summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po290
1 files changed, 145 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 57fd3fd1..a2b2abf1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 03:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 20:46+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "can't set effective uid"
msgstr "не удалось установить эффективный uid"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:792
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:807
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует"
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr[0] "в содержимом только %d поле"
msgstr[1] "в содержимом только %d поля"
msgstr[2] "в содержимом только %d полей"
-#: libdb/db_lookup.c:383
+#: libdb/db_lookup.c:344
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s"
-#: libdb/db_lookup.c:455 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s."
#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:279 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:105
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:278 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "показывать сообщения отладки"
@@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[СЕКЦИЯ...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:277 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:135
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:277 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:135
msgid "use this user configuration file"
msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек"
@@ -163,78 +163,73 @@ msgstr "не удалось записать в %s"
msgid "unable to update %s"
msgstr "не удалось обновить %s"
-#: src/check_mandirs.c:107
+#: src/check_mandirs.c:94
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "предупреждение: %s/man%s/%s.%s*: конкурирующие расширения"
-#: src/check_mandirs.c:121 src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:108 src/check_mandirs.c:540
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "не удалось обновить индексный кэш %s"
-#: src/check_mandirs.c:249
+#: src/check_mandirs.c:236
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"предупреждение: %s: неверная символическая ссылка или запрос ROFF `.so'"
-#: src/check_mandirs.c:307
+#: src/check_mandirs.c:294
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл"
-#: src/check_mandirs.c:311 src/straycats.c:275
+#: src/check_mandirs.c:298 src/straycats.c:262
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался"
-#: src/check_mandirs.c:337 src/check_mandirs.c:441 src/mandb.c:849
-#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:95
+#: src/check_mandirs.c:324 src/check_mandirs.c:427 src/mandb.c:864
+#: src/straycats.c:74 src/straycats.c:290 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не удалось найти каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:376 src/check_mandirs.c:403
+#: src/check_mandirs.c:363 src/check_mandirs.c:390
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:446 src/man.c:2255 src/man.c:2297 src/man.c:2326
+#: src/check_mandirs.c:432 src/man.c:1782 src/man.c:1824 src/man.c:1853
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не удалось сменить каталог на %s"
-#: src/check_mandirs.c:489
+#: src/check_mandirs.c:481
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "не удалось создать индексный кэш %s"
-#: src/check_mandirs.c:514
+#: src/check_mandirs.c:506
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..."
-#: src/check_mandirs.c:620 src/check_mandirs.c:688
+#: src/check_mandirs.c:567 src/check_mandirs.c:621
msgid "done.\n"
msgstr "завершено.\n"
-#: src/check_mandirs.c:943
+#: src/check_mandirs.c:887
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n"
-#: src/convert_name.c:51
-#, c-format
-msgid "Can't convert %s to cat name"
-msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-
#: src/descriptions_store.c:47
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "предупреждение: не удалось сохранить запись для %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:120 src/straycats.c:149
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:106 src/straycats.c:135
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальшивое имя файла"
@@ -243,19 +238,19 @@ msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальши
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "РАСШИРЕНИЕ"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "учитывать регистр при поиске"
@@ -267,7 +262,7 @@ msgstr "считать имя страницы регулярным выраже
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "имя страницы содержит групповые символы"
-#: src/lexgrog.l:672
+#: src/lexgrog.l:665
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -278,9 +273,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2562 src/man.c:2644 src/man.c:2741
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:362
-#: src/ult_src.c:376 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2124 src/man.c:2206 src/man.c:2303
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:203 src/ult_src.c:347
+#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не удалось открыть %s"
@@ -309,162 +304,162 @@ msgstr "показать информацию whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:295 src/man.c:320
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРОВКА"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:320
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:547 src/man.c:556
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:546 src/man.c:555
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несовместимые параметры"
-#: src/man.c:164
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s"
-#: src/man.c:262
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "включить предупреждения от groff"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Основные режимы работы:"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "эквивалентно whatis"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "эквивалентно apropos"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "искать текст по всем справочным страницам"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "показывать физическое расположение man страницы"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Поиск справочных страниц:"
-#: src/man.c:298 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:134
msgid "LOCALE"
msgstr "ЛОКАЛЬ"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "задать локаль для поиска"
-#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМА"
-#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "использовать справочные страницы от других систем"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:130
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "выполнить проверку целостности кэша"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управление форматированием вывода:"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "ПЕЙДЖЕР"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран"
-#: src/man.c:318 src/man.c:327
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "выключить перенос слов"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "выключить выравнивание"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -474,34 +469,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "использовать %s для форматирования страниц"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРОЙСТВО"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "использовать %s на выбранном устройстве"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "БРАУЗЕР"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -509,99 +504,96 @@ msgstr ""
"использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff"
-#: src/man.c:603 src/man.c:727
+#: src/man.c:602 src/man.c:726
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s\n"
-#: src/man.c:605
+#: src/man.c:604
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n"
-#: src/man.c:609
+#: src/man.c:608
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n"
-#: src/man.c:724
+#: src/man.c:723
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n"
-#: src/man.c:733
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n"
-#: src/man.c:924 src/man.c:2453
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s"
-
-#: src/man.c:1152
-msgid " Manual page "
-msgstr " Справочная страница "
-
-#: src/man.c:1222 src/man.c:3558
-#, c-format
-msgid "mandb command failed with exit status %d"
-msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-
-#: src/man.c:1766
+#: src/man.c:1295
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'"
-#: src/man.c:2037 src/mandb.c:310
+#: src/man.c:1566 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
-#: src/man.c:2049 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:1578 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
-#: src/man.c:2060 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:1589 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:2079
+#: src/man.c:1606
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:2088
+#: src/man.c:1615
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:2139
+#: src/man.c:1666
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:2253
+#: src/man.c:1780
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:2265
+#: src/man.c:1792
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:2303 src/man.c:2331
+#: src/man.c:1830 src/man.c:1858
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:2686
+#: src/man.c:1969
+#, c-format
+msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
+msgstr ""
+"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
+
+#: src/man.c:2014 src/man.c:3570
+#, c-format
+msgid "can't chdir to %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s"
+
+#: src/man.c:2248
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -610,21 +602,29 @@ msgstr ""
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:3413
+#: src/man.c:2329
+#, c-format
+msgid "Can't convert %s to cat name"
+msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
+
+#: src/man.c:3047
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3760
+#: src/man.c:3196 src/man.c:3968
+#, c-format
+msgid "mandb command failed with exit status %d"
+msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
+
+#: src/man.c:3398
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:4026
-#, c-format
-msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
-msgstr ""
-"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
+#: src/man.c:3898
+msgid " Manual page "
+msgstr " Справочная страница "
#: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348
#, c-format
@@ -669,73 +669,73 @@ msgstr "должна быть указана кодировка входных
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "должна быть указана кодировка выходных данных"
-#: src/mandb.c:102
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:106
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "не выводить сообщения, за исключением 'фиктивных' предупреждений"
-#: src/mandb.c:107
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "не искать или добавлять побочные cat в dbs"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "не вычищать устаревшие записи из dbs"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "создать только пользовательские базы данных"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "создать dbs с нуля, а не обновлять"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "проверить справочные страницы на правильность"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ-ФАЙЛА"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "обновить запись только для этого файла"
-#: src/mandb.c:205
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не удалось удалить %s"
-#: src/mandb.c:257
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/mandb.c:262
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не удалось прочитать из %s"
-#: src/mandb.c:436
+#: src/mandb.c:453
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n"
-#: src/mandb.c:632 src/mandb.c:658
+#: src/mandb.c:647 src/mandb.c:673
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n"
-#: src/mandb.c:814
+#: src/mandb.c:829
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath"
-#: src/mandb.c:886
+#: src/mandb.c:901
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr[0] "В %d man-подкаталоге содержатся более но
msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
-#: src/mandb.c:891
+#: src/mandb.c:906
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d справочная страница.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n"
-#: src/mandb.c:895
+#: src/mandb.c:910
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d побочная cat-страница.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n"
-#: src/mandb.c:900
+#: src/mandb.c:915
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr[0] "Вычищена %d старая запись базы данных.\
msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n"
msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n"
-#: src/mandb.c:918
+#: src/mandb.c:933
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Базы данных не созданы."
@@ -862,27 +862,27 @@ msgstr "показать весь глобальный manpath"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpath в файле настроек %s"
-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:139
+#: src/straycats.c:229 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "предупреждение: %s ссылается на несуществующий объект"
-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:142 src/ult_src.c:302
+#: src/straycats.c:232 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "не удалось определить %s"
-#: src/straycats.c:308
+#: src/straycats.c:295
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Проверка побочных cat в %s...\n"
-#: src/straycats.c:347
+#: src/straycats.c:334
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "предупреждение: не удалось обновить индексный кэш %s"
-#: src/ult_src.c:340
+#: src/ult_src.c:325
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s ссылается на себя"