diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 198 |
1 files changed, 114 insertions, 84 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-23 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -96,8 +96,9 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "De standaard man-database is %s%s." #: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114 -#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/man-recode.c:111 +#: src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:114 src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 +#: src/zsoelim_main.c:68 msgid "emit debugging messages" msgstr "debug-uitvoer produceren" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "" msgid "cannot write within %s" msgstr "kan in %s niet schrijven" -#: src/catman.c:425 +#: src/catman.c:423 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "kan %s niet bijwerken" @@ -184,13 +185,13 @@ msgstr "" msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd" -#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276 +#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:262 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt" -#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877 -#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81 +#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:875 +#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:289 src/ult_src.c:81 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "kan map %s niet doorzoeken" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n" msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "waarschuwing: opslaan van item voor %s(%s) is mislukt" -#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153 +#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:122 src/straycats.c:142 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd" @@ -272,16 +273,16 @@ msgstr "paginanaam als reguliere expressies begrijpen" msgid "the page name contains wildcards" msgstr "de paginanaam bevat jokertekens" -#: src/lexgrog.l:701 +#: src/lexgrog.l:703 #, fuzzy, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt" msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt" -#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452 -#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321 -#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519 +#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452 +#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158 +#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan %s niet openen" @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "uitvoer in deze codering produceren" msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: opties gaan niet samen" -#: src/man.c:160 +#: src/man.c:160 src/man-recode.c:234 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "opdracht eindigde met afsluitwaarde %d: %s" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "" msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren" -#: src/man.c:599 src/man.c:735 +#: src/man.c:599 src/man.c:736 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Er is geen pagina over %s\n" @@ -528,12 +529,16 @@ msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n" msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n" -#: src/man.c:732 +#: src/man.c:606 +msgid "For example, try 'man man'.\n" +msgstr "" + +#: src/man.c:733 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n" -#: src/man.c:741 +#: src/man.c:742 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n" @@ -543,7 +548,7 @@ msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd" -#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1712 src/man-recode.c:243 src/mandb.c:223 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s" @@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s" msgid "can't create temporary directory" msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken" -#: src/man.c:1926 +#: src/man.c:1926 src/man-recode.c:209 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen" @@ -598,68 +603,95 @@ msgstr "" msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam" -#: src/man.c:3206 +#: src/man.c:3202 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n" -#: src/man.c:3349 src/man.c:4200 +#: src/man.c:3345 src/man.c:4203 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d" -#: src/man.c:3551 +#: src/man.c:3547 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik" -#: src/man.c:4141 +#: src/man.c:4146 msgid " Manual page " msgstr " Handleidingspagina " -#: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348 +#: src/man-recode.c:103 +msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..." +msgstr "" + +#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:94 +msgid "CODE" +msgstr "CODERING" + +#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:94 +msgid "encoding for output" +msgstr "codering van de uitvoer" + +#: src/man-recode.c:108 +msgid "SUFFIX" +msgstr "" + +#: src/man-recode.c:108 +msgid "suffix to append to output file name" +msgstr "" + +#: src/man-recode.c:110 +msgid "overwrite input files in place" +msgstr "" + +#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:66 +msgid "produce fewer warnings" +msgstr "minder waarschuwingen produceren" + +#: src/man-recode.c:148 src/manconv_main.c:131 +#, c-format +msgid "must specify an output encoding" +msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt" + +#: src/man-recode.c:152 +#, c-format +msgid "must use either --suffix or --in-place" +msgstr "" + +#: src/man-recode.c:156 +#, c-format +msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/man-recode.c:249 src/mandb.c:216 +#, c-format +msgid "can't remove %s" +msgstr "kan %s niet verwijderen" + +#: src/manconv.c:235 src/manconv.c:256 src/manconv.c:336 src/manconv.c:366 #, c-format msgid "can't write to standard output" msgstr "kan niet naar standaarduitvoer schrijven" -#: src/manconv.c:279 +#: src/manconv.c:282 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv: onvolledig teken aan eind van buffer" -#: src/manconv_main.c:90 -msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]" +#: src/manconv_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]" msgstr "-f CODERING[:...] -t CODERING [BESTANDSNAAM]" -#: src/manconv_main.c:93 +#: src/manconv_main.c:92 msgid "CODE[:...]" msgstr "CODERING[:...]" -#: src/manconv_main.c:94 +#: src/manconv_main.c:93 msgid "possible encodings of original text" msgstr "mogelijke codering(en) van originele tekst" -#: src/manconv_main.c:95 -msgid "CODE" -msgstr "CODERING" - -#: src/manconv_main.c:95 -msgid "encoding for output" -msgstr "codering van de uitvoer" - -#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66 -msgid "produce fewer warnings" -msgstr "minder waarschuwingen produceren" - -#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141 -#, c-format -msgid "must specify an input encoding" -msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt" - -#: src/manconv_main.c:136 -#, c-format -msgid "must specify an output encoding" -msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt" - #: src/mandb.c:111 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANPAD]" @@ -696,11 +728,6 @@ msgstr "BESTAND" msgid "update just the entry for this filename" msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken" -#: src/mandb.c:216 -#, c-format -msgid "can't remove %s" -msgstr "kan %s niet verwijderen" - #: src/mandb.c:280 #, c-format msgid "can't write to %s" @@ -727,7 +754,7 @@ msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt" -#: src/mandb.c:914 +#: src/mandb.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -738,98 +765,98 @@ msgstr[1] "" "%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n" "%d man-pagina's werden toegevoegd.\n" -#: src/mandb.c:919 +#: src/mandb.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] " Handleidingspagina " msgstr[1] " Handleidingspagina " -#: src/mandb.c:923 +#: src/mandb.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n" msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n" -#: src/mandb.c:928 +#: src/mandb.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n" msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n" -#: src/mandb.c:946 +#: src/mandb.c:944 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Geen databases aangemaakt." -#: src/manp.c:349 +#: src/manp.c:319 #, c-format msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" msgstr "de inhoud van man-pad-configuratiebestand %s is onbegrijpelijk" -#: src/manp.c:355 +#: src/manp.c:325 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "waarschuwing: %s" -#: src/manp.c:361 +#: src/manp.c:331 #, c-format msgid "warning: %s isn't a directory" msgstr "waarschuwing: %s is geen map" -#: src/manp.c:692 +#: src/manp.c:662 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "waarschuwing: $PATH is niet ingesteld" -#: src/manp.c:699 +#: src/manp.c:669 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "waarschuwing: $PATH is leeg" -#: src/manp.c:727 +#: src/manp.c:697 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt voorgevoegd" -#: src/manp.c:738 +#: src/manp.c:708 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt achtergevoegd" -#: src/manp.c:750 +#: src/manp.c:720 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt ingevoegd" -#: src/manp.c:764 +#: src/manp.c:734 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt genegeerd" -#: src/manp.c:826 +#: src/manp.c:796 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "kan mappenlijst '%s' niet ontleden" -#: src/manp.c:881 +#: src/manp.c:851 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "kan man-pad-configuratiebestand %s niet openen" -#: src/manp.c:920 +#: src/manp.c:888 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "waarschuwing: vereiste map %s bestaat niet" -#: src/manp.c:1176 +#: src/manp.c:1177 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "kan huidige map niet bepalen" -#: src/manp.c:1385 +#: src/manp.c:1358 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "waarschuwing: %s begint niet met %s" @@ -848,22 +875,22 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "" "waarschuwing: geen algemeen man-pad ingesteld in configuratiebestand %s" -#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125 +#: src/straycats.c:232 src/ult_src.c:125 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "waarschuwing: %s is een doelloze symbolische koppeling" -#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262 +#: src/straycats.c:235 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "kan %s niet herleiden" -#: src/straycats.c:308 +#: src/straycats.c:294 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n" -#: src/straycats.c:348 +#: src/straycats.c:334 #, c-format msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "waarschuwing: kan index-cache %s niet bijwerken" @@ -933,32 +960,32 @@ msgstr "(onderwerp onbekend)" msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: niets gevonden.\n" -#: src/zsoelim.l:178 +#: src/zsoelim.l:180 #, c-format msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" msgstr "%s:%d: '.so'-verzoeken zijn te diep genest of recursief" -#: src/zsoelim.l:193 +#: src/zsoelim.l:195 #, c-format msgid "%s:%d: warning: failed .so request" msgstr "%s:%d: waarschuwing: '.so'-verzoek is mislukt" -#: src/zsoelim.l:215 +#: src/zsoelim.l:217 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.so'-verzoek -- genegeerd" -#: src/zsoelim.l:275 +#: src/zsoelim.l:277 #, c-format msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onjuist '.lf'-verzoek -- genegeerd" -#: src/zsoelim.l:285 +#: src/zsoelim.l:287 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.lf'-verzoek -- genegeerd" -#: src/zsoelim.l:325 +#: src/zsoelim.l:327 #, c-format msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "%s:%d: onafgesloten aanhaling in 'roff'-verzoek" @@ -967,6 +994,9 @@ msgstr "%s:%d: onafgesloten aanhaling in 'roff'-verzoek" msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "compatibiliteitsoptie (genegeerd)" +#~ msgid "must specify an input encoding" +#~ msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt" + #~ msgid "manpath list too long" #~ msgstr "man-pad-lijst is te lang" |