summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po303
-rw-r--r--po/cs.po278
-rw-r--r--po/da.po278
-rw-r--r--po/de.po278
-rw-r--r--po/eo.po278
-rw-r--r--po/es.po278
-rw-r--r--po/fi.po315
-rw-r--r--po/fr.po278
-rw-r--r--po/id.po278
-rw-r--r--po/it.po278
-rw-r--r--po/ja.po278
-rw-r--r--po/man-db.pot276
-rw-r--r--po/nl.po278
-rw-r--r--po/pl.po278
-rw-r--r--po/pt_BR.po278
-rw-r--r--po/ro.po278
-rw-r--r--po/ru.po278
-rw-r--r--po/sr.po278
-rw-r--r--po/sv.po278
-rw-r--r--po/vi.po278
-rw-r--r--po/zh_CN.po278
21 files changed, 2948 insertions, 2950 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8f4637dd..15c9af50 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-16 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "can't set effective uid"
msgstr "no es pot establir l'uid efectiu"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:807
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'usuari man setuid «%s» no existeix"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr[1] "només hi ha %d camps en el contingut"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "recepció errònia en clau múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base de dades %s està corrompuda; reconstruïu-la amb mandb --create"
@@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "avís: %s té versió %s, s'espera %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: no s'ha pogut inserir un identificador de versió en %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASE DE DADES DE MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de dades de man per defecte és %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:279 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "produeix informació de depuració"
@@ -113,42 +113,42 @@ msgstr "no es pot obrir %s per a lectura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECCIÓ…]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍ"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "estableix el camí de cerca de pàgines de manual a CAMÍ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "empra aquest fitxer de configuració de l'usuari"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "no es pot llegir la base de dades %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de man ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "no es pot llegir la base de dades %s"
+
# Potser siga només «per», en tot cas crec que «de» és més adequat. ivb
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "contingut NUL de la clau: %s"
# Alguna guia d'estil proposava «S'estan actualitzant...». ivb
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr ""
"S'estan actualitzant els fitxers cat per a la secció %s de la jerarquia de "
"man %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "no es pot escriure en %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "no es pot actualitzar %s"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "no es pot actualitzar %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "avís: %s/man%s/%s.%s*: extensions en competència"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:560
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "no es pot actualitzar la memòria cau d'índex %s"
@@ -189,44 +189,44 @@ msgstr "avís: %s: enllaç simbòlic o petició ROFF «.so» incorrecte"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "avís: %s: es descarta un fitxer buit"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avís: %s: l'anàlisi de whatis per a %s(%s) ha fallat"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:864
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no es pot cercar el directori %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avís: no es pot crear el directori de cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1783 src/man.c:1825 src/man.c:1854
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no es pot canviar al directori %s"
-#: src/check_mandirs.c:501
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "no es pot crear la memòria cau d'índex %s"
# S'està... Per/per a/de? ivb
-#: src/check_mandirs.c:526
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "S'està actualitzant la memòria cau d'índex del camí «%s/%s». Espereu…"
-#: src/check_mandirs.c:587 src/check_mandirs.c:641
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "fet.\n"
# S'estan... ivb
-#: src/check_mandirs.c:907
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "S'estan purgant entrades antigues de la base de dades en %s…\n"
@@ -247,20 +247,20 @@ msgstr "avís: %s: s'ha descartat un nom de fitxer estrany"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMÍ SECCIÓ NOM"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSIÓ"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita la cerca al tipus d'extensió EXTENSIÓ"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"cerca les pàgines sense diferenciar majúscules i minúscules (per defecte)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cerca les pàgines diferenciant majúscules i minúscules"
@@ -280,8 +280,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà."
msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2125 src/man.c:2207 src/man.c:2304
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -311,164 +311,164 @@ msgstr "mostra informació whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "mostra sèries endevinades de filtres de preprocés"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:295 src/man.c:320
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICACIÓ"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:320
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "empra la codificació d'eixida seleccionada"
# Frase completa: «les opcions són incompatibles» ivb
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:547 src/man.c:556
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: les opcions són incompatibles"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:165
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "l'ordre ha finalitzat amb l'estat %d: %s"
-#: src/man.c:262
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECCIÓ] PÀGINA…"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reestableix totes les opcions als seus valors per defecte"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISOS"
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "habilita els avisos del groff"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modes principals de funcionament:"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalent a «whatis»"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalent a «apropos»"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cerca text a totes les pàgines"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "mostra la ubicació física de les pàgines de manual"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "mostra la ubicació física dels fitxers cat"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta els arguments PÀGINA com a noms de fitxers locals"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "emprat per catman per a reformatar pàgines de cat antiquades"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "mostra el font de la pàgina codificat amb CODIFICACIÓ"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Cerca de pàgines de manual:"
-#: src/man.c:298 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "defineix el locale per a aquesta cerca de manuals concreta"
-#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "empra pàgines de manual d'altres sistemes"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "empra una llista de seccions separada per dos punts"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "mostra totes les pàgines que concorden amb una expressió regular"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "mostra totes les pàgines que concorden amb un comodí"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"fes que --regex i --wildcard concorden només amb noms de pàgines, no "
"descripcions"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cerca totes les pàgines de manual coincidents"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "força una comprovació de consistència de la memòria cau"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "no proves subpàgines, p. ex. «man foo bar» → «man foo-bar»"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Control de l'eixida formatada"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "empra el programa PAGINADOR per a mostrar l'eixida"
-#: src/man.c:318 src/man.c:327
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "proveeix el paginador «less» amb un indicador"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "mostra traduccions ASCII d'alguns caràcters latin1"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "inhabilita la separació sil·làbica"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "inhabilita el sagnat"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -478,34 +478,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "empra %s per a formatar les pàgines"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIU"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "empra %s amb el dispositiu seleccionat"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVEGADOR"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "empra %s o NAVEGADOR per a mostrar l'eixida HTML"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUCIÓ"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -513,32 +513,32 @@ msgstr ""
"empra groff i mostra a través de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utilitza groff i força la producció de ditroff"
# per/per a/de? ivb
# crec que és millor per a. jm
-#: src/man.c:603 src/man.c:727
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s\n"
-#: src/man.c:605
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativament, quina pàgina de manual voleu de la secció %s?)\n"
-#: src/man.c:609
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quina pàgina de manual voleu?\n"
-#: src/man.c:724
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s a la secció %s\n"
-#: src/man.c:733
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
@@ -546,22 +546,22 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
# «es descarta el...» ivb
-#: src/man.c:1296
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»"
-#: src/man.c:1567 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
-#: src/man.c:1579 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no es pot fer «chmod» a %s"
-#: src/man.c:1590 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
@@ -569,48 +569,53 @@ msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
# Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb
# I en eixe cas, què sugereixes? jm
# Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb
-#: src/man.c:1607
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no es poden establir les hores en %s"
-#: src/man.c:1616
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no es pot desenllaçar %s"
-#: src/man.c:1667
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s"
-#: src/man.c:1781
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:1793
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s"
-#: src/man.c:1831 src/man.c:1859
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't restore previous working directory"
+msgstr "no es pot crear un directori temporal"
+
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
-#: src/man.c:1970
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n"
-#: src/man.c:2015 src/man.c:3581
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
-#: src/man.c:2249
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -619,29 +624,29 @@ msgstr ""
"\n"
"no es pot escriure a %s en el mode catman"
-#: src/man.c:2330
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No es pot convertir %s a nom cat"
# Lo de sempre, deprecated? jm
-#: src/man.c:3053
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n"
-#: src/man.c:3202 src/man.c:3979
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
-#: src/man.c:3404
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang"
-#: src/man.c:3909
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Pàgina de manual "
@@ -688,105 +693,105 @@ msgstr "s'ha d'especificar una codificació d'entrada"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "s'ha d'especificar una codificació d'eixida"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CAMÍ DE MAN]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "treballa silenciosament, excepte per a avisos estranys"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "no cerques o afegisques cats orfes a les bd"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "no purgues entrades obsoletes de les bd"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "produeix només bases de dades d'usuari"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crea db noves, en comptes d'actualitzar-les"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "comprova que les pàgines de manual són correctes"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMFITXER"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "actualitza només l'entrada per a aquest nom de fitxer"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "no es pot eliminar %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "no es pot escriure en %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "no es pot llegir de %s"
# Si es refereix a un directori, «sota». ivb
-#: src/mandb.c:453
+#: src/mandb.c:454
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Processant pàgines de manual sota %s…\n"
# S'estan... ivb
-#: src/mandb.c:647 src/mandb.c:673
+#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "S'està suprimint el directori de cats obsolet %s…\n"
# s'està utilitzant/s'utilitza/s'utilitzarà ivb
-#: src/mandb.c:829
+#: src/mandb.c:830
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"avís: no hi ha directives MANDB_MAP en %s, s'utilitzarà el vostre camí de man"
-#: src/mandb.c:901
+#: src/mandb.c:902
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d subdirectori de man contenia pàgines de manual més noves.\n"
msgstr[1] "%d subdirectoris de man contenien pàgines de manual més noves.\n"
-#: src/mandb.c:906
+#: src/mandb.c:907
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit %d pàgina de manual.\n"
msgstr[1] "S'han afegit %d pàgines de manual.\n"
-#: src/mandb.c:910
+#: src/mandb.c:911
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit %d cat orfe.\n"
msgstr[1] "S'han afegit %d cats orfes.\n"
-#: src/mandb.c:915
+#: src/mandb.c:916
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "S'ha purgat %d entrada vella de la base de dades.\n"
msgstr[1] "S'han purgat %d entrades velles de la base de dades.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "No s'ha creat cap base de dades."
@@ -866,7 +871,7 @@ msgstr "avís: el directori requerit %s no existeix"
msgid "can't determine current directory"
msgstr "no es pot determinar el directori actual"
-#: src/manp.c:1378
+#: src/manp.c:1382
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "avís: %s no comença amb %s"
@@ -885,23 +890,23 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"avís: no hi ha camins de man globals establerts al fitxer de configuració %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "avís: %s és un enllaç simbòlic trencat"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "no es pot resoldre %s"
# S'estan... ivb
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "S'estan cercant cats orfes sota %s…\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "no es pot actualitzar la memòria cau d'índex %s"
@@ -911,54 +916,54 @@ msgstr "no es pot actualitzar la memòria cau d'índex %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s es referència a ell mateix"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PARAULACLAU…"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "L'opció --regex està habilitada per defecte."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "mostra missatges d'avís detallats"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada paraula clau com si fora una expressió regular"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "cerca coincidències exactes en cada paraula clau"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "les paraules clau contenen comodins"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "requereix que concorden totes les paraules clau"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "no ajustes l'eixida a l'amplada del terminal"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "cerca només en aquestes seccions (separades per punts i coma)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "defineix el locale per a aquesta cerca"
# «comor?» ivb
# «el que tu has dit entendre no he pogut» yoda
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s què?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "avís: %s conté un bucle de punters"
@@ -967,12 +972,12 @@ msgstr "avís: %s conté un bucle de punters"
# Gènere? Nombre? És bo posar-ne un comentari. ivb
# Pareix que es refereix al resultat d'un whois. «whois desconegut?» jm
# Arreglat en 2.4.0pre. jm
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assumpte desconegut)"
# «res d'apropiat»? ivb
-#: src/whatis.c:864
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: res d'apropiat.\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8ec73224..e6b12770 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[2] "pouze %d položek v obsahu"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "nelze získat vícenásobný klíč %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databáze %s je poškozena; znovu ji sestavte pomocí „mandb --create“"
@@ -86,18 +86,18 @@ msgstr "varování: soubor %s je verze %s, ale očekávána je verze %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatální chyba: nelze vložit identifikátor verze do souboru %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MANUÁLOVÁ DATABÁZE]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Výchozí manuálová databáze je %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vysílat ladicí zprávy"
@@ -110,40 +110,40 @@ msgstr "soubor %s nelze otevřít pro čtení"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ODDÍL…]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "nastavit cestu pro vyhledávání v manuálových stránkách na CESTA"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "použít tento soubor s uživatelským nastavením"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "databázi %s nelze číst"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "příkaz man skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "databázi %s nelze číst"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "položka pod klíčem %s je prázdná"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktualizují se katalogové soubory pro oddíl %s v manuálové hierarchii %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nelze zapisovat do %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nelze aktualizovat %s"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "nelze aktualizovat %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "varování: %s/man%s/%s.%s*: neslučitelné přípony"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nelze aktualizovat rejstřík %s"
@@ -182,42 +182,42 @@ msgstr "varování: %s: chybný symbolický odkaz nebo požadavek „.so“ od R
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varování: %s: ignoruje se prázdný soubor"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varování: %s: selhalo zpracování programem whatis pro %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nelze prohledat složku %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varování: nelze vytvořit složku %s pro katalogy"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nelze vytvořit rejstřík %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Aktualizuje se rejstřík pro cestu „%s/%s“. Čekejte…"
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "dokončeno.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Mažou se staré databázové záznamy v %s…\n"
@@ -236,19 +236,19 @@ msgstr "varování: %s: ignoruje se falešný název souboru"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CESTA ODDÍL NÁZEV"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "PŘÍPONA"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "omezit hledání na přípony typu PŘÍPONA"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "při hledání stránek nerozlišovat velikost písmen (výchozí)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "při hledání stránek rozlišovat velikost písmen"
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr[0] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajt, bude zkrácen"
msgstr[1] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajty, bude zkrácen"
msgstr[2] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajtů, bude zkrácen"
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "zobrazit informace programu whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "zobrazit předpokládanou sérii předzpracujících filtrů"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "KÓDOVÁNÍ"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "použít vybrané výstupní kódování"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: nekompatibilní přepínače"
@@ -317,147 +317,147 @@ msgstr "%s: nekompatibilní přepínače"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "příkaz skončil s návratovým kódem %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ODDÍL] STRÁNKA…"
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "nastavit všechny přepínače na jejich výchozí hodnoty"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "VAROVÁNÍ"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "povolit varování od programu groff"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hlavní režimy operací:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "to stejné jako program whatis"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "to stejné jako program apropos"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "hledat text ve všech stránkách"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "vypsat fyzické umístění manuálové stránky (či stránek)"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "vypsat fyzické umístění katalogového souboru (či souborů)"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
"vykládat si argument(y) STRÁNKA jako název místního souboru (či souborů)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "použít program catman k přeformátování neaktuálních stránek"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "vypsat zdrojovou stránku kódovanou v KÓDOVÁNÍ"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hledání manuálových stránek:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
"definovat národní prostředí LOCALE pro toto konkrétní hledání v manuálových "
"stránkách"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÉM"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "použít manuálové stránky z jiných systémů"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "použít dvojtečkami oddělovaný seznam oddílů"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "zobrazit všechny stránky odpovídající regulárnímu výrazu"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "zobrazit všechny stránky odpovídající divokým znakům"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"nechť se --regex a --wildcard porovnávají jen s názvem stránky, ne s popisem"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "najít všechny odpovídající manuálové stránky"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "vynutit kontrolu konzistence mezipaměti"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nezkoušet podstránky, např. „man hokus pokus“ => „man hokus-pokus“"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Řízení formátovaného výstupu:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "ZOBRAZOVAČ"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "použít program ZOBRAZOVAČ k zobrazení výstupu"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "ŘETĚZEC"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "poskytne zobrazovací program „less“ s příkazovým řádkem"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "některé znaky latin1 zobrazovat přepisem do ASCII"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "vypnout dělní slov"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "vypnout zarovnávání"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -467,34 +467,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "používat program %s k formátování stránek"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "používat program %s s vybraným zařízením"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "PROHLÍŽEČ"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "použít %s nebo PROHLÍŽEČ k zobrazení výstupu v HTML"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ROZLIŠENÍ"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -502,102 +502,102 @@ msgstr ""
"použít program groff a zobrazit přes gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "použít program groff a přimět ho vytvořit ditroff"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla nalezena\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Respektive, kterou manuálovou stránku z oddílu %s si přejete?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kterou manuálovou stránku si přejete?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla v oddíle %s nalezena\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Pokud nejsou manuálové stránky dostupné, použijte pro nápovědu „%s“.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignoruje se neznámé předzpracování „%c“"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nelze změnit vlastnictví %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nelze nastavit čas na %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nelze smazat %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nelze vytvořit dočasný katalog pro %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nelze odstranit složku %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- následující: %s [zobrazit (enter) | přeskočit (Ctrl-D) | ukončit "
"(Ctrl-C)]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -606,27 +606,27 @@ msgstr ""
"\n"
"do %s nelze v režimu catman zapisovat"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s nelze převést na název katalogu"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: spoléhat se na to, co program whatis považuje za neschválené\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "program mandb skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interní chyba: kandidující typ %d je mimo rozsah"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Manuálová stránka "
@@ -673,53 +673,53 @@ msgstr "je nutné zadat vstupní kódování"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "je nutné zadat výstupní kódování"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CESTA_K_MANUÁLOVÝM_STRÁNKÁM]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "pracovat tiše, s výjimkou „falešných“ varování"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "nehledat a nepřidávat do databáze bezprizorní katalogy"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "nemazat z databáze zastaralé záznamy"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "vytvořit pouze uživatelskou databázi"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "vytvořit databázi raději od píky, než ji aktualizovat"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "zkontrolovat, zda jsou manuálové stránky v pořádku"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "aktualizovat jen záznam pro tento soubor"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nelze odstranit soubor %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nelze zapisovat do souboru %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nelze číst ze souboru %s"
@@ -867,22 +867,22 @@ msgstr ""
"varování: v souboru %s s nastavením nejsou nastaveny žádné globální cesty k "
"manuálovým stránkám"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varování: %s je symbolický odkaz ukazující na neexistující soubor"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "cestu %s nelze zpracovat"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Kontrolují se bezprizorní katalogy ve složce %s…\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "varování: rejstřík %s nelze aktualizovat"
@@ -892,61 +892,61 @@ msgstr "varování: rejstřík %s nelze aktualizovat"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "stránka %s se odkazuje sama na sebe"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KLÍČOVÉ_SLOVO…"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Přepínač --regex je standardně zapnutý."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "vypisovat podrobné varovné zprávy"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "každé klíčové slovo považovat za regulární výraz"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "každé klíčové slovo hledat na přesnou shodu"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "klíčové slovo (či slova) obsahují divoké znaky"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "požadovat shodu všech klíčových slov"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "neořezávat výstup na šířku terminálu"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "prohledávat jen tyto oddíly (oddělené dvojtečkou)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definovat národní prostředí pro toto hledání"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "Co má příkaz %s provést?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varování: %s obsahuje zacyklený ukazatel"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(neznámý předmět)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic neodpovídá.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 49f84618..d29fc4ad 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr[1] "kun %d felter i indhold"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "fejlagtig hentning på multinøgle %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s er beskadiget; genopbyg med mandb --create"
@@ -97,18 +97,18 @@ msgstr "advarsel: %s er version %s, %s forventes\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatalt: kan ikke indsætte versionsidentifikator i %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MANUALDATABASE]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder"
@@ -121,40 +121,40 @@ msgstr "kan ikke åbne %s for læsning"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AFSNIT...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "STI"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "kan ikke læse databasen %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "kan ikke læse databasen %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-indhold for nøgle: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -163,12 +163,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opdaterer katalogfiler for afsnit %s i man-hierarkiet %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan ikke skrive indenfor %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan ikke opdatere %s"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "kan ikke opdatere %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "advarsel: %s/man%s/%s.%s*: filendelser i konflikt"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan ikke opdatere indekscachen %s"
@@ -193,42 +193,42 @@ msgstr "advarsel: %s: fejlagtig symbolsk lænke eller ROFF ».so-anmodning«"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "advarsel: %s: ignorerer tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan ikke søge i kataloget %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "advarsel: kan ikke oprette katalogmappe %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan ikke oprette indekscachen %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Opdaterer indekscache for søgestien »%s/%s«. Vent..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "færdig.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Tømmer gamle databaseindgange i %s...\n"
@@ -249,21 +249,21 @@ msgstr "advarsel: %s: ignorerer fejlagtigt filnavn"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "STI AFSNIT NAVN"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "FILENDELSE"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begræns søgning til filendelser med typen FILENDELSE"
# evt. "med versalfølsomhed slået fra"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "se efter sider uden at være versalfølsom (standard)"
# "med versalfølsomhed slået til"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "se efter sider versalfølsomt"
@@ -282,8 +282,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "vis whatis-information"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "vis gættet serie af forhåndsbehandlede filtre"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "brug valgt uddatakodning"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatible tilvalg"
@@ -331,150 +331,150 @@ msgstr "%s: inkompatible tilvalg"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "kommandoen afsluttede med status %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[AFSNIT] SIDE..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "nulstil alle tilvalg til deres standardværdier"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "ADVARSLER"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktiver advarsler fra groff"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hovedtilstande for handling:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "svarende til whatis"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "svarende til apropos"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "søg efter tekst på alle sider"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "vis fysisk placering af manualsider"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "vis fysisk placering af katalogfiler"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "fortolk SIDE-argumenter som lokale filnavne"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"bruges af katalogmanual til at omformatere katalogsider der skal opdateres"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "uddatakildeside kodet i KODNING"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Finder manualsider:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "SPROG"
# denne specifikke
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definere sproget for netop denne manualsøgning"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "brug manualsider fra andre systemer"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "brug kolonadskilt afsnitsliste"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "vis alle sider der matcher regulært udtryk"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "vis alle sider der matcher jokertegn"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr "få --regex og --wildcard til at finde sidenavne og ikke beskrivelser"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "find alle matchende manualsider"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "fremtving konsistenskontrol af mellemlager"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "forsøg ikke med undersider, f.eks. »man foo bar« => »man foo-bar«"
# "Kontrollerer formaterede uddata:"
# Det er en slags overskrift, så:
# "Tilvalg for formateret uddata"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Tilvalg for formateret uddata:"
# Der menes nok et program som less. Ordlisten foreslår bl.a. "tekstviser"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "TEKSTVISER"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "brug programmet TEKSTVISER til at vise uddata"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "STRENG"
# dette er hjælpeteksten til tilvalget -r til ma
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "brug tekstviseren »less« med den angivne prompt"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "vis ASCII-oversættelse af visse latin1-tegn"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "brug ikke orddeling"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "brug ikke justering"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -484,34 +484,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "brug %s til formatsider"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "brug %s med valgt enhed"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "brug %s eller BROWSER til at vise HTML-uddata"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "OPLØSNING"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -519,101 +519,101 @@ msgstr ""
"brug groff og vis igennem gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "brug groff og tving den til at producere ditroff"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Eller hvilken manualside vil du have fra afsnit %s?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hvilken manualside vil du have?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s i afsnit %s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan ikke sætte tider på %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- næste: %s [ vis (retur) | overspring (Ctrl-D) | afslut (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -622,27 +622,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan ikke konvertere %s til katalognavn"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Manualside "
@@ -689,53 +689,53 @@ msgstr "inddatakodning skal angives"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "uddatakodning skal angives"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANSTI]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "arbejd stille, undtagen for »bogus-advarsler«"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "kig ikke efter og tilføj ikke vildfarne katalogsider til databaserne"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "afinstaller ikke forældede punkter fra databaserne"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "producer kun brugerdatabaser"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "opret databaser fra bunden af i stedet for at opdatere"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontroller manualsider for korrekthed"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "opdater kun punktet for dette filnavn"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan ikke fjerne %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan ikke skrive til %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan ikke læse fra %s"
@@ -877,22 +877,22 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"advarsel: ingen globale manualsøgestier angivet i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "advarsel: %s er en vildfaren symbolsk lænke"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan ikke slå %s op"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersøger vildfarne katalogsider under %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indekscachen %s"
@@ -902,61 +902,61 @@ msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indekscachen %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refererer til sig selv"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "NØGLEORD..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Tilvalget --regex er aktiveret som standard."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "vis uddybende advarselsbeskeder"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "fortolk hvert nøgleord som et regulært udtryk"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "søg i hvert nøgleord for nøjagtigt match"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "nøgleordene indeholder jokertegn"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle nøgleord skal matche"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "tilpas ikke uddata til terminalbredde"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "søg kun i disse afsnit (kolonadskilt)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definer sproget for denne søgning"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s hvad?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "advarsel: %s indeholder en pegerløkke"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(ukendt emne)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting egnet.\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1c564901..c9f52949 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 21:22-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr[1] "nur %d Felder im Inhalt enthalten"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "Suchschlüssel %s kann nicht eingelesen werden"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Datenbank %s beschädigt; mit »mandb --create« neu erstellen"
@@ -90,18 +90,18 @@ msgstr "Warnung: %s hat Versionsnummer %s, erwartet wurde %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "Fatal: Versionsnummer konnte nicht in %s eingefügt werden"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[HANDBUCHDATENBANK]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Die Handbuchdatenbank benutzt standardmäßig %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "Hinweise zur Fehlersuche werden ausgegeben"
@@ -114,40 +114,40 @@ msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ABSCHNITT ...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "Suchpfad für Handbuchseiten auf PFAD setzen"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "diese Benutzerkonfigurationsdatei verwenden"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "Datenbank %s kann nicht gelesen werden"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "Man-Befehl schlug mit Exit-Status %d fehl"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "Datenbank %s kann nicht gelesen werden"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Inhalt für Suchschlüssel ist NULL: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
"»cat«-Dateien des Abschnitts %s der Handbuchhierarchie %s werden "
"aktualisiert.\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "innerhalb von %s kann nicht geschrieben werden"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s kann nicht aktualisiert werden"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%s kann nicht aktualisiert werden"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "Warnung: %s/man%s/%s.%s*: konkurrierende Dateierweiterungen"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "Indexcache %s kann nicht aktualisiert werden"
@@ -188,42 +188,42 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "Warnung: %s: leere Datei wird ignoriert"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "Warnung: %s: whatis-Verarbeitung für %s(%s) fehlgeschlagen"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht durchsucht werden"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "Warnung: »cat«-Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "Es konnte nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "Indexcache %s kann nicht erzeugt werden"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Indexcache des Pfades »%s/%s« wird aktualisiert. Bitte warten ..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Alte Datenbankeinträge in %s werden gelöscht ...\n"
@@ -242,20 +242,20 @@ msgstr "Warnung: %s: fehlerhafter Dateiname wird ignoriert"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PFAD ABSCHNITT NAME"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "ERWEITERUNG"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "Suche auf Erweiterungstyp ERWEITERUNG beschränken"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"Nach Seiten suchen ohne Groß- und Kleinschreibung zu beachten (Standard)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "Nach Seiten unter Beachtung von Groß- und Kleinschreibung suchen"
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Warnung: whatis-Eintrag für %s ist größer als %d Bytes, verkürze ihn."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -307,15 +307,15 @@ msgstr "whatis-Informationen anzeigen"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "vermutete Serie der Vorverarbeitungsfilter anzeigen"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "KODIERUNG"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "ausgewählte Ausgabekodierung verwenden"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatible Optionen"
@@ -325,150 +325,150 @@ msgstr "%s: inkompatible Optionen"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "Befehl mit Exit-Status %d beendet: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ABSCHNITT] SEITE ..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "Alle Optionen auf ihre Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "WARNUNGEN"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff-Warnungen aktivieren"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hauptbetriebsmodi:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "Ersatz für »whatis«"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "Ersatz für »apropos«"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "Text in allen Seiten suchen"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "Speicherort der Handbuchseite(n) ausgeben"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "Speicherort der »cat«-Datei(en) ausgeben"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "SEITEN-Argument(e) als lokale(n) Dateinamen interpretieren"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "von »catman« verwendet um veraltete »cat«-Seiten neu zu formatieren"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "Quellseiten mit KODIERUNG kodiert ausgeben"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Handbuchseiten finden: "
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "Locale für diese spezielle Handbuchsuche definieren"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "Handbuchseiten von anderen Systemen verwenden"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "kommaseparierte Abschnittsliste verwenden"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle mit dem regulären Ausdruck übereinstimmenden Seiten anzeigen"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle mit dem Platzhalter übereinstimmenden Seiten anzeigen"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"»--regex« und »--wildcard« werden nur gegen den Seitennamen geprüft, nicht "
"die Beschreibungen"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle übereinstimmenden Handbuchseiten finden"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "Konsistenzkontrolle des Caches erzwingen"
# (mes) neu
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
"keine Unterseiten versuchen, zum Beispiel »man foo bar« => »man foo-bar«"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Formatierte Ausgabe kontrollieren:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "ANZEIGEPROGRAMM"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "ANZEIGEPROGRAMM zur Darstellung der Ausgabe verwenden"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "ZEICHENKETTE"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "das »less«-Anzeigeprogramm mit einer Eingabeaufforderung ausstatten"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "ASCII-Übersetzungen einiger Latin1-Zeichen anzeigen"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "Silbentrennung abschalten"
# (mes) Was trifft es: Ausrichtung, Begründung, Blocksatz, Einstellung,
# Justierung, Rechtfertigung
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "Blocksatz abschalten"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -478,34 +478,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "%s zur Seitenformatierung verwenden"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "%s mit ausgewähltem Gerät verwenden"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "%s oder BROWSER zur Anzeige von HTML-Ausgabe verwenden"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "AUFLÖSUNG"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -513,105 +513,105 @@ msgstr ""
"»groff« verwenden und mit »gxditview« (X11) anzeigen:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "»groff« verwenden und ditroff-Ausgabe erzwingen"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Kein Handbucheintrag für %s vorhanden\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Welche Handbuchseiten wollen Sie aus Abschnitt %s alternativ haben?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welche Handbuchseiten möchten Sie haben?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Kein Handbucheintrag für %s im Abschnitt %s vorhanden\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Siehe auch »%s« für Hilfe, wenn Handbuchseiten nicht verfügbar sind.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "Ignoriere unbekannten Präprozessor »%c«"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "Es können keine Zeiten für %s gesetzt werden"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "Es kann keine temporäre »cat«-Datei für %s erzeugt werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nächste: %s [ Anzeigen (Return) | Überspringen (Strg+D) | Beenden "
"(Strg+C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "Es kann nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -620,27 +620,27 @@ msgstr ""
"\n"
"im »catman«-Modus kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s kann nicht in »cat«-Namen umgewandelt werden"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: es wird davon abgeraten, auf »whatis«-Referenzen zu vertrauen\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "»mandb«-Befehl schlug fehl mit Beendigungs-Status %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interner Fehler: Kandidatentyp %d außerhalb des Bereichs"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Handbuchseite "
@@ -687,54 +687,54 @@ msgstr "es muss eine Eingabekodierung angegeben werden"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "es muss eine Ausgabekodierung angegeben werden"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[HANDBUCHPFAD]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "still arbeiten, mit Ausnahme von »fehlerhaften« Warnungen"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
"nicht nach herrenlosen »cat«-Datein suchen oder zu den Datenbanken hinzufügen"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "keine veralteten Einträge aus den Datenbanken löschen"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "nur Benutzerdatenbanken erzeugen"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "Datenbanken von Grund auf neu generieren, statt sie zu aktualisieren"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "Handbuchseiten auf Korrektheit überprüfen"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "nur den Eintrag für diesen Dateinamen aktualisieren"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s kann nicht entfernt werden"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "es kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s kann nicht ausgelesen werden"
@@ -878,22 +878,22 @@ msgstr ""
"Warnung: Keine globalen Handbuchpfade (MANPATH) in Konfigurationsdatei %s "
"gesetzt"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "Warnung: %s ist eine freihängende symbolische Verknüpfung"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "%s kann nicht aufgelöst werden"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Handbuchseiten ohne »cat«-Dateien in %s werden gesucht ...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "Warnung: Indexcache %s kann nicht aktualisiert werden"
@@ -903,61 +903,61 @@ msgstr "Warnung: Indexcache %s kann nicht aktualisiert werden"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s bezieht sich auf sich selbst"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SCHLÜSSELWORT ..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Die »--regex«-Option ist standardmäßig aktiviert."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "ausführliche Warnmeldungen anzeigen"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "jedes Schlüsselwort als RegEx interpretieren"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "mit jedem Schlüsselwort nach exakten Treffern suchen"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "das bzw. die Schlüsselwort(e) enthalten Platzhalter"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle Schlüsselwörter müssen übereinstimmen"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "Ausgabe nicht an Terminalbreite anpassen"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "nur diese Abschnitte durchsuchen (durch Doppelpunkte getrennt)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "Locale für diese Suche definieren"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s was bitte?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "Warnung: %s enthält zyklische Verweise"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(unbekanntes Thema)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nichts passendes.\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c51035dd..19242962 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 13:10-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr[1] "nur %d kampoj en enhavo"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "malĝusta havigo per plur-ŝlosilo %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La datumbazon %s fuŝas; rekonstruu per mandb --create"
@@ -84,18 +84,18 @@ msgstr "averto: %s estas versio %s, ni atendas %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "neripareble: ne eblas enmeti versi-identiganton en %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN-DATUMBAZO]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La man-datumbazo apriore estas %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "sendi rafinigajn mesaĝojn"
@@ -108,40 +108,40 @@ msgstr "ne eblas malfermi %s por legi"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCIO...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "VOJO"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "difini serĉvojo por manlibraj paĝoj al VOJO"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "uzi tiun ĉi uzant-agorda dosiero"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "ne eblas legi la datumbazon %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "komando man fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "ne eblas legi la datumbazon %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Enhavo NULL por ŝlosilo: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĝisdatigo de cat-dosieroj por sekcio %s de man-hierarkio %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "ne eblas skribi ene de %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "Ne eblas ĝisdatigi %s"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Ne eblas ĝisdatigi %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "averto: %s/man%s/%s.%s*: konkurantaj sufiksoj"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "ne eblas ĝisdatigi la indeksan kaŝmemoron %s"
@@ -180,42 +180,42 @@ msgstr "averto: %s: malĝusta symlink aŭ peto de ROFF '.so'"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "averto: %s: ni preteratentas malplenan dosieron"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "averto: %s: analizo de whatis por %s(%s) fiaskis"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "ne eblas serĉi la dosierujon %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "averto: ne eblas krei la catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al la dosierujo %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "ne eblas krei la indeksan kaŝmemoron %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Ĝisdatigo de indeksa kaŝmemoro por la vojo '%s/%s'. Atendu..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "farite.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Viŝo de malnovaj datumbazaj enigoj en %s...\n"
@@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "averto: %s: ni preteratentas aĉan dosiernomon"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "VOJO SEKCIO NOMO"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUFIKSO"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limigi serĉon al la sufiksa tipo SUFIKSO"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "serĉi paĝojn sen-usklece (aprioras)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "serĉi paĝojn usklece"
@@ -265,8 +265,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranĉas."
msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranĉas."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "montri informon de whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "montri supozitan serion da antaŭprocezaj filtriloj"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "ENKODIGO"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uzi la elektitan eligan enkodigon"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: nekongruaj modifiloj"
@@ -314,144 +314,144 @@ msgstr "%s: nekongruaj modifiloj"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "komando ĉesis kun stato %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEKCIO] PAĜO..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "redifini ĉiujn modifilojn al iliaj aprioraj valoroj"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTOJ"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "ebligi avertojn el groff"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Ĉefaj reĝimoj de operacio:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "samfunkcia al whatis"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "samfunkcia al apropos"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "serĉi tekston en ĉiuj paĝoj"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "montri fizikan lokon de man-paĝo(j)"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "montri fizikan lokon de cat-dosiero(j)n"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreti argumento(j)n de PAĜO kiel loka(j)n dosiernomo(j)n"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "uzata de catman por restrukturigi malaktualajn cat-paĝojn"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "eligi font-paĝon enkoditan laŭ ENKODIGO"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Trovo de manlibraj paĝoj:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAĴARO"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "difini la lokaĵaron por tiu ĉi specifa serĉo de man"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMO"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "uzi manlibrajn paĝojn el aliaj sistemoj"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "LISTO"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "uzi dupunkto-apartitan sekcio-liston"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "montri ĉiujn paĝojn kongruajn al regulesprimo"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "montri ĉiujn paĝojn kongruajn al ĵokero"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"igi ke --regex kaj --wildcard kongruu nur al paĝ-nomoj, ne al priskriboj"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "trovi ĉiujn kongruajn manlibrajn paĝojn"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "devigi kontrolon pri kaŝmemora kohero"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "ne provi subpaĝojn, ekz 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Regado de strukturita eligo:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "PAĜILO"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "uzi la programon PAĜILO por montri eligon"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "ĈENO"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "provizi komandinviton al la paĝilo 'less'"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "montri mapigon ASCII por kelkaj signoj latin1"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "malaktivigi vorto-dividon"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "malaktivigi ĝisrandigon"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -461,34 +461,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "uzi %s por strukturigi paĝojn"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "APARATO"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "uzi %s kun elektita aparato"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "FOLIUMILO"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "uzi %s aŭ FOLIUMILO por montri eligon HTML"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "DISTINGIVO"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -496,101 +496,101 @@ msgstr ""
"uzi groff kaj montri per gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "uzi groff kaj devigi ĝin produkti ditroff"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Neniu manlibra elemento por %s\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternative, kiun manlibran paĝon vi volas el sekcio %s?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kiun manlibran paĝon vi volas?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Neniu manlibra elemento por %s en sekcio %s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Konsultu '%s' por helpo kiam manlibraj paĝoj ne disponeblas.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ni preteratentas nekonatan antaŭprocezilon '%c'"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "ne eblas apliki chown %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "ne eblas apliki chmod %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "ne eblas renomigi %s al %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "ne eblas difini horon en %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "ne eblas krei provizoran cat por %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la provizoran dosieron %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ne eblas forigi la dosierujon %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "ne eblas apliki chdir al %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -599,27 +599,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ne eblas skribi al %s sub reĝimo catman"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Ne eblas konverti %s al cat-nomo"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: fini je whatis refs estas malrekomendinde\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "komando mandb fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interna eraro: kanditata tipo %d estas for de intervalo"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Manlibra paĝo "
@@ -666,53 +666,53 @@ msgstr "devas indiki enigan enkodigon"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "devas indiki eligan enkodigon"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MAN-VOJO]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "labori kviete, krom por averto pri 'aĉeco'"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "ne serĉi aŭ aldoni perditajn dosierojn cat al la dbs"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "ne forpurigi malaktualajn elementojn el la dbs"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "produkti nur datumbazojn de uzantoj"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "krei datumbazon elkomence, prefere ol ĝisdatigante"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontroli korektecon de manlibraj paĝoj"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSIERNOMO"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "ĝisdatigi nur la elementon por tiu ĉi dosiernomo"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "ne eblas skribi al %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "ne eblas legi el %s"
@@ -853,22 +853,22 @@ msgstr "montri la tutan mallokan man-vojon"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "averto: neniu malloka man-vojo estas difinita en la agorda dosiero %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "averto: %s estas sentrafa simbol-ligilo"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "ne eblas solvi %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Kontrolo pri perditaj cat sub %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "averto: ne eblas ĝisdatigi la indeksan kaŝmemoron %s"
@@ -878,61 +878,61 @@ msgstr "averto: ne eblas ĝisdatigi la indeksan kaŝmemoron %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s estas mem-referenca"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "ŜLOSILVORTO..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "La modifilo --regex estas ebligita apriore."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "montri detaligajn avertajn mesaĝojn"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreti ĉiun ŝlosilvorton kiel regulesprimon"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "serĉi ĉiun ŝlosilvorton por entuta kongruo"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "la ŝlosilvorto(j) enhavas ĵokerojn"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "postuli ke ĉiuj ŝlosilvortoj kongruu"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "ne adapti eligon al la terminala larĝo"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "serĉi nur tiujn ĉi sekciojn (dupunkt-apartite)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "difini la lokaĵaron por tiu ĉi serĉo"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s kio?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "averto: %s enhavas adresmontrilan ciklon"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(nekonata temo)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nenio taŭga.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2819c0e5..a553b43d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.3.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-03 21:52+0200\n"
"Last-Translator: David Martnez <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-spanish@lists.debian.org\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr[1] "slo %d campos en el contenido."
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "no se ha encontrado la clave mltiple %s."
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Base de datos %s corrompida; reconstryala con mandb --create."
@@ -82,18 +82,18 @@ msgstr "aviso: %s tiene la versin %s, aunque se esperaba %s.\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "error grave: no se puede insertar identificador de versin en %s."
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -106,41 +106,41 @@ msgstr "no se puede abrir %s para leer."
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "no se puede abrir el fichero de configuracin de rutas de man %s."
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "no se puede leer la base de datos %s."
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "la orden man fall con cdigo de salida %d."
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "no se puede leer la base de datos %s."
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "contenido NULL para la clave: %s."
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualizando los ficheros cat para la seccin %s de la jerarqua de man %s.\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "no se puede escribir en %s."
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "no se puede actualizar %s."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "no se puede actualizar %s."
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensiones en conflicto."
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "no se puede actualizar el cach de ndices %s."
@@ -179,42 +179,42 @@ msgstr "aviso: %s: enlace simblico o solicitud `.so' de ROFF incorrectos."
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: ignorando fichero vaco."
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: fall la exploracin de whatis para %s(%s)."
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no se puede buscar en el directorio %s."
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: no se pudo crear directorio para cat %s."
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no se puede entrar en el directorio %s."
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "no se puede crear el cach de ndices %s."
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Actualizando el cach de ndices para la ruta `%s/%s'. Aguarde..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "listo.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Purgando entradas antiguas en la base de datos en %s...\n"
@@ -233,19 +233,19 @@ msgstr "aviso: %s: ignorando nombre espurio de fichero."
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
@@ -264,8 +264,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncar el exceso."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncar el exceso."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -295,15 +295,15 @@ msgstr ""
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": opciones incompatibles."
@@ -313,178 +313,178 @@ msgstr ": opciones incompatibles."
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "la orden termin y devolvi %d: %s."
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Pgina de manual "
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
#, fuzzy
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
@@ -492,102 +492,102 @@ msgid ""
msgstr ""
" -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12."
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
#, fuzzy
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "-Z, --ditroff usa groff y lo fuerza a generar ditroff."
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "No existe entrada de manual para %s"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Qu pgina de manual de la seccin %s desea?\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Qu pgina de manual desea?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "No existe entrada de manual para %s"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignora el preprocesador desconocido `%c'."
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no se puede realizar el chown %s."
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no se puede realizar el chmod %s."
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no se puede cambiar el nombre %s a %s."
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no se puede cambiar la fecha de %s."
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no se puede eliminar %s."
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de configuracin de rutas de man %s."
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no se puede borrar el directorio %s."
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- prxima: %s [ ver (return) | siguiente (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s."
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"no se puede escribir en %s en modo catman."
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No se puede convertir %s a un nombre de tipo cat."
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: depender de las referencias de whatis est en desuso.\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, fuzzy, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la orden man fall con cdigo de salida %d."
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr "Pgina de manual "
@@ -663,53 +663,53 @@ msgstr ""
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "no se puede borrar %s."
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "no se puede escribir en %s."
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "no se puede crear %s."
@@ -858,22 +858,22 @@ msgstr ""
"aviso: no se han asignado rutas man globales en el fichero de configuracin"
"%s."
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "aviso: %s es un enlace simblico cuyo destino no existe."
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "Es imposible resolver %s."
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Controlando si hay pginas cat sin fuentes bajo %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "aviso: no se pudo actualizar el cach de ndices %s."
@@ -883,62 +883,62 @@ msgstr "aviso: no se pudo actualizar el cach de ndices %s."
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s se referencia a s mismo."
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s qu?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contiene un bucle de punteros."
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
#, fuzzy
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(desconocido)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropiado.\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5a9792aa..87b3a9c3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-16 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "can't set effective uid"
msgstr "voimassaolevaa UID:ta ei voi asettaa"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:807
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -86,18 +86,18 @@ msgstr ""
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:279 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -110,54 +110,53 @@ msgstr ""
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[OSIO...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "POLKU"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "aseta opastesivujen hakupoluksi POLKU"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
-#| msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgid "use this user configuration file"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "tietokantaa %s ei voi lukea"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "tietokantaa %s ei voi lukea"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr ""
@@ -167,7 +166,7 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:560
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr ""
@@ -182,42 +181,42 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varoitus: %s: ei huomioida tyhjää tiedostoa"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:864
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1783 src/man.c:1825 src/man.c:1854
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:501
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:526
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:587 src/check_mandirs.c:641
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "valmis.\n"
-#: src/check_mandirs.c:907
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr ""
@@ -236,19 +235,19 @@ msgstr ""
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
@@ -267,8 +266,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2125 src/man.c:2207 src/man.c:2304
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -298,331 +297,327 @@ msgstr "näytä whatis-tiedot"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "näytä arvattu sarja esikäsittelysuotimia"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:295 src/man.c:320
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "MERKISTÖ"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:320
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "käytä valittua tulosteen merkistöä"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:547 src/man.c:556
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ": incompatible options"
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": epäyhteensopivat valitsimet"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:165
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:262
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[OSIO] SIVU..."
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "palauta kaikki valitsimet oletusarvoihinsa"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "VAROITUKSET"
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Päätoimintatilat:"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis-vastine"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos-vastine"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "etsi tekstiä kaikilta sivuilta"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "näytä opastesivu(je)n fyysinen sijainti"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "näytä cat-sivu(je)n fyysinen sijainti"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "tulkitse SIVU-argumentti paikallisena tiedostonimenä"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:298
#, fuzzy
-#| msgid " Manual page "
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Opastesivu "
-#: src/man.c:298 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "JÄRJESTELMÄ"
-#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Muotoillun tulosteen hallinta:"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:318 src/man.c:327
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "MERKKIJONO"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "LAITE"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "SELAIN"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUUTIO"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:603 src/man.c:727
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No manual entry for %s"
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
-#: src/man.c:605
+#: src/man.c:606
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "What manual page do you want from section %s?\n"
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Minkä opastesivun haluat osiosta %s?\n"
-#: src/man.c:609
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Minkä opastesivun haluat?\n"
-#: src/man.c:724
+#: src/man.c:767
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No manual entry for %s"
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
-#: src/man.c:733
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1296
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\""
-#: src/man.c:1567 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1579 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1590 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1607
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1616
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1667
+#: src/man.c:1715
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: can't create temp file %s"
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/man.c:1781
+#: src/man.c:1827
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't determine current directory"
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/man.c:1793
+#: src/man.c:1839
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/man.c:1831 src/man.c:1859
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't restore previous working directory"
+msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
+
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1970
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2015 src/man.c:3581
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2249
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2330
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3053
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3202 src/man.c:3979
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d"
-#: src/man.c:3404
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3909
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Opastesivu "
#: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't write to %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa"
@@ -664,103 +659,101 @@ msgstr "syötteen merkistö on annettava"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "tulosteen merkistö on annettava"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea"
-#: src/mandb.c:453
+#: src/mandb.c:454
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Käsitellään opastesivuja hakemistossa %s...\n"
-#: src/mandb.c:647 src/mandb.c:673
+#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Poistetaan vanhentunut cat-hakemisto %s...\n"
-#: src/mandb.c:829
+#: src/mandb.c:830
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:901
+#: src/mandb.c:902
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man-alihakemisto sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
msgstr[1] "%d man-alihakemistoa sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
-#: src/mandb.c:906
+#: src/mandb.c:907
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Manual page "
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Opastesivu "
msgstr[1] " Opastesivu "
-#: src/mandb.c:910
+#: src/mandb.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
msgstr[1] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
-#: src/mandb.c:915
+#: src/mandb.c:916
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d old database entries were purged.\n"
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
msgstr[1] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tietokantoja ei luotu."
@@ -835,7 +828,7 @@ msgstr "varoitus: välttämätön hakemisto %s ei ole olemassa"
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/manp.c:1378
+#: src/manp.c:1382
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varoitus: %s ei ala merkkijonolla %s"
@@ -855,22 +848,22 @@ msgstr ""
"varoitus: asetustiedostossa %s ei ole asetettu järjestelmänlaajuisia "
"opastepolkuja"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varoitus: %s on rikkinäinen symlinkki"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr ""
@@ -880,61 +873,61 @@ msgstr ""
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s viittaa itseensä"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "AVAINSANA..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "avainsana(t) sisältävät jokerimerkkejä"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "älä katkaise tulostetta päätteen leveyteen"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s mikä?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varoitus: %s sisältää osoitinsilmukan"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(tuntematon aihe)"
-#: src/whatis.c:864
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ei mitään sopivaa.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5909a2dd..35e573a2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 14:43-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[1] "il n'y a que %d champs dans le contenu"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "mauvais accès sur la clef multiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base %s est corrompue, reconstruisez-la avec mandb --create"
@@ -86,18 +86,18 @@ msgstr "attention : %s a pour version %s au lieu de %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "erreur fatale : impossible d'insérer l'identifiant de version dans %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASE DE DONNÉES DE MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de données par défaut est %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "affichage des messages de débogage"
@@ -110,40 +110,40 @@ msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "configure le chemin de recherche des pages de manuel à CHEMIN"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "utilise ce fichier de configuration utilisateur"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "impossible de lire la base de données %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "la commande man a échoué avec %d comme code de retour"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "impossible de lire la base de données %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "contenu vide (NULL) pour la clef : %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Mise à jour des fichiers préformatés pour la section %s de %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "impossible de mettre %s à jour"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "impossible de mettre %s à jour"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "attention : %s/man%s/%s.%s* : extensions en conflit"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "impossible de mettre à jour le cache d'index %s"
@@ -182,42 +182,42 @@ msgstr "attention : %s : lien symbolique ou directive ROFF « .so » incorre
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "attention : %s : fichier vide ignoré"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attention : %s : la recherche de whatis sur %s(%s) a échoué"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossible de chercher dans le répertoire %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "impossible de créer le cache d'index %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Mise à jour du cache d'index pour le chemin « %s/%s ». Attendez…"
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Effacement des entrées inutiles de %s en cours…\n"
@@ -236,19 +236,19 @@ msgstr "attention : %s : nom de fichier erroné, ignoré"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CHEMIN SECTION NOM"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limite la recherche aux extensions EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "recherche les pages sans distinguer la casse (par défaut)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "recherche les pages en distinguant la casse"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué."
msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -298,15 +298,15 @@ msgstr "affiche les renseignements comme whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "affiche la liste supposée des filtres de pré-traitement"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODAGE"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "utilise l'encodage d'affichage choisi"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s : options incompatibles"
@@ -316,147 +316,147 @@ msgstr "%s : options incompatibles"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "commande terminée avec %d comme code de retour : %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTION] PAGE..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "réinitialise les valeurs par défaut des options"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTISSEMENTS"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "active les avertissements de groff"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modes opératoires principaux :"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "équivalent à whatis"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "équivalent à apropos"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "recherche le texte dans toutes les pages"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "affiche l'emplacement des pages du manuel"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "affiche l'emplacement des fichiers « cat »"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interprète l'argument PAGE comme un nom de fichier"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "utilisé par catman pour reformater les pages trop vieilles"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "affiche le code source converti en ENCODAGE"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Recherche des pages de manuel :"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "définit la locale pour cette recherche de manuel"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÈME"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "utilise les pages de manuel d'autres systèmes"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "utilise la liste des sections séparées par des deux-points"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "montre toutes les pages correspondant à l'expression rationnelle"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "montre toutes les pages correspondant au caractère joker"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"correspond seulement aux noms de pages avec --regex et --wildcard, pas aux "
"descriptions"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "trouve toutes les pages correspondantes"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "force une vérification de cohérence du cache"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
"ne prend pas en compte les sous-commandes, par exemple « man truc bidule » "
"=> « man truc-bidule »"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Contrôle du format d'affichage :"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "AFFICHEUR"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "utilise de programme AFFICHEUR pour l'affichage"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "CHAÎNE"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "donne une chaîne d'invite à « less »"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "affiche un équivalent ASCII de certains caractères latin1"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "désactive la césure"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "désactive la justification"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -466,34 +466,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "utilise %s pour formater les pages"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "PÉRIPHÉRIQUE"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "utilise %s avec le périphérique sélectionné"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVIGATEUR"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "utilise %s ou NAVIGATEUR pour l'affichage HTML"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RÉSOLUTION"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -501,104 +501,104 @@ msgstr ""
"utilise groff et affiche avec gditview (X11) :\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utilise groff en le forçant à produire ditroff"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Sinon, quelle page de manuel de la section %s voulez-vous ?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quelle page de manuel voulez-vous ?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s en section %s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"voir « %s » pour obtenir de l'aide quand les pages de manuel ne sont pas "
"disponibles.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossible de changer les droits de %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossible de renommer %s en %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossible de changer la date de %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- prochain : %s [ voir (entrée) | passer (Ctrl-D) | quitter (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -607,28 +607,28 @@ msgstr ""
"\n"
"impossible d'écrire vers %s en mode catman"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossible de convertir %s en nom de page préformatée"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
"%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Page de manuel "
@@ -675,53 +675,53 @@ msgstr "l'encodage d'entrée doit être précisé"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "l'encodage de sortie doit être précisé"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "n'affiche rien à part les avertissement de dysfonctionnement"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "ne cherche ni n'ajoute de fichiers « cat » parasites dans la base"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "ne supprime pas les entrées obsolètes de la base"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "produit seulement les bases utilisateur"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crée les bases du début plutôt qu'une mise à jour"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "vérifie la validité des pages de manuel"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM_DE_FICHIER"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "met seulement à jour l'entrée correspondant à ce nom de fichier"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossible de lire à partir de %s"
@@ -868,22 +868,22 @@ msgstr ""
"attention : aucun chemin de pages de manuel dans le fichier de configuration "
"%s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "attention : %s est un lien symbolique flottant"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "impossible de résoudre %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Recherche des fichiers préformatés sans sources sous %s…\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "attention : impossible de mettre à jour le cache d'index %s"
@@ -893,61 +893,61 @@ msgstr "attention : impossible de mettre à jour le cache d'index %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s s'auto-référence"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "MOT-CLEF..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "L'option --regex est activée par défaut. "
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "affiche des messages d'avertissement étendus"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interprète chaque mot-clef comme une expression régulière"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "recherche une correspondance exacte de chaque mot-clef"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "les mots-clefs contiennent des jokers"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "tous les mots-clefs doivent correspondre"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "ne réduit pas l'affichage à la largeur du terminal"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "recherche limitée à ces sections (séparées par des deux-points)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "définit la locale pour cette recherche"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s comment ?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attention : %s contient une référence circulaire"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(sujet inconnu)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s : rien d'adéquat\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 30b91f94..107b1d14 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
@@ -84,18 +84,18 @@ msgstr "peringatan: %s memiliki versi %s, diduga %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: tidak dapat memasukan pengidentifikasi versi kedalam %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASIS DATA MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
@@ -108,40 +108,40 @@ msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BAGIAN...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "tidak dapat membaca basis data %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "tidak dapat membaca basis data %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "tidak dapat menulis didalam %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "peringatan: %s/man%s/%s.%s*: ekstensi berkompetisi"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "tidak dapat mengupdate persediaan indeks %s"
@@ -180,42 +180,42 @@ msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "tidak dapat membuat persediaan indeks %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "selesai.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n"
@@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NAMA JALUR BAGIAN"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf"
@@ -265,8 +265,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "tampilkan informasi whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "PENGKODEAN"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
@@ -314,145 +314,145 @@ msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "PERINGATAN"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktifkan peringatan dari groff"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Mode operasi utama:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "sama dengan whatis"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "sama dengan apropos"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cari teks dalam seluruh halaman"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Mencari halaman manual:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "DAFTAR"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Mengontrol keluaran terformat:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -462,34 +462,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUSI"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -497,104 +497,104 @@ msgstr ""
"gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian "
"%s?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "tidak dapat chdir ke %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -603,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
@@ -670,53 +670,53 @@ msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[JALUR MAN]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA BERKAS"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tidak dapat menghapus %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tidak dapat membaca dari %s"
@@ -862,22 +862,22 @@ msgstr "tampilkan seluruh global manpath"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "tidak dapat meresolf %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
@@ -887,61 +887,61 @@ msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KATA KUNCI..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Pilihan --regex aktif secara baku."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "tampikan pesan peringatan bertele-tele"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "intepretasikan setiap kata kunci sebagai sebuah regex"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "cari setiap kata kunci untuk pencocokan yang tepat"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "kata kunci berisi huruf bebas"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "membutuhkan semua kata kunci untuk mencocokan"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "jangan trim keluaran ke lebar terminal"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "hanya cari di bagian ini"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian ini"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s apa?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subjek tidak diketahui)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2309de62..ec1359bc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr[1] "trovati solo %d campi"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "fetch errato sulla chiave multipla %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Il database %s corrotto; lo si ricrei con mandb --create"
@@ -83,18 +83,18 @@ msgstr "attenzione: %s ha versione %s, invece dell'attesa %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "errore grave: impossibile inserire l'identificatore di versione in %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -107,41 +107,41 @@ msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei percorsi man %s"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "impossibile leggere il database %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "comando man fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "impossibile leggere il database %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "contenuto NULL per la chiave: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aggiornamento dei file cat della sezione %s della gerarchia di manuali %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "impossibile scrivere all'interno di %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "impossibile aggiornare %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "attenzione: %s/man%s/%s.%s*: estensioni in conflitto"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "impossibile aggiornare l'indice %s della cache"
@@ -180,43 +180,43 @@ msgstr "attenzione: %s: link simbolico o richiesta ROFF \".so\" errato(a)"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "attenzione: %s: viene ignorato un file vuoto"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attenzione: %s: analisi whatis per %s(%s) fallita"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossibile ricercare nella directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attenzione: impossibile creare la directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossibile posizionarsi nella directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "impossibile creare l'indice %s della cache"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
"Aggiornamento dell'indice della cache per il percorso \"%s/%s\". Attendere..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Rimozione delle vecchie voci di basi dati in %s...\n"
@@ -235,19 +235,19 @@ msgstr "attenzione: %s: vengono ignorati i nomi di file fasulli"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
@@ -266,8 +266,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": opzioni incompatibili"
@@ -315,279 +315,279 @@ msgstr ": opzioni incompatibili"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "comando terminato con stato d'uscita %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Pagina di manuale "
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Non c' il manuale per %s\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Quale pagina di manuale si desidera della sezione %s?\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quale pagina di manuale si desidera?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Non c' il manuale per %s nella sezione %s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Si veda \"%s\" per l'aiuto quando le pagine di manuali non sono presenti.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossibile fare chown su %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossibile fare chmod su %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossibile impostare la data per %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossibile fare unlink di %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- successivo: %s [ mostra (return) | salta (Ctrl-D) | esci (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossibile fare chdir a %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"impossibile scrivere in %s in modo catman"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossibile convertire %s nel nome cat"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confidare nei whatis refs obsoleto\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "errore interno: il tipo %d candidato oltre il limite"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina di manuale "
@@ -663,53 +663,53 @@ msgstr ""
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossibile scrivere in %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossibile leggere da %s"
@@ -856,22 +856,22 @@ msgstr ""
"attenzione: nessun percorso man globale impostato nel file di configurazione "
"%s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "attenzione: %s un link simbolico spezzato"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "impossibile risolvere %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "attenzione: impossibile aggiornare l'index %s della cache"
@@ -881,61 +881,61 @@ msgstr "attenzione: impossibile aggiornare l'index %s della cache"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s auto referenziante"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s cosa?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attenzione: %s contiene un riferimeno a se stesso"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(oggetto sconosciuto)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niente di appropriato.\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8a43633c..0d104ff4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 19:41+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr[0] "中身が %d フィールドしかありません"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "複合キー %s は不正な呼び出しです"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -86,18 +86,18 @@ msgstr "警告: %1$s のバージョンは %3$s が予期されますが、実
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "致命的: %s にバージョン識別子を挿入できません"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN DATABASE]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "man データベースのデフォルトを %s%s にします。"
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "デバッグメッセージを表示する"
@@ -110,40 +110,40 @@ msgstr "%s を読み込み用に開けません"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "man ページ用の検索パスを PATH に設定する"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "このユーザ設定ファイルを使用する"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "データベース %s を読み込めません"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "データベース %s を読み込めません"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "キー %s の内容は NULL です"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"man 階層 %2$s のセクション %1$s の cat ファイルを更新しています\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "%s に書き込めません"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s を更新できません"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%s を更新できません"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "警告: %s/man%s/%s.%s*: 拡張子が競合しています"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "index キャッシュ %s を更新できません"
@@ -183,42 +183,42 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告: %s: 空ファイルを無視しています"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告: %s: whatis が %s(%s) の解釈に失敗しました"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "ディレクトリー %s を検索できません"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告: cat ディレクトリー %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "index キャッシュ %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "パス `%s/%s' の index キャッシュを更新しています。お待ちください..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "完了しました。\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "%s 内の古いデータベース要素を取り除いています...\n"
@@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "警告: %s: おかしなファイル名を無視しています"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PATH SECTION NAME"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "検索対象を拡張子が EXTENSION のものに限定する"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "大文字小文字を区別しないでページを検索する (デフォルト)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "大文字小文字を区別してページを検索する"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。"
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -298,15 +298,15 @@ msgstr "whatis 情報を表示する"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "推測した一連の事前処理フィルターを表示"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "選択した出力エンコーディングを使用する"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: 相互に利用できないオプションです"
@@ -316,145 +316,145 @@ msgstr "%s: 相互に利用できないオプションです"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "コマンドはステータス %d で終了しました: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTION] PAGE..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "すべてのオプションをデフォルト値にリセットする"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "WARNINGS"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff からの警告を有効にする"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "操作の主なモード:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis と同様"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos と同様"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "すべてのページのテキストを検索する"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "マニュアルページの物理的な位置を表示する"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "整形済みファイルの物理的な位置を表示する"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "PAGE 引数をローカルファイル名として解釈する"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "catman によって古い整形済みページを再整形するために使用される"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "ソースページのエンコーディングが ENCODING であるとみなして出力する"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "マニュアルページの探し方:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "この man の検索用のロケールを定義する"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "ほかのシステムからのマニュアルページを使用する"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "セクションリストとしてコロン (:) で区切られた LIST を使用する"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "正規表現に一致したすべてのページを表示する"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "ワイルドカードに一致したすべてのページを表示する"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"--regex と --wildcard がページ名のみに一致するようにし、説明には一致しないよ"
"うにする"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "全ての一致したマニュアルページを探し出す"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "キャッシュ一貫性の確認を強制する"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "サブページの試行、例えば 'man foo bar' => 'man foo-bar' を行わない"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "整形された出力の制御:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "出力を表示するプログラムとして PAGER を使用する"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "`less' ページャーのプロンプトを指定する"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "一部の latin1 文字を ASCII 文字に変換して表示する"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "ハイフンによる行末処理を無効にする"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "均等割り付けを無効にする"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -464,34 +464,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "ページ整形に %s を使用する"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "選択した DEVICE 向けに %s を使用する"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "HTML 出力を表示するために %s または BROWSER を使用する"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTION"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -499,102 +499,102 @@ msgstr ""
"groff を使用し、 gxditview (X11) を通して表示する:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff を使用し、強制的に ditroff を生成する"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはありません\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(セクション %s からどのマニュアルページを代わりに表示しますか?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "マニュアルページを指定してください\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはセクション %s にはありません\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"マニュアルページが利用できない場合のヘルプについては '%s'を見てください。\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s の名前を %s に変更できません"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s の時刻を設定できません"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s を削除(unlink)できません"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "一時ファイル %s を開けません"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を削除できません"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- 次は: %s [ 閲覧 (return) | スキップ (Ctrl-D) | 終了 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "%s にディレクトリを変更できません"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -603,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"catman モードで %s に書き込みできません"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s を整形済みファイル名に変換できません"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis の参照に頼ることは勧められなくなっています\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部エラー: 候補の種類 %d は範囲内にありません"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " マニュアルページ "
@@ -670,55 +670,55 @@ msgstr "入力エンコーディングを指定しなければいけません"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "出力エンコーディングを指定しなければいけません"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
# Translator's NOTE: work..., don't look..., produce..., create are from:
# Translator's NOTE: http://lists.debian.or.jp/debian-doc/199812/msg00016.html
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "'ファイル名の不一致'による警告以外何も出力しない"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "roff のない cat ファイルを検索、DB へ追加しない"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "古くなったエントリーを DB から削除しない"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "ユーザ用データベースのみを生成"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "データベースを更新せず、一から作成し直す"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "マニュアルページの正確さをチェック"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "このファイル名の要素だけを更新"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s を削除できません"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "%s に書き込めません"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s から読み込めません"
@@ -858,22 +858,22 @@ msgstr "グローバルな manpath 全体を表示"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告: 設定ファイル %s にグローバルな manpath の設定がありません"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "警告: %s はシンボリックリンクが切れています"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "%s を解決できません"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "%s 配下の roff がない cat ファイルをチェックしています...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "警告: index キャッシュ %s を更新できません"
@@ -883,61 +883,61 @@ msgstr "警告: index キャッシュ %s を更新できません"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s は自分自身を参照しています"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KEYWORD..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex オプションはデフォルトで有効です。"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "冗長な警告メッセージを表示する"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "各キーワードを正規表現として解釈する"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "各検索語に完全に一致するものを検索"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "キーワードでワイルドカードを使用する"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "全検索語に一致するものを検索"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "出力を端末幅に切り詰めない"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "これらのセクションのみ検索する (コロン区切り)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "検索するロケールを定義する"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s キーワードは何ですか?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告: %s にはループしているポインタが含まれています"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(不明な題名です)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: 適切なものはありませんでした。\n"
diff --git a/po/man-db.pot b/po/man-db.pot
index 2183b2ad..ba7364de 100644
--- a/po/man-db.pot
+++ b/po/man-db.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.7.1\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -85,18 +85,18 @@ msgstr ""
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -109,52 +109,52 @@ msgstr ""
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr ""
-#: src/catman.c:172
+#: src/catman.c:194
#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
+msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:233
#, c-format
-msgid "man command failed with exit status %d"
+msgid "cannot read database %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr ""
@@ -179,42 +179,42 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr ""
@@ -233,19 +233,19 @@ msgstr ""
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
@@ -264,8 +264,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -295,15 +295,15 @@ msgstr ""
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ""
@@ -313,303 +313,303 @@ msgstr ""
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr ""
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr ""
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr ""
@@ -656,53 +656,53 @@ msgstr ""
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr ""
@@ -843,22 +843,22 @@ msgstr ""
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr ""
@@ -868,61 +868,61 @@ msgstr ""
msgid "%s is self referencing"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 788fe089..076cbc37 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[1] "slechts %d velden in de inhoud"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
@@ -86,18 +86,18 @@ msgstr "waarschuwing: %s heeft versie %s, terwijl %s verwacht wordt\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatale fout: kan geen versie-indicatie invoegen in %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN-GEGEVENSBANK]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "De standaard man-database is %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "debug-uitvoer produceren"
@@ -110,40 +110,40 @@ msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTIE...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "PAD"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "te gebruiken configuratiebestand"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "kan database %s niet lezen"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "'man' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "kan database %s niet lezen"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-inhoud voor sleutel %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bijwerken van cat-bestanden voor sectie %s van man-hiërachie %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan in %s niet schrijven"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan %s niet bijwerken"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "kan %s niet bijwerken"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "waarschuwing: botsende subsecties in %s/man%s/%s.%s*"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet bijwerken"
@@ -184,42 +184,42 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan map %s niet doorzoeken"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Bijwerken van index-cache voor pad '%s/%s'. Even geduld..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "voltooid.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n"
@@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PAD SECTIE NAAM"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUBSECTIE"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken"
@@ -269,8 +269,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -300,15 +300,15 @@ msgstr "'whatis'-informatie tonen"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "de gegokte reeks voorbewerkingsfilters tonen"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "CODERING"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uitvoer in deze codering produceren"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opties gaan niet samen"
@@ -318,144 +318,144 @@ msgstr "%s: opties gaan niet samen"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "opdracht eindigde met afsluitwaarde %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTIE] PAGINA..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "alle opties op hun standaardwaarden terugzetten"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "WAARSCHUWINGEN"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "(deze) waarschuwingen van 'groff' doorgeven"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Werkingsmodus:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "als 'whatis' fungeren"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "als 'apropos' fungeren"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "zoek de tekst in alle pagina's"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "de locatie van man-pagina's tonen"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "de locatie van cat-pagina's tonen"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "paginanaam als lokale bestandsnaam begrijpen"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "(gebruikt door 'catman' bij heropmaken)"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "brontekst uitvoeren omgezet naar deze codering"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gevonden man-pagina's:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "TAALCODE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEEMNAAM"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "man-pagina's van deze andere Unix-systemen tonen"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "SECTIES"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "te doorzoeken secties (scheiden met dubbele punten)"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan de reguliere expressie"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan het jokerteken"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"laat --regex en --wildcard alleen paginanamen weergeven, geen beschrijvingen"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle passende pagina's vinden, niet alleen eerste"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "een cache-consistentiecontrole afdwingen"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "probeer geen subpagina's, b.v. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Uitvoerbesturing:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dit programma gebruiken om de uitvoer te tonen"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "TEKENREEKS"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "deze tekens als prompt van 'less' gebruiken"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "een ASCII-versie van sommige Latin1-tekens tonen"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "woordafbreken uitschakelen"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "uitvullen uitschakelen"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -465,34 +465,34 @@ msgstr ""
" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
" g - grap r - refer v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "'%s' gebruiken om pagina's op te maken"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "APPARAAT"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "'%s' gebruiken met dit apparaat"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "'%s' of PROGRAMMA gebruiken voor HTML-uitvoer"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTIE"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -500,101 +500,101 @@ msgstr ""
"'groff' gebruiken en uitvoer tonen via 'gxditview';\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -603,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Handleidingspagina "
@@ -670,53 +670,53 @@ msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPAD]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "losse cat-bestanden niet aan database toevoegen"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "verouderde items niet uit database verwijderen"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "alleen gebruikersdatabase produceren"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "database niet bijwerken maar opnieuw aanmaken"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "de man-pagina's op correctheid controleren"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTAND"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan niet naar %s schrijven"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan niet uit %s lezen"
@@ -863,22 +863,22 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"waarschuwing: geen algemeen man-pad ingesteld in configuratiebestand %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "waarschuwing: %s is een doelloze symbolische koppeling"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan %s niet herleiden"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "waarschuwing: kan index-cache %s niet bijwerken"
@@ -888,62 +888,62 @@ msgstr "waarschuwing: kan index-cache %s niet bijwerken"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refereert aan zichzelf"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SLEUTELWOORD..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "De optie '--regex' is standaard."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "breedsprakige waarschuwingen produceren"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "sleutelwoorden als reguliere expressies begrijpen"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "sleutelwoorden moeten exact overeenkomen"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "de sleutelwoorden bevatten jokertekens"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle sleutelwoorden moeten gevonden worden"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "de uitvoer niet aan de terminalbreedte aanpassen"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
#, fuzzy
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "alleen in deze sectie zoeken"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s wat?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "waarschuwing: %s bevat een pointer-lus"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(onderwerp onbekend)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niets gevonden.\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 349edb83..271046f8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[2] "tylko %d pól w zmiennej content"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "błąd pobierania klucza wielowymiarowego %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "ostrzeżenie: %s jest w wersji %s, podczas gdy oczekiwano %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "błąd krytyczny: nie można dodać identyfikatora wersji do %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BAZA DANYCH MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Domyślną bazą danych jest %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "wyświetla komunikaty diagnostyczne"
@@ -113,41 +113,41 @@ msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCJA...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania stron podręcznika na ŚCIEŻKĘ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
#
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "nie można odczytać bazy danych %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie man zakończyło się błędem %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "nie można odczytać bazy danych %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Pusta (NULL) zawartość klucza %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktualizowanie preformatowanych stron w sekcji %s hierarchii stron %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nie można zapisać w %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nie można zaktualizować %s"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "nie można zaktualizować %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "ostrzeżenie: %s/man%s/%s.%s*: konkurujące rozszerzenia"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
@@ -187,42 +187,42 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie pustego pliku"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "ostrzeżenie: %s: przetwarzanie whatis %s(%s) się nie powiodło"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nie można przeszukać katalogu %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "ostrzeżenie: błąd tworzenia katalogu preformatowanych stron %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nie można przejść do katalogu %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nie można utworzyć bufora indeksu %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Aktualizowanie bufora indeksu dla ścieżki \"%s/%s\". Proszę czekać..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "zakończono.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Usuwanie starych wpisów w bazie danych %s...\n"
@@ -241,19 +241,19 @@ msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie niepoprawnej nazwy pliku"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ŚCIEŻKA SEKCJA NAZWA"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "ROZSZERZENIE"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "ogranicza wyszukiwanie do podanego typu ROZSZERZENIA"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "wyszukuje strony ignorując wielkość liter (domyślnie)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "wyszukuje strony biorąc pod uwagę wielkość liter"
@@ -275,8 +275,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "pokazuje informacje whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "pokazuje serię odgadniętych filtrów preprocesora"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "KODOWANIE"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "używa wybranego wyjściowego kodowania znaków"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: niekompatybilne opcje"
@@ -324,146 +324,146 @@ msgstr "%s: niekompatybilne opcje"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "polecenie zwróciło kod błędu %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEKCJA] STRONA..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "przywraca wszystkim opcjom ich wartości domyślne"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "OSTRZEŻENIA"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "włącza ostrzeżenia groffa"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Główne tryby działania:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "odpowiednik whatis"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "odpowiednik apropos"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "szuka tekstu we wszystkich stronach"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "wyświetla lokalizacje stron(y) podręcznika"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "wyświetla lokalizacje preformatowanych plików cat"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretuje argumenty STRONA jako nazwy lokalnych plików"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"używane przez catman do ponownego sformatowania przestarzałych stron cat"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "wypisuje stronę źródłową przekształconą do KODOWANIA"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Wyszukiwanie stron podręcznika ekranowego:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "UST_JĘZYKOWE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "określa ustawienia językowe tego wyszukiwania stron"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "używa stron podręcznika z innych systemów"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "używa rozdzielonej dwukropkami listy sekcji"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "wyświetla wszystkie strony pasujące do wyr. regularnego"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "wyświetla wszystkie strony pasujące do maski dopasowania"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"powoduje, że --regex i --wildcard pasują tylko do nazw stron, a nie do opisów"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "wyszukuje wszystkie pasujące strony podręcznika"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "wymusza sprawdzanie spójności"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nie próbuje podstron, np. \"man foo bar\" => \"man foo-bar\""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Kontrolowanie sformatowanego wyjścia:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "używa programu PAGER do wyświetlenia wyjścia"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "ŁAŃCUCH"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "ustawia linię zachęty programu \"less\""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "wyświetla odpowiedniki ASCII pewnych znaków latin1"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "wyłącza podział wyrazów na końcu linii"
#
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "wyłącza wyrównywanie linii"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -473,34 +473,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "używa %s do formatowania stron"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "URZĄDZENIE"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "używa %s z podanym urządzeniem"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "PRZEGLĄDARKA"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "używa %s lub PRZEGLĄDARKI do wyświetlenia wyjścia w HTML-u"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ROZDZIELCZOŚĆ"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -508,104 +508,104 @@ msgstr ""
"używa groffa i wyświetla przez gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "używa groffa i wymusza na nim wyprodukowanie ditroffa"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Brak podręcznika dla %s\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Albo: jakiej strony z sekcji %s podręcznika potrzebujesz?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Jakiej strony podręcznika potrzebujesz?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Brak podręcznika dla %s w sekcji %s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Proszę przeczytać \"%s\", aby uzyskać pomoc,\n"
" gdy strony podręcznika nie są dostępne.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\""
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nie można ustawić czasów na %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- następna: %s [ przeglądaj (return) | pomiń (Ctrl-D) | zakończ (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nie można zmienić katalogu na %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -614,28 +614,28 @@ msgstr ""
"\n"
"nie można zapisać do %s w trybie catman"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nie można skonwertować %s do nazwy preformatowanej strony podręcznika"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Strona podręcznika ekranowego "
@@ -682,53 +682,53 @@ msgstr "należy podać kodowanie wejścia"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "należy podać kodowanie wyjścia"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "tryb cichy, poza ostrzeżeniami o nieprawidłowościach"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "nie szuka i nie dodaje zabłąkanych plików cat do db"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "nie czyści przestarzałych wpisów z bazy danych"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "tworzy tylko bazy danych użytkownika"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "tworzy nowe bazy danych, zamiast aktualizować istniejące"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "sprawdza poprawność stron podręcznika"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZWA_PLIKU"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "aktualizuje wpis dotyczący tej nazwy pliku"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nie można pisać do %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nie można czytać z %s"
@@ -874,22 +874,22 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"ostrzeżenie: w pliku konfiguracyjnym %s nie ustawiono systemowych ścieżek man"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "ostrzeżenie: %s jest wiszącym dowiązaniem symbolicznym"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "nie można rozwiązać %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Poszukiwanie nie powiązanych stron preformatowanych w %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "ostrzeżenie: nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
@@ -899,61 +899,61 @@ msgstr "ostrzeżenie: nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s odwołuje się do samego siebie"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SŁOWO_KLUCZ..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Opcja --regex jest domyślnie włączona."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "wyświetla szczegółowe ostrzeżenia"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpretuje każde słowo kluczowe jako wyr. regularne"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "szuka każdego słowa kluczowego dla pełnego dopasowania"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "słowa kluczowe zawierają znaki dopasowywania"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "żąda dopasowania wszystkich słów kluczowych"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "nie przycina wyjścia do szerokości terminalu"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "przeszukuje tylko te sekcje (rozdzielone średnikami)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "ustawienia językowe tego wyszukiwania"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "co %s?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "ostrzeżenie: %s zawiera pętlę wskaźników"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(temat nieznany)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic odpowiedniego.\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cfd68622..04bf5c7c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 18:45-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr[1] "apenas %d campos no contedo"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "busca ruim na multi-chave %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Banco de Dados %s corrompido; refazer com mandb --create"
@@ -82,18 +82,18 @@ msgstr "aviso: %s verso %s, esperava-se %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: incapaz de inserir o identificador de verso em %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -106,41 +106,41 @@ msgstr "impossvel abrir %s para leitura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "impossvel abrir o arquivo de configurao do manpath %s"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "impossvel ler o banco de dados %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "o comando man falhou com estado de sada %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "impossvel ler o banco de dados %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Contedo NULL para chave: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Atualizando arquivos cat para seo %s da hierarquia man %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "impossvel escrever dentro de %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "incapaz de atualizar %s"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "incapaz de atualizar %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extenses conflitantes"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "impossvel atualizar cache de ndice %s"
@@ -179,42 +179,42 @@ msgstr "aviso: %s: link simblico ruim ou requisio `.so' ROFF"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: ignorando arquivo vazio"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: exame whatis para %s(%s) falhou"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossvel buscar no diretrio %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: impossvel criar o catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossvel mudar para o diretrio %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "impossvel criar cache de ndice %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Atualizando o cache de ndice para o caminho `%s/%s'. Aguarde..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Descartando entradas antigas do banco de dados em %s...\n"
@@ -233,19 +233,19 @@ msgstr "aviso: %s: ignorando nome de arquivo invlido"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
@@ -264,8 +264,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -295,15 +295,15 @@ msgstr ""
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": opes incompatveis"
@@ -313,178 +313,178 @@ msgstr ": opes incompatveis"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "o comando encerrou com estado %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Pagina de manual "
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
#, fuzzy
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
@@ -492,102 +492,102 @@ msgid ""
msgstr ""
" -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12."
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
#, fuzzy
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "-Z, --ditroff usa groff e fora a produzir ditroff."
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Qual a pgina de manual desejada da seo %s?\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Qual a pgina de manual desejada?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Veja '%s' para ajuda quando as pginas de manual no estiverem disponveis.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "igorando preprocessador desconhecido '%c'"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossvel fazer chown em %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossvel fazer chmod em %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossvel renomear %s para %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossvel setar os horrios de %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossvel remover %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossvel criar um nome de arquivo temporrio"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossvel criar um nome de arquivo temporrio"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossvel abrir o arquivo de configurao do manpath %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "impossvel criar um nome de arquivo temporrio"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossvel remover o diretrio %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossvel chdir para %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"impossvel escrever em %s no modo catman"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossvel converter %s para um nome 'cat'"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: uso de whatis refs est obsoleto\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, fuzzy, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "o comando man falhou com estado de sada %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina de manual "
@@ -663,53 +663,53 @@ msgstr ""
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossvel remover %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossvel escrever dentro de %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossvel criar %s"
@@ -854,22 +854,22 @@ msgstr ""
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "aviso: nenhum manpath global setado no arquivo de configurao %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "warning: %s um symlink perdido"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "impossvel resolver %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Verificando por vira-latas sob %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "aviso: impossvel atualizar o cache de ndice %s"
@@ -879,61 +879,61 @@ msgstr "aviso: impossvel atualizar o cache de ndice %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s referencia a si mesmo"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s o que?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contm um lao de ponteiros"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assunto desconhecido)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropriado.\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e02d312c..d462498f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr[1] "numai %d cmpuri n coninut"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "aducere(fetch) incorect n multi chei %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Baza de date %s e corupt; reconstruii cu mandb --create"
@@ -83,18 +83,18 @@ msgstr "avertisment: %s este versiunea %s, se atepta %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: nu se poate insera identificatorul de versiune n %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -107,41 +107,41 @@ msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "nu se poate deschide fiierul de configurare al cii de man %s"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "nu se poate citi baza de date %s."
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "comanda man a euat cu stare de ieire %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "nu se poate citi baza de date %s."
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "coninut NULL pentru cheia: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Se nnoiesc(update) fiierele cat pentru seciunea %s a ierarhiei man %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nu se poate scrie n %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nu se poate nnoi(update) %s"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "nu se poate nnoi(update) %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "avertisment: %s/man%s/%s.%s*: extensii concurente"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nu se poate nnoi(update) index cache %s"
@@ -180,42 +180,42 @@ msgstr "avertisment: %s: symlink eronat sau cerere ROFF `.so'"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "avertisment: %s: se ignor fiierul vid."
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avertisment: %s: analiza(parse) whatis pentru %s(%s) euat"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nu se poate cuta directorul %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avertisment: nu se poate crea catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nu se poate schimba n directorul %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nu se poate crea index cache-ului %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Se nnoiete(update) index cache-ul pentru calea `%s%s'. Ateptai..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "efectuat.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Se cur(purge) intrrile vechi ale bazei de date n %s...\n"
@@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "avertisment: %s: se ignor numele de fiier fals(bogus)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
@@ -265,8 +265,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "avertisment: whatis pentru %s depete %d octei, se trunchiaz."
msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depete %d octei, se trunchiaz."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -296,15 +296,15 @@ msgstr ""
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": opiuni incompatibile"
@@ -314,280 +314,280 @@ msgstr ": opiuni incompatibile"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "comanda a ieit cu starea %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Pagin de manual "
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nu exist intrare n manual pentru %s"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Ce pagin de manual dorii din seciunea %s?\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Ce pagin de manual dorii?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nu exist intrare n manual pentru %s"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Citii `%s' pentru ajutor n caz c paginile de manual nu sunt disponibile.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignor preprocesorul necunoscut `%c'"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nu se poate face chown pe %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nu se poate face chmod pe %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nu se poate redenumi %s n %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nu se poate seta timpul pe %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nu se poate scoate linkul(unlink) la %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nu se poate deschide fiierul de configurare al cii de man %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nu se poate terge directorul %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- urmtor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieire (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nu se poate schimba directorul(chdir) n %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"nu se poate scrie n %s n modul catman"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nu pot converti %s n nume cat"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ncrederea n referinele whatis este nvechit\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comanda mandb a euat cu stare de ieire %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "eroare intern: candidatul tip %d depete domeniul"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Pagin de manual "
@@ -663,53 +663,53 @@ msgstr ""
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nu se poate terge %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nu se poate scrie n %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nu se poate citi din %s"
@@ -857,22 +857,22 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"avertisment: nu exist ci man globale setate n fiierul de configurare %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "avertisment: %s este un symlink nesigur(dangling)"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "nu se poate rezolva %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Se verific cat-urile rtcite sub %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "avertisment: nu se poate nnoi(update) index cache-ul %s"
@@ -882,61 +882,61 @@ msgstr "avertisment: nu se poate nnoi(update) index cache-ul %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s este auto-referin(self-referencing)"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ce?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "avertisment: %s conine o bucl pointer"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subiect necunoscut)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nimic potrivit.\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9a5f2fa8..63d46680 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 20:46+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[2] "в содержимом только %d полей"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create"
@@ -87,18 +87,18 @@ msgstr "предупреждение: %s имеет версию %s, а ожид
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "неустранимая ошибка: не удалось вставить идентификатор версии в %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[БАЗА ДАННЫХ MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "показывать сообщения отладки"
@@ -111,40 +111,40 @@ msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[СЕКЦИЯ...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "не удалось прочитать базу данных %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "команда man завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "не удалось прочитать базу данных %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "содержимое ключа равно NULL: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Обновление cat файлов в разделе %s man иерархии %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "не удалось обновить %s"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "не удалось обновить %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "предупреждение: %s/man%s/%s.%s*: конкурирующие расширения"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "не удалось обновить индексный кэш %s"
@@ -184,42 +184,42 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не удалось найти каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не удалось сменить каталог на %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "не удалось создать индексный кэш %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "завершено.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n"
@@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальши
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "РАСШИРЕНИЕ"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "учитывать регистр при поиске"
@@ -273,8 +273,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -304,15 +304,15 @@ msgstr "показать информацию whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРОВКА"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несовместимые параметры"
@@ -322,144 +322,144 @@ msgstr "%s: несовместимые параметры"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "включить предупреждения от groff"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Основные режимы работы:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "эквивалентно whatis"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "эквивалентно apropos"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "искать текст по всем справочным страницам"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "показывать физическое расположение man страницы"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Поиск справочных страниц:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "ЛОКАЛЬ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "задать локаль для поиска"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМА"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "использовать справочные страницы от других систем"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "выполнить проверку целостности кэша"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управление форматированием вывода:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "ПЕЙДЖЕР"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "выключить перенос слов"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "выключить выравнивание"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -469,34 +469,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "использовать %s для форматирования страниц"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРОЙСТВО"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "использовать %s на выбранном устройстве"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "БРАУЗЕР"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -504,101 +504,101 @@ msgstr ""
"использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -607,27 +607,27 @@ msgstr ""
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Справочная страница "
@@ -674,53 +674,53 @@ msgstr "должна быть указана кодировка входных
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "должна быть указана кодировка выходных данных"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "не выводить сообщения, за исключением 'фиктивных' предупреждений"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "не искать или добавлять побочные cat в dbs"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "не вычищать устаревшие записи из dbs"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "создать только пользовательские базы данных"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "создать dbs с нуля, а не обновлять"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "проверить справочные страницы на правильность"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ-ФАЙЛА"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "обновить запись только для этого файла"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не удалось удалить %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не удалось прочитать из %s"
@@ -867,22 +867,22 @@ msgstr "показать весь глобальный manpath"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpath в файле настроек %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "предупреждение: %s ссылается на несуществующий объект"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "не удалось определить %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Проверка побочных cat в %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "предупреждение: не удалось обновить индексный кэш %s"
@@ -892,61 +892,61 @@ msgstr "предупреждение: не удалось обновить ин
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s ссылается на себя"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "КЛЮЧ..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Параметр --regex включён по умолчанию."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "выводить подробные предупреждающие сообщения"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "считать каждый ключ регулярным выражением"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "искать точное совпадения каждого ключа"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "ключ(и) содержит групповые символы"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "требуется совпадение всех ключей"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "не обрезать вывод по ширине терминала"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "искать только в этих секциях (разделяются двоеточиями)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "задать локаль для этого поиска"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s что?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "warning: %s содержит циклический указатель"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(неизвестный объект)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ничего подходящего не найдено.\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9192ab96..d75e9af7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr[2] "само %d поља у садржају"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "лоша набавка на вишеструком кључу „%s“"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База података „%s“ је оштећена; изградите поново са „mandb --create“"
@@ -85,18 +85,18 @@ msgstr "упозорење: „%s“ је у издању %s, очекивах %
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "кобно: не могу да уметнем одредника издања у „%s“"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[БАЗА ПОДАТАКА МАН-а]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "База података мана се пребацује на %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "исписује поруке за исправљање грешака"
@@ -109,40 +109,40 @@ msgstr "не могу да отворим „%s“ за читање"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ОДЕЉАК...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "поставља путању претраге за странице упутства на ПУТАЊУ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "користи ову корисничку датотеку подешавања"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "не могу да прочитам базу података „%s“"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мана није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "не могу да прочитам базу података „%s“"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "НИШТАВАН садржај за кључ: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ажурирам кат датотеке за одељак %s манове хијерархије %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "не могу да пишем у „%s“"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "не могу да ажурирам „%s“"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "не могу да ажурирам „%s“"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "упозорење: %s/man%s/%s.%s*: конкурентна проширења"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "не могу да ажурирам оставу индекса „%s“"
@@ -181,42 +181,42 @@ msgstr "упозорење: %s: лоша симболичка веза или Р
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "упозорење: %s: занемарујем празну датотеку"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "упозорење: %s: није успела обрада шта-је за %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не могу да претражим директоријум „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "упозорење: не могу да направим катдир „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "не могу да направим оставу индекса „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Ажурирам оставу индекса за путању „%s/%s“. Сачекајте..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Избацујем старе уносе базе података у „%s“...\n"
@@ -235,19 +235,19 @@ msgstr "упозорење: %s: занемарујем нетачан назив
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТАЊА ОДЕЉАК НАЗИВ"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "ПРОШИРЕЊЕ"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "ограничава претрагу на врсту проширења ПРОШИРЕЊЕ"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "тражи странице без обзира на величину слова (основно)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "тражи странице с обзиром на величину слова"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgstr[0] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d
msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем."
msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -298,15 +298,15 @@ msgstr "приказује шта-је податке"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "приказује погођене серије пропусника предобраде"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРАЊЕ"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "користи изабрано кодирање излаза"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несагласне опције"
@@ -316,144 +316,144 @@ msgstr "%s: несагласне опције"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "наредба је изашла са стањем %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ОДЕЉАК] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "враћа све опције на њихове основне вредности"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "УПОЗОРЕЊА"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "укључује упозорења из гроф-а"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Главни режими рада:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "исто што и шта-је"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "исто што и „apropos“"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "тражи текст на свим страницама"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "исписује физичко место ман странице(а)"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "исписује физичко место кат датотеке(а)"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "тумачи аргумент(е) СТРАНИЦЕ као месни(е) назив(е) датотеке"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "користи га катман да поново обликује застареле кат странице"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "излазна страница извора је кодирана у КОДИРАЊУ"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Проналажење страница упутства:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "ЈЕЗИК"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "одређује језик за ову нарочиту претрагу мана"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМ"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "користи странице упутства са других система"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "користи двотачком раздвојени списак одељка"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "приказује све странице које одговарају регуларном изразу"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "приказује све странице које одговарају џокерима"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"„make --regex“ и „--wildcard“ поклапају само називе страница, а не описе"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "проналази све одговарајуће странице упутства"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "приморава проверу доследности оставе"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не покушава подстранице, нпр. „man foo bar“ => „man foo-bar“"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управљање обликованим излазом:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "СТРАНИЧАР"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "користи програм СТРАНИЧАР за приказивање излаза"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "НИСКА"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "обезбеђује страничара „less“ са упитом"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "приказује АСКРИ превод неких латин1 знакова"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "искључује преламање"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "искључује поравнавање"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -463,34 +463,34 @@ msgstr ""
"e — [n]eqn, p — pic, t — tbl,\n"
"g — grap, r — refer, v — vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "користи „%s“ за обликовање страница"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "УРЕЂАЈ"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "користи „%s“ са изабраним уређајем"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "ПРЕГЛЕДНИК"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "користи „%s“ или ПРЕГЛЕДНИК за приказивање ХТМЛ излаза"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РЕЗОЛУЦИЈА"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -498,102 +498,102 @@ msgstr ""
"користи грофа и приказује кроз гиксдитпреглед (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "користи гроф и приморава га да произведе дитроф"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Илити, коју страницу упутства желите из одељка %s?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Коју страницу упутства желите?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“ у одељку %s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Погледајте „%s“ за помоћ када странице упутства нису доступне.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "занемарујем неознати препроцесор „%c“"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не могу да променим власника „%s“"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не могу да променим режим „%s“"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не могу да подесим времена на „%s“"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не могу да развежем „%s“"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не могу да направим привремени кат за „%s“"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-"
"Ц) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не могу да се пребацим у „%s“"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -602,27 +602,27 @@ msgstr ""
"\n"
"не могу да пишем у „%s“ у катман режиму"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Страница упутства "
@@ -669,53 +669,53 @@ msgstr "морате навести кодирање улаза"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "морате навести кодирање излаза"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[МАНПУТАЊА]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "ради тихо, осим за „bogus“ упозорење"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "не тражи или не додаје залутале катсе у базе података"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "не избацује застареле уносе из база података"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "производи само корисничке базе података"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "прави базе података од почетка, уместо да их освежава"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "проверава странице упутства за исправношћу"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "ажурира само унос за ову датотеку"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не могу да уклоним „%s“"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не могу да пишем у „%s“"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не могу да читам из „%s“"
@@ -860,22 +860,22 @@ msgstr "показује читаву општу манпутању"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "упозорење: нису подешене опште манпутање у датотеци подешавања „%s“"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "упозорење: „%s“ је апсолутна симболичка веза"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "не могу да решим „%s“"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Тражим залутале катсе под „%s“...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "упозорење: не могу да ажурирам оставу индекса „%s“"
@@ -885,61 +885,61 @@ msgstr "упозорење: не могу да ажурирам оставу и
msgid "%s is self referencing"
msgstr "„%s“ је само упутна"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "КЉУЧНА РЕЧ..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Опција „--regex“ је унапред изабрана."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "исписује опширне поруке упозорења"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "тумачи сваку кључну реч као регуларни израз"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "тражи сваку кључну реч за тачним поклапањем"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "кључна реч садржи џокера"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "захтева све кључне речи за подударање"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "не крати излаз на ширину терминала"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "претаржује само ове одељке (раздвојене двотачком)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "одређује језик за ову претрагу"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s шта?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "упозорење: „%s“ садржи петљу показивача"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(непознат субјекат)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ништа одговарајуће.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e0c6faa4..c9f297f6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.5.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr[1] "endast %d fält i innehåll"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "felaktig hämtning på multinyckel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create"
@@ -83,18 +83,18 @@ msgstr "varning: %s är version %s, %s förväntas\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "ödesdiger: kan inte infoga versionsidentifierare i %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -107,41 +107,41 @@ msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "kan inte öppna konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "kan inte läsa databasen %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "manualkommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "kan inte läsa databasen %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-innehåll för nyckel: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Uppdaterar cat-filer för avsnitt %s i man-hierarkin %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan inte skriva inom %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan inte uppdatera %s"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "kan inte uppdatera %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "varning: %s/man%s/%s.%s*: filändelser i konflikt"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan inte uppdatera indexcachen %s"
@@ -180,42 +180,42 @@ msgstr "varning: %s: felaktig symbolisk länk eller ROFF \".so\"-begäran"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan inte söka i katalogen %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalogen %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan inte skapa indexcachen %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Uppdaterar indexcache för sökvägen \"%s/%s\". Vänta..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "klar.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Tömmer gamla databasposter i %s...\n"
@@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "varning: %s: ignorerar felaktigt filnamn"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
@@ -265,8 +265,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -296,16 +296,16 @@ msgstr ""
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
#, fuzzy
msgid "use selected output encoding"
msgstr "måste ange en utmatningskodning"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": inkompatibla flaggor"
@@ -315,178 +315,178 @@ msgstr ": inkompatibla flaggor"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "kommandot avslutade med status %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Manualsida "
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
#, fuzzy
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
@@ -494,106 +494,106 @@ msgid ""
msgstr ""
" -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12."
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
#, fuzzy
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
"-Z, --ditroff använd groff och tvinga det att skapa ditroff."
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativt, vilken manualsida vill du ha från avsnittet %s?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Vilken manualsida vill du ha?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd förbehandlare \"%c\""
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan inte byta ägare på %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan inte byta katalog till %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -602,27 +602,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
@@ -669,53 +669,53 @@ msgstr "måste ange en inmatningskodning"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "måste ange en utmatningskodning"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan inte skriva till %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan inte läsa från %s"
@@ -860,22 +860,22 @@ msgstr ""
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varning: %s är en lös symbolisk länk"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan inte slå upp %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s"
@@ -885,61 +885,61 @@ msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refererar till sig själv"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s vad?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varning: %s innehåller en pekarslinga"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(okänt ämne)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 22f6ba6f..19b5d6ff 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 16:01+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr[0] "chỉ có %d trường trong nội dung"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "tiến trình gọi (fetch) sai với đa khóa %s"
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "cảnh báo: %s là phiên bản %s, cần %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "lỗi nghiêm trọng: không thể chèn định danh phiên bản vào %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[CƠ SỞ DỮ LIỆU MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Cơ sở dữ liệu chính có giá trị mặc định là %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "phát ra các thông điệp để gỡ lỗi"
@@ -113,40 +113,40 @@ msgstr "không thể mở %s để đọc"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[PHẦN...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "ĐƯỜNG_DẪN"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "đặt ĐƯỜNG_DẪN đường dẫn để tìm kiếm các trang hướng dẫn"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "dùng tập tin cấu hình này"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "không thể đọc cơ sở dữ liệu %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "lệnh \"man\" đã thất bại với trạng thái thoát là %d"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "không thể đọc cơ sở dữ liệu %s"
+
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "nội dung VÔ GIÁ TRỊ cho khóa: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Đang cập nhật các tập tin \"cat\" cho phần %s của cây phân cấp \"man\" %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "không thể ghi ở trong %s"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "không thể cập nhật %s"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "không thể cập nhật %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "cảnh báo: \"%s/man%s/%s.%s*\": phần mở rộng cạnh tranh với nhau"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "không thể cập nhật bộ nhớ tạm mục lục %s"
@@ -185,44 +185,44 @@ msgstr "cảnh báo: %s: liên kết mềm sai, hoặc yêu cầu \".so\" ROFF s
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "cảnh báo: %s: đang bỏ qua tập tin rỗng"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
"cảnh báo: %s: việc phân tách kiểu \"whatis\" (là gì?) cho \"%s(%s)\" bị lỗi"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "không thể tìm kiếm trong danh mục %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "cảnh báo: không thể tạo catdir (thư mục \"cat\") %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "không thể chuyển sang thư mục %s"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "không thể tạo bộ nhớ tạm mục lục %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
"Đang cập nhật bộ nhớ tạm mục lục cho đường dẫn \"%s/%s\". Vui lòng chờ..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "hoàn tất.\n"
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Đang tẩy các mục tin cơ sở dữ liệu cũ trong %s...\n"
@@ -241,19 +241,19 @@ msgstr "cảnh báo: %s: đang bỏ qua tên tập tin giả"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN PHẦN TÊN"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "PHẦN_MỞ_RỘNG"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "chỉ tìm kiếm phần mở rộng kiểu PHẦN MỞ RỘNG"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "không phân biệt chữ HOA/thường khi tìm (mặc định)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "phân biệt chữ HOA/thường khi tìm"
@@ -273,8 +273,8 @@ msgstr[0] ""
"cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên đang cắt "
"bớt nó."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -304,15 +304,15 @@ msgstr "hiển thị thông tin whatis (là gì)"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "hiển thị dãy bộ lọc tiền xử lý đã đoán"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "BẢNG_MÃ"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
msgid "use selected output encoding"
msgstr "dùng bảng mã xuất đã chọn"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: các tùy chọn không tương thích với nhau"
@@ -322,145 +322,145 @@ msgstr "%s: các tùy chọn không tương thích với nhau"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "lệnh đã thoát với trạng thái %d: %s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[PHẦN] TRANG..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "đặt lại mọi tùy chọn về giá trị mặc định"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "CẢNH_BÁO"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "bật cảnh báo từ groff"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Chế độ thao tác chính:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "tương đương với whatis"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "tương đương với apropos"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "quét mọi trang tìm chuỗi"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "in ra vị trí vật lý của (các) trang man"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "in ra vị trí vật lý của (các) trang cat"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "biên dịch mỗi đối số TRANG là tên tập tin cục bộ"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "được catman dùng để định dạng lại các trang cat cũ"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "xuất trang mã nguồn đã mã hoá bằng BẢNG_MÃ"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Đang tìm trang hướng dẫn:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "xác định miền địa phương cho việc tìm kiếm man đặc biệt"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "HỆ_THỐNG"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "dùng trang man từ hệ thống khác"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "DANH_SÁCH"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "dùng danh sách các phần định giới bằng dấu hai chấm"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "hiển thị tất cả các trang khớp mẫu biểu thức chính quy"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "hiển thị tất cả các trang khớp mẫu với ký tự đại diện"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"làm cho tùy chọn \"--regex\" và \"--wildcard\" chỉ khớp với tên trang, không "
"phải với phần mô tả"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "tìm tất cả các trang hướng dẫn tương ứng"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "ép buộc kiểm tra tính nhất quán của bộ nhớ tạm"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "đừng thử trang con, v.d. “man foo bar” => “man foo-bar”"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Điều khiển định dạng cho kết xuất:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "DÀN_TRANG"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dùng chương trình DÀN TRANG để hiển thị kết xuất"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "CHUỖI"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "cung cấp một dấu nhắc cho bộ dàn trang \"less\""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "hiển thị bản dịch ASCII cua một số ký tự Latin-1 nào đó"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "tắt chức năng gạch nối từ"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr "tắt chức năng canh lề"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -470,34 +470,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "dùng %s để định dạng trang"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "THIẾT_BỊ"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "dùng %s với thiết bị đã chọn"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "TRÌNH_DUYỆT"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "dùng %s hoặc TRÌNH DUYỆT để hiển thị kết xuất HTML"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ĐỘ_PHÂN_GIẢI"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -505,100 +505,100 @@ msgstr ""
"dùng groff và hiển thị thông qua gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "dùng groff và ép buộc nó sản sinh ditroff"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Không có trang hướng dẫn cho \"%s\"\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Thay vì vậy, bạn muốn trang hướng dẫn nào từ phần %s?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Bạn muốn trang hướng dẫn nào?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Không có trang hướng dẫn cho %s trong phần %s\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Hãy xem \"%s\" để tìm trợ giúp khi trang hướng dẫn không sẵn sàng.\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "đang bỏ qua bộ tiền xử lý trước không hiểu \"%c\""
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "không thể \"chmod\" (thay đổi chế độ đọc ghi) %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s"
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "không thể đặt thời gian trên %s"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "không thể bỏ liên kết %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "không thể tạo \"cat\" tạm cho %s"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "không thể mở tập tin tạm %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- kế: %s [ xem (enter) | nhảy qua (Ctrl-D) | thoát (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -607,28 +607,28 @@ msgstr ""
"\n"
"không thể ghi vào %s trong chế độ \"catman\""
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Không thể chuyển đổi %s sang tên \"cat\""
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: nhờ các \"ref\" (tham chiếu) của lệnh \"whatis\" bị phản đối\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
"lệnh \"mandb\" (cơ sở dữ liệu hướng dẫn) gặp lỗi với trạng thái thoát là %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu ứng cử %d nằm ngoài phạm vi"
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Trang hướng dẫn "
@@ -675,53 +675,53 @@ msgstr "phải ghi rõ bảng mã đầu vào"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "phải ghi rõ bảng mã xuất ra"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[ĐƯỜNG_DẪN_MAN]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "chạy im, trừ xuất cảnh báo \"giả\""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "đừng tìm hay thêm vào cơ sở dữ liệu các cat rải rác"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "đừng tẩy khỏi cơ sở dữ liệu các mục tin cũ"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "chỉ tạo các cơ sở dữ liệu người dùng"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "tạo lại cơ sở dữ liệu từ đầu thay cho cập nhật"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kiểm tra các trang hướng dẫn xem có đúng không"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN_TẬP_TIN"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "chỉ cập nhật mục tin cho tên tập tin này"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "không thể ghi vào %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "không thể đọc từ %s"
@@ -864,22 +864,22 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"cảnh báo: chưa lập đường dẫn hướng dẫn toàn cục trong tập tin cấu hình %s"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "cảnh báo: %s là liên kết mềm không chỉ vào đâu cả"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "không thể phân giải %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Đang kiểm tra có trang \"cat\" rải rác dưới %s...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "cảnh báo: không thể cập nhật bộ nhớ tạm mục lục %s"
@@ -889,61 +889,61 @@ msgstr "cảnh báo: không thể cập nhật bộ nhớ tạm mục lục %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s tham chiếu đến chính nó"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "TỪ KHOÁ..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Tùy chọn \"--regex\" (biểu thức chính quy) được bật theo mặc định."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "in ra cảnh báo dạng chi tiết"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "biên dịch mỗi từ khoá như là một biểu thức chính quy"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "tìm kiếm khớp hoàn toàn từng từ khoá một"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "(các) từ khoá chứa ký tự đại diện (? * v.v.)"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "yêu cầu mọi từ khoá khớp"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "đừng xén kết xuất cho bằng bề rộng của thiết bị cuối"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "chỉ tìm kiếm trong những phần này (ngăn cách bởi dấu hai chấm)"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "xác định miền địa phương cho việc tìm kiếm này"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s gì vậy?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "cảnh báo: %s chứa một vòng lặp con trỏ (pointer loop)"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(không hiểu chủ đề)"
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: không có gì thích hợp cả.\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 893167b4..e2b84349 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.5.1-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 17:49-0600\n"
"Last-Translator: Ming Hua <minghua-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
# need-proofread
-#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "数据库 %s 毁坏;请用 mandb --create 命令重建"
@@ -97,18 +97,18 @@ msgstr ""
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN 数据库]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "默认的 man 数据库是 %s%s。"
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "输出调试信息"
@@ -122,42 +122,42 @@ msgstr "无法打开 %s 读取数据"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[章节...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "PATH"
msgstr "路径"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "设置搜索手册页的路径为“路径”"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "文件"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "使用该用户设置文件"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "无法读取数据库 %s"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:194
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man 命令失败,退出状态代码为 %d"
+#: src/catman.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "无法读取数据库 %s"
+
# need-proofread
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:276
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "关于 %s 词条的内容为空"
# need-proofread
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
"\n"
"正在更新 man 目录树 %2$s 中第 %1$s 节的 cat 文件\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:345
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "无法在 %s 里写入"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:422
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "无法更新 %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "无法更新 %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "警告:%s/man%s/%s.%s*:互相竞争的扩展"
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
+#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "无法更新索引缓存 %s"
@@ -197,43 +197,43 @@ msgstr "警告:%s:坏的符号链接或坏的 ROFF“.so”请求"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告:%s:忽略空文件"
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告:%s:用 whatis 解读 %s(%s) 失败"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "无法搜索目录 %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410
+#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告:无法创建 catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "无法切换到目录 %s 中"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "无法创建索引缓存 %s"
-#: src/check_mandirs.c:531
+#: src/check_mandirs.c:528
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "正在为路径 %s/%s 更新索引缓存。请等待..."
-#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
+#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
# need-proofread
-#: src/check_mandirs.c:914
+#: src/check_mandirs.c:910
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "正在删除 %s 里的旧数据库条目...\n"
@@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "警告:%s:忽略错误的文件名"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "路径 章节 名称"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "EXTENSION"
msgstr "扩展"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "将搜索限制在扩展类型为“扩展”的手册页之内"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "查找手册页时不区分大小写字母 (默认)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "查找手册页时区分大小写字母。"
@@ -287,8 +287,8 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
msgstr[1] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
@@ -318,16 +318,16 @@ msgstr "显示 whatis 信息"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "显示所猜测的预处理过滤器序列"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
msgid "ENCODING"
msgstr "编码"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
#, fuzzy
msgid "use selected output encoding"
msgstr "必须指定输出所用的编码"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s:互不相容的选项"
@@ -337,146 +337,146 @@ msgstr "%s:互不相容的选项"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "命令以代码 %d 状态退出:%s"
-#: src/man.c:264
+#: src/man.c:263
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[章节] 手册页..."
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:281
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "将所有选项都重置为默认值"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:282
msgid "WARNINGS"
msgstr "警告"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "开启 groff 的警告"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "主要运行模式:"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "等同于 whatis"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "等同于 apropos"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "输出手册页的物理位置"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:292
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "输出 cat 文件的物理位置"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "把“手册页”参数当成本地文件名来解读"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:295
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "由 catman 使用,用来对过时的 cat 页重新排版"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:296
#, fuzzy
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "以指定编码输出手册页源码"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:298
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "寻找手册页:"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LOCALE"
msgstr "区域"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:299
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "定义本次手册页搜索所采用的区域设置"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
msgid "SYSTEM"
msgstr "系统"
-#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
#, fuzzy
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "搜索其它 unix 系统的手册页"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
msgid "LIST"
msgstr "列表"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:302
msgid "use colon separated section list"
msgstr "使用以半角冒号分隔的章节列表"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:310
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:312
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "寻找所有匹配的手册页"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:313
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "强制进行缓存一致性的检查"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:315
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:317
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "控制格式化的输出:"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:318
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "使用 PAGER 程序显示输出文本"
-#: src/man.c:320 src/man.c:329
+#: src/man.c:319 src/man.c:328
msgid "STRING"
msgstr "字符串"
# need-proofread
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:319
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "给 less pager 提供一个提示行"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:320
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "显示某些 latin1 字符的 ASCII 翻译形式"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:323
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:326
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:328
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -486,34 +486,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "使用 %s 对手册页排版"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:333
msgid "DEVICE"
msgstr "设备"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "使用 %s 的指定设备"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:335
msgid "BROWSER"
msgstr "浏览器"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:336
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "使用 %s 或指定浏览器显示 HTML 输出"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:337
msgid "RESOLUTION"
msgstr "分辨率"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:339
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -521,102 +521,102 @@ msgstr ""
"使用 groff 并通过 gxditview (X11) 来显示:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:342
+#: src/man.c:341
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "使用 groff 并强制它生成 ditroff"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:604 src/man.c:770
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "没有 %s 的手册页条目\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:606
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(换句话问,您需要第 %s 节中的什么手册页?)\n"
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:610
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "您需要什么手册页?\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:767
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "在第 %2$s 节中没有关于 %1$s 的手册页条目。\n"
-#: src/man.c:735
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "当没有手册页时,可以用 %s 命令来寻求帮助。\n"
-#: src/man.c:1298
+#: src/man.c:1341
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的预处理器 `%c'"
-#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "无法 chown %s"
-#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "无法 chmod %s"
-#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 改名为 %s"
# need-proofread
-#: src/man.c:1612
+#: src/man.c:1655
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "无法设定 %s 文件的时间"
-#: src/man.c:1621
+#: src/man.c:1664
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "无法删除 (unlink) %s"
-#: src/man.c:1672
+#: src/man.c:1715
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1784
+#: src/man.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1796
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "无法打开临时文件 %s"
-#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
+#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "无法移除目录 %s"
-#: src/man.c:1980
+#: src/man.c:2023
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一页: %s [ 查看 (return) | 跳过 (Ctrl-D) | 退出 (Ctrl-C) ]\n"
# need-proofread
-#: src/man.c:2028
+#: src/man.c:2071
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "无法进入到 %s 目录中"
-#: src/man.c:2262
+#: src/man.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -625,23 +625,23 @@ msgstr ""
"\n"
"无法在 catman 模式下对 %s 写入"
-#: src/man.c:2343
+#: src/man.c:2386
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "无法把 %s 转换为 cat 名称"
# need-proofread
-#: src/man.c:3067
+#: src/man.c:3111
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依赖于 whatis 引用是已被废弃的做法\n"
-#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
+#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 命令失败,退出状态代码为 %d"
-#: src/man.c:3420
+#: src/man.c:3466
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/man.c:3925
+#: src/man.c:3960
msgid " Manual page "
msgstr " Manual page "
@@ -699,53 +699,53 @@ msgstr "必须指定输入所用的编码"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "必须指定输出所用的编码"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:104
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[手册路径]"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:108
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "安静运行,除 bogus 警告外不输出信息"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:109
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "不要在数据库中寻找或添加流浪猫"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "不要删除数据库中过时的旧条目"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "produce user databases only"
msgstr "仅生成用户数据库"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:112
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "不更新数据库,而是重新创建数据库"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:113
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "检查手册页的正确性"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "FILENAME"
msgstr "文件名"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:114
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "仅更新该文件名对应的条目"
-#: src/mandb.c:208
+#: src/mandb.c:207
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "无法移除 %s"
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:271
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "无法对 %s 写入"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:276
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "无法从 %s 读取"
@@ -894,22 +894,22 @@ msgstr "显示整个全局手册路径"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告:在设置文件 %s 中没有设定全局手册路径"
-#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "警告:%s 是悬空的符号链接"
-#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "无法解析 %s"
-#: src/straycats.c:314
+#: src/straycats.c:315
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "正在 %s 下查找流浪猫...\n"
-#: src/straycats.c:353
+#: src/straycats.c:355
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "警告:无法更新索引缓存 %s"
@@ -920,64 +920,64 @@ msgstr "警告:无法更新索引缓存 %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s 是指向自己的链接"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:118
msgid "KEYWORD..."
msgstr "关键词..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:119
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "默认开启 --regex 选项。"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "输出详细的警告信息"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:124
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "把每个关键词都当作正则表达式解读"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:125
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "对每个关键词都进行严格匹配的搜索"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "关键词里包含通配符"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "require all keywords to match"
msgstr "要求所有的关键词都同时匹配"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "不要把输出按终端宽度截断"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
#, fuzzy
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "仅在该节手册页中搜索"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "define the locale for this search"
msgstr "定义本次搜索所使用的区域设置"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:230
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s 什么?\n"
# need-proofread
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告:%s 包含一个指针回环"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(未知的主题)"
# partially-translated
-#: src/whatis.c:865
+#: src/whatis.c:868
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s:没有 appropriate。\n"