid "Octal" msgstr "Sekizli" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:998 +#: ../../man/man1/man.man1:1003 #, no-wrap msgid "continuation hyphen" msgstr "devam tire" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:1001 +#: ../../man/man1/man.man1:1006 #, no-wrap msgid "bullet (middle dot)" msgstr "madde imi (orta nokta)" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:1004 +#: ../../man/man1/man.man1:1009 #, no-wrap msgid "acute accent" msgstr "tiz vurgu" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:1007 +#: ../../man/man1/man.man1:1012 #, no-wrap msgid "multiplication sign" msgstr "çarpma işareti" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1029 +#: ../../man/man1/man.man1:1034 msgid "" "If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for " "I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and " @@ -2145,7 +2112,7 @@ msgstr "" "görüntülemeniz gerekebilir." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1040 +#: ../../man/man1/man.man1:1045 msgid "" "This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and " "may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>." @@ -2154,13 +2121,13 @@ msgstr "" "ardı edilir ve B<nroff> için B<GNU's> dışında işe yaramayabilir." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1040 +#: ../../man/man1/man.man1:1045 #, no-wrap msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" msgstr "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1051 +#: ../../man/man1/man.man1:1056 msgid "" "Generate output for a character encoding other than the default. For " "backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as " @@ -2172,7 +2139,7 @@ msgstr "" "aygıtlarının yanı sıra B<UTF-8> gibi gerçek bir karakter kodlaması olabilir." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1060 +#: ../../man/man1/man.man1:1065 msgid "" "Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in " "words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out " @@ -2187,7 +2154,7 @@ msgstr "" "tireler içeriyorsa tireleme yapılır." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1069 +#: ../../man/man1/man.man1:1074 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but " @@ -2202,7 +2169,7 @@ msgstr "" "kelimenin başlangıcına \"\\e%\" koyabilirsiniz." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1076 +#: ../../man/man1/man.man1:1081 msgid "" "Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This " "option disables full justification, leaving justified only to the left " @@ -2214,7 +2181,7 @@ msgstr "" "bırakır." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1083 +#: ../../man/man1/man.man1:1088 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " @@ -2229,13 +2196,13 @@ msgstr "" "kullanabilirsiniz." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1083 +#: ../../man/man1/man.man1:1088 #, no-wrap msgid "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>" msgstr "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1102 +#: ../../man/man1/man.man1:1107 msgid "" "Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/" "B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. " @@ -2253,7 +2220,7 @@ msgstr "" "çalıştırılır." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1112 +#: ../../man/man1/man.man1:1117 msgid "" "Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not " "required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>." @@ -2262,13 +2229,13 @@ msgstr "" "seçenek, B<-H>, B<-T> veya B<-Z> ile birlikte gerekli değildir." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1112 +#: ../../man/man1/man.man1:1117 #, no-wrap msgid "B<-T>[I<device\\/>], B<--troff-device>[=I<device\\/>]" msgstr "B<-T>[I<device\\/>], B<--troff-device>[=I<device\\/>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1124 +#: ../../man/man1/man.man1:1129 msgid "" "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to " "be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. " @@ -2281,13 +2248,13 @@ msgstr "" "B<ps>, B<utf8>, B<X75> ve B<X100>'i içerir." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1124 +#: ../../man/man1/man.man1:1129 #, no-wrap msgid "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]" msgstr "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1140 +#: ../../man/man1/man.man1:1145 msgid "" "This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display " "that output in a web browser. The choice of browser is determined by the " @@ -2304,13 +2271,13 @@ msgstr "" "çalışır." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1140 +#: ../../man/man1/man.man1:1145 #, no-wrap msgid "B<-X>[I<dpi\\/>], B<--gxditview>[=I<dpi\\/>]" msgstr "B<-X>[I<dpi\\/>], B<--gxditview>[=I<dpi\\/>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1154 +#: ../../man/man1/man.man1:1159 msgid "" "This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the " "B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or " @@ -2325,7 +2292,7 @@ msgstr "" "cihazında B<-T> anlamına gelmektedir." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1170 +#: ../../man/man1/man.man1:1175 msgid "" "B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to " "produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, " @@ -2338,25 +2305,25 @@ msgstr "" "kullanımını bastırır. Bu, B<-t> ima eder." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:1170 +#: ../../man/man1/man.man1:1175 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "Yardım alma" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1193 +#: ../../man/man1/man.man1:1198 msgid "A child process returned a non-zero exit status." msgstr "Bir alt süreç sıfır-olmayan bir çıkış durumu döndü." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1196 +#: ../../man/man1/man.man1:1201 msgid "" "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." msgstr "" "Sayfalar/dosyalar/anahtar kelimelerden en az bir tanesi yok veya uyuşmadı." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1203 +#: ../../man/man1/man.man1:1208 msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " "pages." @@ -2365,7 +2332,7 @@ msgstr "" "kullanılır." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1214 +#: ../../man/man1/man.man1:1219 msgid "" "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " "B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)." @@ -2374,7 +2341,7 @@ msgstr "" "$B<MANROFFOPT> içeriği komut satırına eklenir." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1221 +#: ../../man/man1/man.man1:1226 msgid "" "If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of " "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " @@ -2385,7 +2352,7 @@ msgstr "" "sisteme bağlıdır." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1231 ../../man/man8/catman.man8:88 +#: ../../man/man1/man.man1:1236 ../../man/man8/catman.man8:88 msgid "" "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and " "it is used to determine which manual sections to search and in what order. " @@ -2398,18 +2365,24 @@ msgstr "" "tarafından geçersiz kılınmadıkça öntanımlı \"% sections%\"dir." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1244 +#: ../../man/man1/man.man1:1253 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " +#| "its value is used as the name of the program used to display the manual " +#| "page. By default, B<%pager%> is used." msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" +"%> is not found or is not executable." msgstr "" "$B<MANPAGER> veya $B<PAGER> ayarlanmışsa ($B<MANPAGER> tercihlerde " "kullanıldı), değeri kılavız sayfayı görüntülemek için kullanılan programın " "adı olarak kullanılır. Varsayılan olarak, B<%pager%> kullanılır." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1269 +#: ../../man/man1/man.man1:1278 msgid "" "If $B<MANLESS> is set, its value will be used as the default prompt string " "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " @@ -2427,7 +2400,7 @@ msgstr "" "bu ortam değişkenini geçersiz kılar." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1285 +#: ../../man/man1/man.man1:1294 msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" @@ -2443,7 +2416,7 @@ msgstr "" "değiştirilir." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1308 +#: ../../man/man1/man.man1:1317 msgid "" "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and " "is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> " @@ -2460,7 +2433,7 @@ msgstr "" "tüm alanlardan kaçınılmalıdır." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1322 +#: ../../man/man1/man.man1:1331 msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " @@ -2479,7 +2452,7 @@ msgstr "" "ile 80 karakter arasında olduğunda kaydedilir." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1333 +#: ../../man/man1/man.man1:1342 msgid "" "Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file " "or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read " @@ -2496,7 +2469,7 @@ msgstr "" "çevresindeki sarmalayıcılar için yararlı olabilir." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1346 +#: ../../man/man1/man.man1:1355 msgid "" "Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), " "any error output from the command used to produce formatted versions of " @@ -2519,7 +2492,7 @@ msgstr "" "görüntülenir." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1358 +#: ../../man/man1/man.man1:1367 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " "$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" @@ -2532,29 +2505,29 @@ msgstr "" "(varsa). Kesin ayrıntılar için bkz. B<setlocale>(3)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1362 ../../man/man1/manpath.man1:128 +#: ../../man/man1/man.man1:1371 ../../man/man1/manpath.man1:128 #: ../../man/man8/catman.man8:98 ../../man/man8/mandb.man8:195 msgid "man-db configuration file." msgstr "man-db yapılandırma dosyası." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1365 +#: ../../man/man1/man.man1:1374 msgid "A global manual page hierarchy." msgstr "Global bir kılavuz sayfa hiyerarşisi." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1394 +#: ../../man/man1/man.man1:1403 msgid "the man-db package manual, B<FSSTND>" msgstr "man-db paket kılavuzu, B<FSSTND>" #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1394 +#: ../../man/man1/man.man1:1403 #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GEÇMİŞ" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1396 +#: ../../man/man1/man.man1:1405 msgid "" "1990, 1991 \\(en Originally written by John W.\\& Eaton (jwe@che.utexas.edu)." msgstr "" @@ -2562,7 +2535,7 @@ msgstr "" "yazılmıştır." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1399 +#: ../../man/man1/man.man1:1408 msgid "" "Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by " "Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." @@ -2571,7 +2544,7 @@ msgstr "" "sağlanan hata düzeltmelerini uyguladı (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1403 +#: ../../man/man1/man.man1:1412 msgid "" "30th April 1994 \\(en 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) " "has been developing and maintaining this package with the help of a few " @@ -2581,7 +2554,7 @@ msgstr "" "paketi bir kaç gönüllü kişinin yardımı ile geliştiriyor ve sürdürüyor." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1407 +#: ../../man/man1/man.man1:1416 msgid "" "30th October 1996 \\(en 30th March 2001: Fabrizio Polacco " "E<lt>fpolacco@debian.orgE<gt> maintained and enhanced this package for the " @@ -2592,7 +2565,7 @@ msgstr "" "ve geliştirdi." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1409 +#: ../../man/man1/man.man1:1418 msgid "" "31st March 2001 \\(en present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian." "orgE<gt> is now developing and maintaining man-db." @@ -2600,12 +2573,6 @@ msgstr "" "31 Mart 2001 \\(en bugünkü gün: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> " "şimdi man-db'yi geliştiriyor ve sürdürüyor." -#. type: TH -#: ../../man/man1/manconv.man1:9 -#, no-wrap -msgid "%thmanconv%" -msgstr "%thmanconv%" - #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:12 msgid "%manconv% - convert manual page from one encoding to another" @@ -2682,12 +2649,6 @@ msgstr "Kılavız sayfasını I<encoding>'a dönüştür." msgid "Do not issue error messages when the page cannot be converted." msgstr "Sayfa dönüştürülemediğinde hata mesajları verme." -#. type: TH -#: ../../man/man1/manpath.man1:12 -#, no-wrap -msgid "%thmanpath%" -msgstr "%thmanpath%" - #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:15 msgid "%manpath% - determine search path for manual pages" @@ -2798,12 +2759,6 @@ msgstr "" ">) içeriyorsa, belirlenen liste iki üst üste iki nokta üst üste arasındaki " "değerin ortasına eklenir." -#. type: TH -#: ../../man/man1/whatis.man1:12 -#, no-wrap -msgid "%thwhatis%" -msgstr "%thwhatis%" - #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:15 msgid "%whatis% - display one-line manual page descriptions" @@ -2918,12 +2873,6 @@ msgstr "" "argüman karakter katarına B<man> sistem adını ekleyin. Bu seçenek, " "$B<SYSTEM> ortam değişkeninin üzerine yazılır." -#. type: TH -#: ../../man/man1/zsoelim.man1:12 -#, no-wrap -msgid "%thzsoelim%" -msgstr "%thzsoelim%" - #. type: Plain text #: ../../man/man1/zsoelim.man1:15 msgid "%zsoelim% - satisfy .so requests in roff input" @@ -2989,18 +2938,6 @@ msgstr "" "Kullanımı, .so isteklerini boşluk haricinde başka bir şey izleyerek " "etkinleştirmektir. Bu zaten varsayılan davranış olduğundan, yok sayılır." -#. type: TH -#: ../../man/man5/manpath.man5:13 -#, no-wrap -msgid "MANPATH" -msgstr "MANPATH" - -#. type: TH -#: ../../man/man5/manpath.man5:13 -#, no-wrap -msgid "%manpath_config_file%" -msgstr "%manpath_config_file%" - #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:16 msgid "manpath - format of the %manpath_config_file% file" @@ -3304,12 +3241,6 @@ msgstr "" "kılavuz sayfalayıcılar istenildiği gibi çalışmayacaktır. Kurallar aşırı " "karmaşıktır." -#. type: TH -#: ../../man/man8/accessdb.man8:12 -#, no-wrap -msgid "ACCESSDB" -msgstr "ERİŞİMVERŞTABANI" - #. type: Plain text #: ../../man/man8/accessdb.man8:16 msgid "" @@ -3342,12 +3273,6 @@ msgid "Supplying an argument to accessdb will override this default." msgstr "" "accessdb'ye bir argüman vermek bu öntanımlı değerin üzerine yazılacaktır." -#. type: TH -#: ../../man/man8/catman.man8:12 -#, no-wrap -msgid "%thcatman%" -msgstr "%thcatman%" - #. type: Plain text #: ../../man/man8/catman.man8:15 msgid "%catman% - create or update the pre-formatted manual pages" @@ -3422,12 +3347,6 @@ msgstr "" msgid "An alternate or FSSTND compliant global I<index> database cache." msgstr "Alternatif veya FSSTND uyumlu genel I<index> veritabanı önbelleği." -#. type: TH -#: ../../man/man8/mandb.man8:13 -#, no-wrap -msgid "%thmandb%" -msgstr "%thmandb%" - #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:16 msgid "%mandb% - create or update the manual page index caches" @@ -3802,3 +3721,45 @@ msgid "" msgstr "" "Daha önce bu kılavuz sayfasındaki B<WHATIS PARSING> bölümü, artık " "B<lexgrog>(1)'un bir parçasıdır." + +#~ msgid "%thapropos%" +#~ msgstr "%thapropos%" + +#~ msgid "%date%" +#~ msgstr "%date%" + +#~ msgid "%version%" +#~ msgstr "%version%" + +#~ msgid "LEXGROG" +#~ msgstr "LEXGROG" + +#~ msgid "%thman%" +#~ msgstr "%thman%" + +#~ msgid "%thmanconv%" +#~ msgstr "%thmanconv%" + +#~ msgid "%thmanpath%" +#~ msgstr "%thmanpath%" + +#~ msgid "%thwhatis%" +#~ msgstr "%thwhatis%" + +#~ msgid "%thzsoelim%" +#~ msgstr "%thzsoelim%" + +#~ msgid "MANPATH" +#~ msgstr "MANPATH" + +#~ msgid "%manpath_config_file%" +#~ msgstr "%manpath_config_file%" + +#~ msgid "ACCESSDB" +#~ msgstr "ERİŞİMVERŞTABANI" + +#~ msgid "%thcatman%" +#~ msgstr "%thcatman%" + +#~ msgid "%thmandb%" +#~ msgstr "%thmandb%" |