diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 426 |
1 files changed, 213 insertions, 213 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-16 15:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:53+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,47 +21,47 @@ msgstr "" "%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: lib/pathsearch.c:81 lib/pathsearch.c:131 src/manp.c:1177 +#: lib/pathsearch.c:82 lib/pathsearch.c:132 src/manp.c:1182 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "nu se poate determina directorul curent" -#: lib/security.c:80 +#: lib/security.c:81 #, c-format msgid "can't set effective uid" msgstr "nu se poate seta uid efectiv" -#: lib/security.c:119 +#: lib/security.c:120 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "utilizatorul man setuidat \"%s\" nu există" -#: lib/xregcomp.c:47 +#: lib/xregcomp.c:50 #, c-format msgid "fatal: regex `%s': %s" msgstr "fatal: regex `%s': %s" -#: libdb/db_delete.c:105 +#: libdb/db_delete.c:108 #, c-format msgid "multi key %s does not exist" msgstr "multi key %s nu există" -#: libdb/db_lookup.c:77 +#: libdb/db_lookup.c:79 #, c-format msgid "can't lock index cache %s" msgstr "nu se poate face lock pe index cache %s" -#: libdb/db_lookup.c:84 +#: libdb/db_lookup.c:86 #, c-format msgid "index cache %s corrupt" msgstr "index cache %s este corupt" -#: libdb/db_lookup.c:90 +#: libdb/db_lookup.c:92 #, c-format msgid "cannot replace key %s" msgstr "nu s-a putut înlocui cheia %s" -#: libdb/db_lookup.c:188 libdb/db_lookup.c:199 +#: libdb/db_lookup.c:190 libdb/db_lookup.c:201 #, c-format msgid "only %d field in content" msgid_plural "only %d fields in content" @@ -69,90 +69,90 @@ msgstr[0] "doar %d câmp în conținut" msgstr[1] "doar %d câmpuri în conținut" msgstr[2] "doar %d de câmpuri în conținut" -#: libdb/db_lookup.c:363 +#: libdb/db_lookup.c:365 #, c-format msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "aducere(fetch) incorectă în multi chei %s" -#: libdb/db_lookup.c:448 src/whatis.c:700 +#: libdb/db_lookup.c:450 src/whatis.c:704 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "Baza de date %s e coruptă; reconstruiţi cu mandb --create" -#: libdb/db_ver.c:53 +#: libdb/db_ver.c:56 #, c-format msgid "warning: %s has no version identifier\n" msgstr "avertisment: %s nu are identificator de versiune\n" -#: libdb/db_ver.c:57 +#: libdb/db_ver.c:60 #, c-format msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n" msgstr "avertisment: %s este versiunea %s, se aştepta %s\n" -#: libdb/db_ver.c:79 +#: libdb/db_ver.c:82 #, c-format msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "fatal: nu se poate insera identificatorul de versiune în %s" -#: src/accessdb.c:60 +#: src/accessdb.c:63 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[BAZĂ DE DATE MAN]" -#: src/accessdb.c:61 +#: src/accessdb.c:64 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Baza de date man este implicit la %s%s." -#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59 -#: src/lexgrog_test.c:76 src/man.c:269 src/man-recode.c:111 -#: src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114 src/manpath.c:65 src/whatis.c:121 -#: src/zsoelim_main.c:69 +#: src/accessdb.c:67 src/catman.c:104 src/globbing_test.c:62 +#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:117 +#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:125 +#: src/zsoelim_main.c:72 msgid "emit debugging messages" msgstr "emite mesaje de depanare" -#: src/accessdb.c:138 +#: src/accessdb.c:141 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire" -#: src/catman.c:97 +#: src/catman.c:101 msgid "[SECTION...]" msgstr "[SECȚIUNE...]" -#: src/catman.c:101 src/man.c:290 src/whatis.c:131 +#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135 msgid "PATH" msgstr "CALE" -#: src/catman.c:101 src/man.c:290 src/whatis.c:131 +#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "stabilește calea de căutare pentru paginile de manual la CALE" -#: src/catman.c:102 src/man.c:268 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:133 +#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:137 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" -#: src/catman.c:102 src/man.c:268 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:133 +#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:137 msgid "use this user configuration file" msgstr "utilizează acest fișier de configurare de utilizator" -#: src/catman.c:195 +#: src/catman.c:199 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "comanda man a eşuat cu stare de ieşire %d" -#: src/catman.c:235 +#: src/catman.c:239 #, c-format msgid "cannot read database %s" msgstr "nu se poate citi baza de date %s" -#: src/catman.c:283 +#: src/catman.c:287 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "Conținut NULL pentru cheia: %s" -#: src/catman.c:304 +#: src/catman.c:308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -161,125 +161,125 @@ msgstr "" "\n" "Se înnoiesc(update) fişierele cat pentru secţiunea %s a ierarhiei man %s\n" -#: src/catman.c:358 +#: src/catman.c:362 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "nu se poate scrie în %s" -#: src/catman.c:433 +#: src/catman.c:437 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "nu se poate înnoi(update) %s" -#: src/check_mandirs.c:103 +#: src/check_mandirs.c:107 #, c-format msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "avertisment: %s/man%s/%s.%s*: extensii concurente" -#: src/check_mandirs.c:129 src/check_mandirs.c:631 +#: src/check_mandirs.c:133 src/check_mandirs.c:635 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "nu se poate înnoi(update) index cache %s" -#: src/check_mandirs.c:257 +#: src/check_mandirs.c:261 #, c-format msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" msgstr "avertisment: %s: symlink eronat sau cerere ROFF `.so'" -#: src/check_mandirs.c:313 +#: src/check_mandirs.c:317 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "avertisment: %s: se ignoră fișierul gol" -#: src/check_mandirs.c:317 src/straycats.c:263 +#: src/check_mandirs.c:321 src/straycats.c:271 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "avertisment: %s: analiza(parse) whatis pentru %s(%s) eşuată" -#: src/check_mandirs.c:345 src/check_mandirs.c:516 src/mandb.c:878 -#: src/straycats.c:85 src/straycats.c:290 src/ult_src.c:81 +#: src/check_mandirs.c:349 src/check_mandirs.c:520 src/mandb.c:882 +#: src/straycats.c:91 src/straycats.c:298 src/ult_src.c:84 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "nu se poate căuta directorul %s" -#: src/check_mandirs.c:394 src/man.c:1715 +#: src/check_mandirs.c:398 src/man.c:1723 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "nu se poate face chown pe %s" -#: src/check_mandirs.c:416 src/check_mandirs.c:439 +#: src/check_mandirs.c:420 src/check_mandirs.c:443 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "avertisment: nu se poate crea catdir %s" -#: src/check_mandirs.c:471 src/man.c:1727 src/mandb.c:232 +#: src/check_mandirs.c:475 src/man.c:1735 src/mandb.c:236 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "nu se poate face chmod pe %s" -#: src/check_mandirs.c:521 +#: src/check_mandirs.c:525 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "nu se poate schimba în directorul %s" -#: src/check_mandirs.c:571 +#: src/check_mandirs.c:575 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "nu se poate crea index cache-ului %s" -#: src/check_mandirs.c:596 +#: src/check_mandirs.c:600 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Se înnoieşte(update) index cache-ul pentru calea `%s%s'. Aşteptaţi..." -#: src/check_mandirs.c:658 src/check_mandirs.c:724 +#: src/check_mandirs.c:662 src/check_mandirs.c:728 msgid "done.\n" msgstr "efectuat.\n" -#: src/check_mandirs.c:997 +#: src/check_mandirs.c:1001 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Se curăţă(purge) intrările vechi ale bazei de date în %s...\n" -#: src/descriptions_store.c:51 +#: src/descriptions_store.c:53 #, c-format msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "avertisment: am eşuat în depozitarea intrării pentru %s (%s)" -#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:123 src/straycats.c:143 +#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:129 src/straycats.c:149 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "avertisment: %s: se ignoră numele de fişier fals(bogus)" -#: src/globbing_test.c:56 +#: src/globbing_test.c:59 msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "NUME DE SECȚIUNE DE CALE" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:293 +#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 msgid "EXTENSION" msgstr "EXTENSIE" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294 +#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "limitează căutarea la tipul de extensie EXTENSIE" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295 +#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "caută după pagini fără a ține cont de majuscule (implicit)" -#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:296 +#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "caută după pagini sensibil la majuscule" -#: src/globbing_test.c:63 +#: src/globbing_test.c:66 msgid "interpret page name as a regex" msgstr "interpretează numele paginii ca o expresie regulară" -#: src/globbing_test.c:64 +#: src/globbing_test.c:67 msgid "the page name contains wildcards" msgstr "numele paginii conține metacaractere" -#: src/lexgrog.l:721 +#: src/lexgrog.l:725 #, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." @@ -288,194 +288,194 @@ msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depășește %d octeți, se trunchiază msgstr[2] "" "avertisment: whatis pentru %s depășește %d de octeți, se trunchiază." -#: src/lexgrog.l:874 src/man.c:2298 src/man.c:2383 src/man.c:2481 -#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:160 -#: src/straycats.c:205 src/ult_src.c:322 src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:522 +#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2311 src/man.c:2397 src/man.c:2495 +#: src/man-recode.c:183 src/man-recode.c:208 src/manconv_main.c:164 +#: src/straycats.c:211 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "nu se poate deschide %s" -#: src/lexgrog_test.c:72 src/zsoelim_main.c:66 +#: src/lexgrog_test.c:75 src/zsoelim_main.c:69 msgid "FILE..." msgstr "FIȘIER..." -#: src/lexgrog_test.c:73 +#: src/lexgrog_test.c:76 msgid "The defaults are --man and --whatis." msgstr "Implicitele sunt --man și --whatis." -#: src/lexgrog_test.c:77 +#: src/lexgrog_test.c:80 msgid "parse as man page" msgstr "parsează ca pagină man" -#: src/lexgrog_test.c:78 +#: src/lexgrog_test.c:81 msgid "parse as cat page" msgstr "parsează ca pagină cat" -#: src/lexgrog_test.c:79 +#: src/lexgrog_test.c:82 msgid "show whatis information" msgstr "arată informațiile whatis" -#: src/lexgrog_test.c:80 +#: src/lexgrog_test.c:83 msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "arată seriile ghicite de filtre de preprocesare" -#: src/lexgrog_test.c:81 src/man.c:285 src/man.c:310 +#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 msgid "ENCODING" msgstr "CODARE" -#: src/lexgrog_test.c:81 src/man.c:310 +#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 msgid "use selected output encoding" msgstr "utilizează codarea de ieșire selectată" -#: src/lexgrog_test.c:125 src/man.c:538 src/man.c:547 +#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:546 src/man.c:555 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: opțiuni incompatibile" -#: src/man.c:161 src/man-recode.c:234 +#: src/man.c:169 src/man-recode.c:242 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "comanda a ieşit cu starea %d: %s" -#: src/man.c:252 +#: src/man.c:260 msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[SECȚIUNE] PAGINĂ..." -#: src/man.c:270 +#: src/man.c:278 msgid "reset all options to their default values" msgstr "restabilește toate opțiunile la valorile lor implicite" -#: src/man.c:271 +#: src/man.c:279 msgid "WARNINGS" msgstr "AVERTISMENTE" -#: src/man.c:272 +#: src/man.c:280 msgid "enable warnings from groff" msgstr "activează avertismentele de la groff" -#: src/man.c:274 +#: src/man.c:282 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Modurile principale de operare:" -#: src/man.c:275 +#: src/man.c:283 msgid "equivalent to whatis" msgstr "echivalent cu whatis" -#: src/man.c:276 +#: src/man.c:284 msgid "equivalent to apropos" msgstr "echivalent cu apropos" -#: src/man.c:277 +#: src/man.c:285 msgid "search for text in all pages" msgstr "caută după text în toate paginile" -#: src/man.c:278 +#: src/man.c:286 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "tipărește locația fizică a paginei(lor) man" -#: src/man.c:281 +#: src/man.c:289 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "tipărește locația fizică a fișierului(lor) cat" -#: src/man.c:283 +#: src/man.c:291 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "interpretează argumentul(ele) PAGINEI ca nume de fișiere locale" -#: src/man.c:284 +#: src/man.c:292 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "utilizat de catman pentru a reformata pagini cat expirate" -#: src/man.c:285 +#: src/man.c:293 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "produce pagina sursei codate în CODARE" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:295 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Se găsesc paginile de manual:" -#: src/man.c:288 src/whatis.c:132 +#: src/man.c:296 src/whatis.c:136 msgid "LOCALE" msgstr "LOCALIZARE" -#: src/man.c:288 +#: src/man.c:296 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "definește localizarea pentru această căutare man particulară" -#: src/man.c:289 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130 +#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEM" -#: src/man.c:289 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130 +#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "utilizează pagini de manual de la alte sisteme" -#: src/man.c:291 src/whatis.c:128 +#: src/man.c:299 src/whatis.c:132 msgid "LIST" msgstr "LISTEAZĂ" -#: src/man.c:291 +#: src/man.c:299 msgid "use colon separated section list" msgstr "utilizează o listă de secțiuni separată prin două puncte" -#: src/man.c:297 +#: src/man.c:305 msgid "show all pages matching regex" msgstr "arată toate paginile care se potrivesc cu expresia regulară" -#: src/man.c:298 +#: src/man.c:306 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "arată toate expresiile care se potrivesc cu metacaracterul" -#: src/man.c:299 +#: src/man.c:307 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" "face ca --regex și --wildcard să se potrivească doar cu numele paginilor, nu " "și cu descrierile" -#: src/man.c:301 +#: src/man.c:309 msgid "find all matching manual pages" msgstr "găsește toate paginile de manual care se potrivesc" -#: src/man.c:302 +#: src/man.c:310 msgid "force a cache consistency check" msgstr "forțează o verificare de consistență a cache-ului" -#: src/man.c:304 +#: src/man.c:312 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "nu încerca subpaginile, de ex. „man foo bar” => „man foo-bar”" -#: src/man.c:306 +#: src/man.c:314 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Controlarea ieșirii formatate:" -#: src/man.c:307 +#: src/man.c:315 msgid "PAGER" msgstr "PAGER" -#: src/man.c:307 +#: src/man.c:315 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "utilizează programul PAGER pentru a afișa ieșirea" -#: src/man.c:308 src/man.c:317 +#: src/man.c:316 src/man.c:325 msgid "STRING" msgstr "ȘIR" -#: src/man.c:308 +#: src/man.c:316 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "furnizează pager-ul „less” cu un prompter" -#: src/man.c:309 +#: src/man.c:317 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "afișează traducerea ASCII a anumitor caractere latin1" -#: src/man.c:312 +#: src/man.c:320 msgid "turn off hyphenation" msgstr "oprește despărțirea în silabe" -#: src/man.c:315 +#: src/man.c:323 msgid "turn off justification" msgstr "oprește justificarea" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:325 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -485,34 +485,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:321 +#: src/man.c:329 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "utilizează %s pentru a formata paginile" -#: src/man.c:322 +#: src/man.c:330 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOZITIV" -#: src/man.c:323 +#: src/man.c:331 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "utilizează %s cu dispozitivul selectat" -#: src/man.c:324 +#: src/man.c:332 msgid "BROWSER" msgstr "NAVIGATOR" -#: src/man.c:325 +#: src/man.c:333 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "utilizează %s sau NAVIGATOR pentru a afișa ieșirea HTML" -#: src/man.c:326 +#: src/man.c:334 msgid "RESOLUTION" msgstr "REZOLUȚIE" -#: src/man.c:328 +#: src/man.c:336 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -520,87 +520,87 @@ msgstr "" "utilizează groff și afișează prin gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:330 +#: src/man.c:338 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "utilizează groff și forțează-l să producă ditroff" -#: src/man.c:597 src/man.c:734 +#: src/man.c:605 src/man.c:742 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Nu există intrare în manual pentru %s\n" -#: src/man.c:599 +#: src/man.c:607 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Alternativ, ce pagină de manual doriți de la secțiunea %s?)\n" -#: src/man.c:603 +#: src/man.c:611 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Ce pagină de manual doriţi?\n" -#: src/man.c:604 +#: src/man.c:612 msgid "For example, try 'man man'.\n" msgstr "De exemplu, încercați „man man”.\n" -#: src/man.c:731 +#: src/man.c:739 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Nu există intrare de manual pentru %s în secțiunea %s\n" -#: src/man.c:740 +#: src/man.c:748 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "" "Citiţi `%s' pentru ajutor în caz că paginile de manual nu sunt disponibile.\n" -#: src/man.c:1348 +#: src/man.c:1356 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "se ignoră preprocesorul necunoscut `%c'" -#: src/man.c:1738 src/man-recode.c:243 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1746 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "nu se poate redenumi %s în %s" -#: src/man.c:1755 +#: src/man.c:1763 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "nu se poate seta timpul pe %s" -#: src/man.c:1764 src/man.c:1801 +#: src/man.c:1772 src/man.c:1809 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "nu se poate scoate linkul(unlink) la %s" -#: src/man.c:1831 +#: src/man.c:1839 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "nu se poate crea un cat temporar pentru %s" -#: src/man.c:1942 +#: src/man.c:1952 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "nu se poate crea directorul temporar" -#: src/man.c:1953 src/man-recode.c:209 +#: src/man.c:1963 src/man-recode.c:216 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "nu se poate deschide fișierul temporar %s" -#: src/man.c:1983 src/man.c:2012 +#: src/man.c:1993 src/man.c:2022 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "nu se poate şterge directorul %s" -#: src/man.c:2142 +#: src/man.c:2153 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- următor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieşire (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/man.c:2426 +#: src/man.c:2440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -609,163 +609,163 @@ msgstr "" "\n" "nu se poate scrie în %s în modul catman" -#: src/man.c:2506 +#: src/man.c:2520 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Nu pot converti %s în nume cat" -#: src/man.c:3231 +#: src/man.c:3245 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: încrederea în referinţele whatis este învechită\n" -#: src/man.c:3374 src/man.c:4227 +#: src/man.c:3388 src/man.c:4241 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "comanda mandb a eşuat cu stare de ieşire %d" -#: src/man.c:3574 +#: src/man.c:3588 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "eroare internă: candidatul tip %d depăşeşte domeniul" -#: src/man.c:4170 +#: src/man.c:4184 msgid " Manual page " msgstr " Pagină de manual " -#: src/man-recode.c:103 +#: src/man-recode.c:109 msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..." msgstr "-t COD {--suffix SUFIX | --in-place} NUMEFIȘIER..." -#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:95 +#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99 msgid "CODE" msgstr "COD" -#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:95 +#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99 msgid "encoding for output" msgstr "codare pentru ieșire" -#: src/man-recode.c:108 +#: src/man-recode.c:114 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIX" -#: src/man-recode.c:108 +#: src/man-recode.c:114 msgid "suffix to append to output file name" msgstr "sufix de adăugat la numele de fișier de ieșire" -#: src/man-recode.c:110 +#: src/man-recode.c:116 msgid "overwrite input files in place" msgstr "suprascrie fișierele de intrare în loc" -#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66 +#: src/man-recode.c:118 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68 msgid "produce fewer warnings" msgstr "produce mai puține avertismente" -#: src/man-recode.c:148 src/manconv_main.c:132 +#: src/man-recode.c:154 src/manconv_main.c:136 #, c-format msgid "must specify an output encoding" msgstr "trebuie să specificați o codare de ieșire" -#: src/man-recode.c:152 +#: src/man-recode.c:158 #, c-format msgid "must use either --suffix or --in-place" msgstr "trebuie să utilizați ori --suffix ori --in-place" -#: src/man-recode.c:156 +#: src/man-recode.c:162 #, c-format msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" msgstr "--suffix și --in-place se exclud mutual" -#: src/man-recode.c:249 src/mandb.c:216 +#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "nu se poate şterge %s" -#: src/manconv.c:236 src/manconv.c:257 src/manconv.c:337 src/manconv.c:367 +#: src/manconv.c:237 #, c-format msgid "can't write to standard output" msgstr "nu se poate scrie la ieșirea standard" -#: src/manconv.c:283 +#: src/manconv.c:466 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv: caracter incomplet la sfârșitul preîncărcării" -#: src/manconv_main.c:90 +#: src/manconv_main.c:94 msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]" msgstr "[-f COD[:...]] -t COD [NUMEFIȘIER]" -#: src/manconv_main.c:93 +#: src/manconv_main.c:97 msgid "CODE[:...]" msgstr "COD[:...]" -#: src/manconv_main.c:94 +#: src/manconv_main.c:98 msgid "possible encodings of original text" msgstr "codări posibile ale textului original" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:115 msgid "[MANPATH]" msgstr "[CALEMAN]" -#: src/mandb.c:115 +#: src/mandb.c:119 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "lucrează silențios, cu excepția avertismentului „bogus”" -#: src/mandb.c:116 +#: src/mandb.c:120 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "nu vă uitați după sau adăugați cat-uri rătăcite la bazele de date" -#: src/mandb.c:117 +#: src/mandb.c:121 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "nu curățați intrările învechite de la bazele de date" -#: src/mandb.c:118 +#: src/mandb.c:122 msgid "produce user databases only" msgstr "produce doar baze de date de utilizator" -#: src/mandb.c:119 +#: src/mandb.c:123 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "creează baze de date de la zero, în locul actualizării" -#: src/mandb.c:120 +#: src/mandb.c:124 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "verifică paginile manualului pentru corectitudine" -#: src/mandb.c:121 +#: src/mandb.c:125 msgid "FILENAME" msgstr "NUMEFIȘIER" -#: src/mandb.c:121 +#: src/mandb.c:125 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "actualizează doar intrarea pentru acest nume de fișier" -#: src/mandb.c:280 +#: src/mandb.c:284 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "nu se poate scrie în %s" -#: src/mandb.c:285 +#: src/mandb.c:289 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "nu se poate citi din %s" -#: src/mandb.c:457 +#: src/mandb.c:461 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Se procesează paginile de manual sub %s...\n" -#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:695 +#: src/mandb.c:671 src/mandb.c:699 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Se elimină directorul cat învechit %s...\n" -#: src/mandb.c:845 +#: src/mandb.c:849 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "avertisment: nu există directive MANDB_MAP în %s, se foloseşte calea voastră " "de man" -#: src/mandb.c:913 +#: src/mandb.c:917 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr[0] "%d subdirector man a conținut pagini de manual mai noi.\n" msgstr[1] "%d subdirectoare man au conținut pagini de manual mai noi.\n" msgstr[2] "%d de subdirectoare man au conținut pagini de manual mai noi.\n" -#: src/mandb.c:918 +#: src/mandb.c:922 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr[0] "%d pagină de manual a fost adăugată.\n" msgstr[1] "%d pagini de manual au fost adăugate.\n" msgstr[2] "%d de pagini de manual au fost adăugate.\n" -#: src/mandb.c:922 +#: src/mandb.c:926 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr[0] "%d cat rătăcit a fost adăugat.\n" msgstr[1] "%d cat-uri rătăcite au fost adăugate.\n" msgstr[2] "%d de cat-uri rătăcite au fost adăugate.\n" -#: src/mandb.c:927 +#: src/mandb.c:931 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -797,200 +797,200 @@ msgstr[0] "%d intrare de bază de date veche a fost curățată.\n" msgstr[1] "%d intrări de bază de date vechi au fost curățate.\n" msgstr[2] "%d de intrări de bază de date vechi au fost curățate.\n" -#: src/mandb.c:945 +#: src/mandb.c:949 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Nu s-au creat baze de date." -#: src/manp.c:322 +#: src/manp.c:327 #, c-format msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" msgstr "nu pot înţelege fişierul de configuraţie pentru cale man %s" -#: src/manp.c:328 +#: src/manp.c:333 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "avertisment: %s" -#: src/manp.c:334 +#: src/manp.c:339 #, c-format msgid "warning: %s isn't a directory" msgstr "avertisment: %s nu este un director" -#: src/manp.c:665 +#: src/manp.c:670 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "avertisment: nu este setat $PATH" -#: src/manp.c:672 +#: src/manp.c:677 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "avertisment: $PATH goală" -#: src/manp.c:700 +#: src/manp.c:705 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaugă la început(prepending) %s" -#: src/manp.c:711 +#: src/manp.c:716 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaugă(append) %s" -#: src/manp.c:723 +#: src/manp.c:728 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se inserează %s" -#: src/manp.c:737 +#: src/manp.c:742 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se ignoră %s" -#: src/manp.c:799 +#: src/manp.c:804 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "nu se poate analiza(parse) lista de directoare `%s'" -#: src/manp.c:854 +#: src/manp.c:859 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "nu se poate deschide fişierul de configurare al căii de man %s" -#: src/manp.c:891 +#: src/manp.c:896 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "avertisment: directorul necesar %s nu există" -#: src/manp.c:1354 +#: src/manp.c:1359 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "avertisment: %s nu începe cu %s" -#: src/manpath.c:63 +#: src/manpath.c:65 msgid "show relative catpaths" msgstr "arată căile cat relative" -#: src/manpath.c:64 +#: src/manpath.c:66 msgid "show the entire global manpath" msgstr "arată întreaga cale man globală" -#: src/manpath.c:126 +#: src/manpath.c:128 #, c-format msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "" "avertisment: nu există căi man globale setate în fişierul de configurare %s" -#: src/straycats.c:233 src/ult_src.c:125 +#: src/straycats.c:241 src/ult_src.c:128 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "avertisment: %s este un symlink nesigur(dangling)" -#: src/straycats.c:236 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:264 +#: src/straycats.c:244 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "nu se poate rezolva %s" -#: src/straycats.c:295 +#: src/straycats.c:303 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Se verifică cat-urile rătăcite sub %s...\n" -#: src/straycats.c:335 +#: src/straycats.c:343 #, c-format msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "avertisment: nu se poate înnoi(update) index cache-ul %s" -#: src/ult_src.c:302 +#: src/ult_src.c:305 #, c-format msgid "%s is self referencing" msgstr "%s este auto-referinţă(self-referencing)" -#: src/whatis.c:117 +#: src/whatis.c:121 msgid "KEYWORD..." msgstr "CUVÂNTCHEIE..." -#: src/whatis.c:118 +#: src/whatis.c:122 msgid "The --regex option is enabled by default." msgstr "Opțiunea --regex este activată implicit." -#: src/whatis.c:122 +#: src/whatis.c:126 msgid "print verbose warning messages" msgstr "tipărește mesaje de avertisment detaliate" -#: src/whatis.c:123 +#: src/whatis.c:127 msgid "interpret each keyword as a regex" msgstr "interpretează fiecare cuvânt cheie ca o expresie regulară" -#: src/whatis.c:124 +#: src/whatis.c:128 msgid "search each keyword for exact match" msgstr "caută fiecare cuvânt cheie pentru potrivirea exactă" -#: src/whatis.c:125 +#: src/whatis.c:129 msgid "the keyword(s) contain wildcards" msgstr "cuvântul(ele) cheie conține metacaractere" -#: src/whatis.c:126 +#: src/whatis.c:130 msgid "require all keywords to match" msgstr "necesită ca toate cuvintele cheie să se potrivească" -#: src/whatis.c:127 +#: src/whatis.c:131 msgid "do not trim output to terminal width" msgstr "nu potrivi ieșirea la lățimea terminalului" -#: src/whatis.c:128 +#: src/whatis.c:132 msgid "search only these sections (colon-separated)" msgstr "caută doar aceste secțiuni (separate prin două puncte)" -#: src/whatis.c:132 +#: src/whatis.c:136 msgid "define the locale for this search" msgstr "definește localizarea pentru această căutare" -#: src/whatis.c:229 +#: src/whatis.c:233 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "%s ce?\n" -#: src/whatis.c:373 src/whatis.c:391 +#: src/whatis.c:377 src/whatis.c:395 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "avertisment: %s conţine o buclă pointer" -#: src/whatis.c:385 src/whatis.c:393 +#: src/whatis.c:389 src/whatis.c:397 msgid "(unknown subject)" msgstr "(subiect necunoscut)" -#: src/whatis.c:832 +#: src/whatis.c:836 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: nimic potrivit.\n" -#: src/zsoelim.l:181 +#: src/zsoelim.l:183 #, c-format msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" msgstr "%s:%d: cereri .so imbricate prea adânc sau sunt recursive" -#: src/zsoelim.l:196 +#: src/zsoelim.l:198 #, c-format msgid "%s:%d: warning: failed .so request" msgstr "%s:%d: avertisment: a eșuat cererea .so" -#: src/zsoelim.l:218 +#: src/zsoelim.l:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" msgstr "%s:%d: avertisment: linie nouă în cererea .so, se ignoră" -#: src/zsoelim.l:288 +#: src/zsoelim.l:290 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" msgstr "%s:%d: avertisment: linie nouă în cererea .lf, se ignoră" -#: src/zsoelim.l:328 +#: src/zsoelim.l:330 #, c-format msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "%s:%d: citat neterminat în cererea roff" -#: src/zsoelim_main.c:70 +#: src/zsoelim_main.c:73 msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "comutator de compatibilitate (ignorat)" |