diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 290 |
1 files changed, 145 insertions, 145 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 03:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-16 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 20:46+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "не удалось установить эффективный uid" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:792 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:807 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует" @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr[0] "в содержимом только %d поле" msgstr[1] "в содержимом только %d поля" msgstr[2] "в содержимом только %d полей" -#: libdb/db_lookup.c:383 +#: libdb/db_lookup.c:344 #, c-format msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s" -#: libdb/db_lookup.c:455 src/whatis.c:739 +#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s." #: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:279 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:105 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:278 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "показывать сообщения отладки" @@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "не удалось открыть %s на чтение" msgid "[SECTION...]" msgstr "[СЕКЦИЯ...]" -#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133 +#: src/catman.c:99 src/man.c:299 src/whatis.c:133 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" -#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133 +#: src/catman.c:99 src/man.c:299 src/whatis.c:133 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ" -#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:277 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:135 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:277 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:135 msgid "use this user configuration file" msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек" @@ -163,78 +163,73 @@ msgstr "не удалось записать в %s" msgid "unable to update %s" msgstr "не удалось обновить %s" -#: src/check_mandirs.c:107 +#: src/check_mandirs.c:94 #, c-format msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "предупреждение: %s/man%s/%s.%s*: конкурирующие расширения" -#: src/check_mandirs.c:121 src/check_mandirs.c:561 +#: src/check_mandirs.c:108 src/check_mandirs.c:540 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "не удалось обновить индексный кэш %s" -#: src/check_mandirs.c:249 +#: src/check_mandirs.c:236 #, c-format msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" msgstr "" "предупреждение: %s: неверная символическая ссылка или запрос ROFF `.so'" -#: src/check_mandirs.c:307 +#: src/check_mandirs.c:294 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл" -#: src/check_mandirs.c:311 src/straycats.c:275 +#: src/check_mandirs.c:298 src/straycats.c:262 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался" -#: src/check_mandirs.c:337 src/check_mandirs.c:441 src/mandb.c:849 -#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:95 +#: src/check_mandirs.c:324 src/check_mandirs.c:427 src/mandb.c:864 +#: src/straycats.c:74 src/straycats.c:290 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "не удалось найти каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:376 src/check_mandirs.c:403 +#: src/check_mandirs.c:363 src/check_mandirs.c:390 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:446 src/man.c:2255 src/man.c:2297 src/man.c:2326 +#: src/check_mandirs.c:432 src/man.c:1782 src/man.c:1824 src/man.c:1853 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "не удалось сменить каталог на %s" -#: src/check_mandirs.c:489 +#: src/check_mandirs.c:481 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "не удалось создать индексный кэш %s" -#: src/check_mandirs.c:514 +#: src/check_mandirs.c:506 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..." -#: src/check_mandirs.c:620 src/check_mandirs.c:688 +#: src/check_mandirs.c:567 src/check_mandirs.c:621 msgid "done.\n" msgstr "завершено.\n" -#: src/check_mandirs.c:943 +#: src/check_mandirs.c:887 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n" -#: src/convert_name.c:51 -#, c-format -msgid "Can't convert %s to cat name" -msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя" - #: src/descriptions_store.c:47 #, c-format msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "предупреждение: не удалось сохранить запись для %s(%s)" -#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:120 src/straycats.c:149 +#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:106 src/straycats.c:135 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальшивое имя файла" @@ -243,19 +238,19 @@ msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальши msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:302 msgid "EXTENSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:305 +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:304 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:305 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "учитывать регистр при поиске" @@ -267,7 +262,7 @@ msgstr "считать имя страницы регулярным выраже msgid "the page name contains wildcards" msgstr "имя страницы содержит групповые символы" -#: src/lexgrog.l:672 +#: src/lexgrog.l:665 #, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." @@ -278,9 +273,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается." -#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2562 src/man.c:2644 src/man.c:2741 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:362 -#: src/ult_src.c:376 src/zsoelim.l:498 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2124 src/man.c:2206 src/man.c:2303 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:203 src/ult_src.c:347 +#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "не удалось открыть %s" @@ -309,162 +304,162 @@ msgstr "показать информацию whatis" msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:295 src/man.c:320 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:294 src/man.c:319 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРОВКА" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:320 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:319 msgid "use selected output encoding" msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных" -#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:547 src/man.c:556 +#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:546 src/man.c:555 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: несовместимые параметры" -#: src/man.c:164 +#: src/man.c:162 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s" -#: src/man.c:262 +#: src/man.c:261 msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..." -#: src/man.c:280 +#: src/man.c:279 msgid "reset all options to their default values" msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию" -#: src/man.c:281 +#: src/man.c:280 msgid "WARNINGS" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ" -#: src/man.c:282 +#: src/man.c:281 msgid "enable warnings from groff" msgstr "включить предупреждения от groff" -#: src/man.c:284 +#: src/man.c:283 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Основные режимы работы:" -#: src/man.c:285 +#: src/man.c:284 msgid "equivalent to whatis" msgstr "эквивалентно whatis" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:285 msgid "equivalent to apropos" msgstr "эквивалентно apropos" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:286 msgid "search for text in all pages" msgstr "искать текст по всем справочным страницам" -#: src/man.c:288 +#: src/man.c:287 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "показывать физическое расположение man страницы" -#: src/man.c:291 +#: src/man.c:290 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)" -#: src/man.c:293 +#: src/man.c:292 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)" -#: src/man.c:294 +#: src/man.c:293 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц" -#: src/man.c:295 +#: src/man.c:294 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ" -#: src/man.c:297 +#: src/man.c:296 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Поиск справочных страниц:" -#: src/man.c:298 src/whatis.c:134 +#: src/man.c:297 src/whatis.c:134 msgid "LOCALE" msgstr "ЛОКАЛЬ" -#: src/man.c:298 +#: src/man.c:297 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "задать локаль для поиска" -#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 +#: src/man.c:298 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 msgid "SYSTEM" msgstr "СИСТЕМА" -#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 +#: src/man.c:298 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "использовать справочные страницы от других систем" -#: src/man.c:301 src/whatis.c:130 +#: src/man.c:300 src/whatis.c:130 msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" -#: src/man.c:301 +#: src/man.c:300 msgid "use colon separated section list" msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие" -#: src/man.c:307 +#: src/man.c:306 msgid "show all pages matching regex" msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению" -#: src/man.c:308 +#: src/man.c:307 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам" -#: src/man.c:309 +#: src/man.c:308 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" "искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний" -#: src/man.c:311 +#: src/man.c:310 msgid "find all matching manual pages" msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц" -#: src/man.c:312 +#: src/man.c:311 msgid "force a cache consistency check" msgstr "выполнить проверку целостности кэша" -#: src/man.c:314 +#: src/man.c:313 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'" -#: src/man.c:316 +#: src/man.c:315 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Управление форматированием вывода:" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:316 msgid "PAGER" msgstr "ПЕЙДЖЕР" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:316 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран" -#: src/man.c:318 src/man.c:327 +#: src/man.c:317 src/man.c:326 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: src/man.c:318 +#: src/man.c:317 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой" -#: src/man.c:319 +#: src/man.c:318 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1" -#: src/man.c:322 +#: src/man.c:321 msgid "turn off hyphenation" msgstr "выключить перенос слов" -#: src/man.c:325 +#: src/man.c:324 msgid "turn off justification" msgstr "выключить выравнивание" -#: src/man.c:327 +#: src/man.c:326 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -474,34 +469,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:331 +#: src/man.c:330 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "использовать %s для форматирования страниц" -#: src/man.c:332 +#: src/man.c:331 msgid "DEVICE" msgstr "УСТРОЙСТВО" -#: src/man.c:333 +#: src/man.c:332 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "использовать %s на выбранном устройстве" -#: src/man.c:334 +#: src/man.c:333 msgid "BROWSER" msgstr "БРАУЗЕР" -#: src/man.c:335 +#: src/man.c:334 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML" -#: src/man.c:336 +#: src/man.c:335 msgid "RESOLUTION" msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ" -#: src/man.c:338 +#: src/man.c:337 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -509,99 +504,96 @@ msgstr "" "использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:340 +#: src/man.c:339 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff" -#: src/man.c:603 src/man.c:727 +#: src/man.c:602 src/man.c:726 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s\n" -#: src/man.c:605 +#: src/man.c:604 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n" -#: src/man.c:609 +#: src/man.c:608 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n" -#: src/man.c:724 +#: src/man.c:723 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n" -#: src/man.c:733 +#: src/man.c:732 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n" -#: src/man.c:924 src/man.c:2453 -#, c-format -msgid "can't chdir to %s" -msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s" - -#: src/man.c:1152 -msgid " Manual page " -msgstr " Справочная страница " - -#: src/man.c:1222 src/man.c:3558 -#, c-format -msgid "mandb command failed with exit status %d" -msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)" - -#: src/man.c:1766 +#: src/man.c:1295 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'" -#: src/man.c:2037 src/mandb.c:310 +#: src/man.c:1566 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s" -#: src/man.c:2049 src/mandb.c:221 +#: src/man.c:1578 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s" -#: src/man.c:2060 src/mandb.c:212 +#: src/man.c:1589 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "не удалось переименовать %s в %s" -#: src/man.c:2079 +#: src/man.c:1606 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "не удалось установить время доступа для %s" -#: src/man.c:2088 +#: src/man.c:1615 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s" -#: src/man.c:2139 +#: src/man.c:1666 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "не удалось создать временный cat файл %s" -#: src/man.c:2253 +#: src/man.c:1780 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "не удалось создать временный каталог" -#: src/man.c:2265 +#: src/man.c:1792 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "не удалось открыть временный файл %s" -#: src/man.c:2303 src/man.c:2331 +#: src/man.c:1830 src/man.c:1858 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "не удалось удалить каталог %s" -#: src/man.c:2686 +#: src/man.c:1969 +#, c-format +msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" +msgstr "" +"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n" + +#: src/man.c:2014 src/man.c:3570 +#, c-format +msgid "can't chdir to %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s" + +#: src/man.c:2248 #, c-format msgid "" "\n" @@ -610,21 +602,29 @@ msgstr "" "\n" "не удалось записать в %s в режиме catman" -#: src/man.c:3413 +#: src/man.c:2329 +#, c-format +msgid "Can't convert %s to cat name" +msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя" + +#: src/man.c:3047 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n" -#: src/man.c:3760 +#: src/man.c:3196 src/man.c:3968 +#, c-format +msgid "mandb command failed with exit status %d" +msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)" + +#: src/man.c:3398 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона" -#: src/man.c:4026 -#, c-format -msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" -msgstr "" -"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n" +#: src/man.c:3898 +msgid " Manual page " +msgstr " Справочная страница " #: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348 #, c-format @@ -669,73 +669,73 @@ msgstr "должна быть указана кодировка входных msgid "must specify an output encoding" msgstr "должна быть указана кодировка выходных данных" -#: src/mandb.c:102 +#: src/mandb.c:105 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANPATH]" -#: src/mandb.c:106 +#: src/mandb.c:109 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "не выводить сообщения, за исключением 'фиктивных' предупреждений" -#: src/mandb.c:107 +#: src/mandb.c:110 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "не искать или добавлять побочные cat в dbs" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:111 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "не вычищать устаревшие записи из dbs" -#: src/mandb.c:109 +#: src/mandb.c:112 msgid "produce user databases only" msgstr "создать только пользовательские базы данных" -#: src/mandb.c:110 +#: src/mandb.c:113 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "создать dbs с нуля, а не обновлять" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:114 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "проверить справочные страницы на правильность" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:115 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ-ФАЙЛА" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:115 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "обновить запись только для этого файла" -#: src/mandb.c:205 +#: src/mandb.c:208 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "не удалось удалить %s" -#: src/mandb.c:257 +#: src/mandb.c:272 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "не удалось записать в %s" -#: src/mandb.c:262 +#: src/mandb.c:277 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "не удалось прочитать из %s" -#: src/mandb.c:436 +#: src/mandb.c:453 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n" -#: src/mandb.c:632 src/mandb.c:658 +#: src/mandb.c:647 src/mandb.c:673 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n" -#: src/mandb.c:814 +#: src/mandb.c:829 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath" -#: src/mandb.c:886 +#: src/mandb.c:901 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr[0] "В %d man-подкаталоге содержатся более но msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" -#: src/mandb.c:891 +#: src/mandb.c:906 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d справочная страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n" -#: src/mandb.c:895 +#: src/mandb.c:910 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d побочная cat-страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n" -#: src/mandb.c:900 +#: src/mandb.c:915 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr[0] "Вычищена %d старая запись базы данных.\ msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n" msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n" -#: src/mandb.c:918 +#: src/mandb.c:933 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Базы данных не созданы." @@ -862,27 +862,27 @@ msgstr "показать весь глобальный manpath" msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpath в файле настроек %s" -#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:139 +#: src/straycats.c:229 src/ult_src.c:124 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "предупреждение: %s ссылается на несуществующий объект" -#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:142 src/ult_src.c:302 +#: src/straycats.c:232 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "не удалось определить %s" -#: src/straycats.c:308 +#: src/straycats.c:295 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Проверка побочных cat в %s...\n" -#: src/straycats.c:347 +#: src/straycats.c:334 #, c-format msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "предупреждение: не удалось обновить индексный кэш %s" -#: src/ult_src.c:340 +#: src/ult_src.c:325 #, c-format msgid "%s is self referencing" msgstr "%s ссылается на себя" |