summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian
diff options
context:
space:
mode:
authormartin f. krafft <madduck@debian.org>2010-05-27 09:20:30 +0200
committermartin f. krafft <madduck@debian.org>2010-05-27 09:20:30 +0200
commitba133e3b1e0ae18160c5ea2b3f8496d824e637d4 (patch)
tree7bc6f763f12633606a51aab4cd5c4ba3d8c94c95 /debian
parentf26b4591bdcdc30dc9ac5bbb1a2040ab319624db (diff)
update debconf .po files
Signed-off-by: martin f. krafft <madduck@debian.org>
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r--debian/po/cs.po1
-rw-r--r--debian/po/de.po37
-rw-r--r--debian/po/es.po46
-rw-r--r--debian/po/eu.po66
-rw-r--r--debian/po/fi.po130
-rw-r--r--debian/po/fr.po9
-rw-r--r--debian/po/gl.po1
-rw-r--r--debian/po/it.po35
-rw-r--r--debian/po/ja.po1
-rw-r--r--debian/po/nl.po1
-rw-r--r--debian/po/pt.po1
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po5
-rw-r--r--debian/po/ru.po5
-rw-r--r--debian/po/sv.po39
-rw-r--r--debian/po/vi.po23
15 files changed, 262 insertions, 138 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 0f4b4566..627836dc 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index f49ab747..6dc1b053 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Mario Joussen <joussen@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,9 +35,9 @@ msgid ""
"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie »all«, »none« oder eine leerzeichenseparierte "
-"Geräteliste wie zum Beispiel »md0 md1« oder »md/1 md/d0« ein (das "
-"führende »/dev« kann weggelassen werden)."
+"Bitte geben Sie »all«, »none« oder eine leerzeichenseparierte Geräteliste "
+"wie zum Beispiel »md0 md1« oder »md/1 md/d0« ein (das führende »/dev« kann "
+"weggelassen werden)."
#. Type: text
#. Description
@@ -71,8 +72,8 @@ msgstr ""
"Wenn Sie genau wissen, welche Verbünde benötigt werden, um das "
"Wurzeldateisystem zu starten, und Sie den Start der anderen Verbünde auf "
"einen späteren Zeitpunkt in der Bootreihenfolge verschieben wollen, geben "
-"Sie die zu startenden Verbünde hier ein. Alternativ geben Sie »all« ein, "
-"um alle verfügbaren Verbünde zu starten."
+"Sie die zu startenden Verbünde hier ein. Alternativ geben Sie »all« ein, um "
+"alle verfügbaren Verbünde zu starten."
#. Type: text
#. Description
@@ -128,8 +129,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der angegebene Verbund (${array}) ist in der Konfigurationsdatei ${config} "
"nicht aufgeführt. Deshalb kann er während des Bootvorgangs nicht gestartet "
-"werden, es sei denn, Sie korrigieren die Konfigurationsdatei und erzeugen die "
-"initiale Ramdisk neu."
+"werden, es sei denn, Sie korrigieren die Konfigurationsdatei und erzeugen "
+"die initiale Ramdisk neu."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -205,9 +206,9 @@ msgstr ""
"regelmäßig die Redundanz Ihrer MD-Verbünde (RAID) überprüfen. Dies kann "
"abhängig von Ihrer Installation ein resourcenintensiver Vorgang sein, der "
"aber helfen kann, seltene Fälle von Datenverlust zu vermeiden. Bitte "
-"beachten Sie, dass diese Überprüfung nur lesend erfolgt, solange keine Fehler "
-"gefunden werden. Falls Fehler gefunden werden, wird mdadm versuchen, diese zu "
-"beheben, was zu schreibendem Zugriff auf das Medium führen kann."
+"beachten Sie, dass diese Überprüfung nur lesend erfolgt, solange keine "
+"Fehler gefunden werden. Falls Fehler gefunden werden, wird mdadm versuchen, "
+"diese zu beheben, was zu schreibendem Zugriff auf das Medium führen kann."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -254,8 +255,8 @@ msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
msgstr ""
-"Geben Sie bitte die E-Mail-Adresse des Benutzers an, der die "
-"E-Mail-Benachrichtigung für wichtigen MD-Ereignisse erhalten soll."
+"Geben Sie bitte die E-Mail-Adresse des Benutzers an, der die E-Mail-"
+"Benachrichtigung für wichtigen MD-Ereignisse erhalten soll."
#~ msgid "${msg}"
#~ msgstr "${msg}"
@@ -280,8 +281,8 @@ msgstr ""
#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature."
#~ msgstr ""
#~ "Dazu starten Sie die RAID-Laufwerke nicht automatisch und löschen dann "
-#~ "erst den Superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Danach können "
-#~ "Sie mit »dpkg-reconfigure mdadm« die Autostart-Funktion aktivieren."
+#~ "erst den Superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Danach können Sie "
+#~ "mit »dpkg-reconfigure mdadm« die Autostart-Funktion aktivieren."
#~ msgid ""
#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the "
@@ -290,10 +291,10 @@ msgstr ""
#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben die Option, alle anderen Verbünde (diese die nicht für das "
-#~ "Wurzeldateisystem benötigt werden) später während des Bootvorgangs "
-#~ "zu starten. Damit haben Sie größere Kontrolle über die Verbünde "
-#~ "mit Hilfe der mdadm-Konfigurationsdatei. Es ist jedoch sicherer, alle "
-#~ "Verbünde beim Booten zu starten."
+#~ "Wurzeldateisystem benötigt werden) später während des Bootvorgangs zu "
+#~ "starten. Damit haben Sie größere Kontrolle über die Verbünde mit Hilfe "
+#~ "der mdadm-Konfigurationsdatei. Es ist jedoch sicherer, alle Verbünde beim "
+#~ "Booten zu starten."
#~ msgid ""
#~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are "
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 06e5536e..5b0dcda0 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -39,10 +39,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 2.5.6-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-25 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,7 +61,10 @@ msgstr "Arrays MD necesarios para el sistema de ficheros raíz:"
msgid ""
"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
-msgstr "Introduzca «all» (todos), «none» (ninguno) o una lista de dispositivos separados por espacios como por ejemplo puede sólo introducir «md0 md1» o «md/1 md/d0» (no tiene que preceder los nombres de dispositivos con «/dev»)."
+msgstr ""
+"Introduzca «all» (todos), «none» (ninguno) o una lista de dispositivos "
+"separados por espacios como por ejemplo puede sólo introducir «md0 md1» o "
+"«md/1 md/d0» (no tiene que preceder los nombres de dispositivos con «/dev»)."
#. Type: text
#. Description
@@ -75,7 +79,11 @@ msgid ""
"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr "Si el sistema de ficheros raíz de su sistema está en un array MD (RAID) tiene que inicializarse antes durante de la secuencia de arranque. Si está en un volumen lógico (LVM), que está definido sobre un MD, todos los arrays que lo forman tienen que haberse inicializado."
+msgstr ""
+"Si el sistema de ficheros raíz de su sistema está en un array MD (RAID) "
+"tiene que inicializarse antes durante de la secuencia de arranque. Si está "
+"en un volumen lógico (LVM), que está definido sobre un MD, todos los arrays "
+"que lo forman tienen que haberse inicializado."
#. Type: text
#. Description
@@ -89,8 +97,8 @@ msgstr ""
"Introduzca los arrays a iniciar aquí, si sabe con exactitud cuáles son "
"necesarios para arrancar el sistema de ficheros raíz y quiere posponer el "
"arranque de todos los demás arrays a un punto posterior de la secuencia de "
-"arranque. También puede introducir «all» (todos) para, sencillamente, iniciar "
-"todos los arrays disponibles."
+"arranque. También puede introducir «all» (todos) para, sencillamente, "
+"iniciar todos los arrays disponibles."
#. Type: text
#. Description
@@ -192,7 +200,14 @@ msgid ""
"recommended unless multiple device (MD) support is compiled into the kernel "
"and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as "
"those and only those will be started automatically by the kernel)."
-msgstr "Mdadm puede iniciar todos los arrays MD (RAIDs) especificados en «/etc/mdadm/mdadm.conf» una vez se haya arrancado el sistema base, siempre que éstos no se hayan arrancado aún. Esto es probablemente lo que desea a no ser que haya compilado el soporte de dispositivos múltiples (MD, «multiple devices») en el núcleo y marcado todas las particiones que son parte de los arrays MD con el tipo «0xfd» (ya que éstas, y sólo éstas, se arrancarán de forma automática por el núcleo)."
+msgstr ""
+"Mdadm puede iniciar todos los arrays MD (RAIDs) especificados en «/etc/mdadm/"
+"mdadm.conf» una vez se haya arrancado el sistema base, siempre que éstos no "
+"se hayan arrancado aún. Esto es probablemente lo que desea a no ser que haya "
+"compilado el soporte de dispositivos múltiples (MD, «multiple devices») en "
+"el núcleo y marcado todas las particiones que son parte de los arrays MD con "
+"el tipo «0xfd» (ya que éstas, y sólo éstas, se arrancarán de forma "
+"automática por el núcleo)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -212,7 +227,15 @@ msgid ""
"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
"may result in write access to the media."
-msgstr "Mdadm puede comprobar de forma periódica la redundancia de sus arrays MD (RAIDs) si el núcleo lo soporta (si su versión es superior a la 2.6.14). Esto puede ser un proceso que consuma muchos recursos, dependiendo de su configuración, pero podría ayudar a prevenir casos raros de pérdida de datos. Tenga en cuenta que estas comprobaciones se hacen en modo lectura salvo que se detecten errores, en cuyo caso mdadm necesitará corregirlos, lo que significa que será necesario tener acceso de escritura a los medios físicos."
+msgstr ""
+"Mdadm puede comprobar de forma periódica la redundancia de sus arrays MD "
+"(RAIDs) si el núcleo lo soporta (si su versión es superior a la 2.6.14). "
+"Esto puede ser un proceso que consuma muchos recursos, dependiendo de su "
+"configuración, pero podría ayudar a prevenir casos raros de pérdida de "
+"datos. Tenga en cuenta que estas comprobaciones se hacen en modo lectura "
+"salvo que se detecten errores, en cuyo caso mdadm necesitará corregirlos, lo "
+"que significa que será necesario tener acceso de escritura a los medios "
+"físicos."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -220,7 +243,9 @@ msgstr "Mdadm puede comprobar de forma periódica la redundancia de sus arrays MD
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
-msgstr "El valor por omisio, si se activa, es comprobar el primer Domingo de cada mes a las 01:06 am."
+msgstr ""
+"El valor por omisio, si se activa, es comprobar el primer Domingo de cada "
+"mes a las 01:06 am."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -234,7 +259,10 @@ msgstr "¿Desea arrancar el demonio de monitorización MD?"
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
-msgstr "El demonio de monitorización MD (RAID) envía notificaciones por correo electrónico cuando se producen eventos importantes en los dispositivos MD (como pueda ser el caso de un fallo de un disco)."
+msgstr ""
+"El demonio de monitorización MD (RAID) envía notificaciones por correo "
+"electrónico cuando se producen eventos importantes en los dispositivos MD "
+"(como pueda ser el caso de un fallo de un disco)."
#. Type: boolean
#. Description
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
index 498c4105..6002237b 100644
--- a/debian/po/eu.po
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm-debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: Y2008-04-30 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,9 +46,10 @@ msgid ""
"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
msgstr ""
-"Sistemaren erro fitxategi-sistema MD array (RAID) batetan kokaturik badago, berau "
-"abio sekuentziaren hasieran abiarazi behar da. MD batetan kokaturiko bolumen "
-"logiko (LVM) batetan badago osatzen duten array guztiak abiarazi behar dira."
+"Sistemaren erro fitxategi-sistema MD array (RAID) batetan kokaturik badago, "
+"berau abio sekuentziaren hasieran abiarazi behar da. MD batetan kokaturiko "
+"bolumen logiko (LVM) batetan badago osatzen duten array guztiak abiarazi "
+"behar dira."
#. Type: text
#. Description
@@ -60,8 +62,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro fitxategi-sistema erabiltzeko beharrezkoak diren arrayak zehazki jakin "
"eta beste array-en abiaraztea abioaren beranduagoko puntu batetara atzeratu "
-"nahi baduzu, idatzi abiarazi beharreko array-ak hemen. Bestela idatzi 'denak' "
-"array erabilgarri guztiak abiarazteko."
+"nahi baduzu, idatzi abiarazi beharreko array-ak hemen. Bestela idatzi "
+"'denak' array erabilgarri guztiak abiarazteko."
#. Type: text
#. Description
@@ -72,8 +74,8 @@ msgid ""
"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
msgstr ""
"Ez baduzu erro fitxategi sistemarako array-rik abiarazi behar, hutsik utzi "
-"ezazu (edo 'batez' idatzi). Hau abioan array-rik behar ez duzulako edo kernel "
-"auto-abioa erabiltzen duzulako izan daiteke."
+"ezazu (edo 'batez' idatzi). Hau abioan array-rik behar ez duzulako edo "
+"kernel auto-abioa erabiltzen duzulako izan daiteke."
#. Type: text
#. Description
@@ -97,7 +99,8 @@ msgstr "Errore bat gertatu da: ez da MD array bat"
#. Description
#: ../mdadm.templates:7001
msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Errore bat gertatu da: array-a ez dago mdadm.conf fitxategian zerrendaturik"
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da: array-a ez dago mdadm.conf fitxategian zerrendaturik"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -114,8 +117,8 @@ msgid ""
"the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
"Zehazturiko (${array}) array-a ez dago (${config}) konfigurazio fitxategian "
-"zerrendaturiko. Horregatik ezin da abioan abiarazi zuk konfigurazio fitxategia "
-"konpondu eta abio ramdiskoa bersortu arte."
+"zerrendaturiko. Horregatik ezin da abioan abiarazi zuk konfigurazio "
+"fitxategia konpondu eta abio ramdiskoa bersortu arte."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -124,8 +127,8 @@ msgid ""
"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
"to continue."
msgstr ""
-"Mesedez irakurri /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz aurrera jarraitu "
-"nahi baduzu."
+"Mesedez irakurri /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz aurrera "
+"jarraitu nahi baduzu."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -137,11 +140,11 @@ msgid ""
"you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter "
"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk."
msgstr ""
-"Abisu hau abiarazi ahal izateko ramdisk.etik array-ak baiaraztea behar baduzu "
-"bakarrik da garrantzitsua. Kernel auto-abioa erabiltzen baduzu edo ez baduzu "
-"ramdisk-etik hasieran array-rik kargatzea behar aurrera jarraitu dezakezu. "
-"Bestela ez jarraitzea hautatu eta 'batez' idatzi hasierako ramdisk-etik "
-"kargatu beharreko array-ez galdetzean."
+"Abisu hau abiarazi ahal izateko ramdisk.etik array-ak baiaraztea behar "
+"baduzu bakarrik da garrantzitsua. Kernel auto-abioa erabiltzen baduzu edo ez "
+"baduzu ramdisk-etik hasieran array-rik kargatzea behar aurrera jarraitu "
+"dezakezu. Bestela ez jarraitzea hautatu eta 'batez' idatzi hasierako ramdisk-"
+"etik kargatu beharreko array-ez galdetzean."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -162,15 +165,16 @@ msgstr ""
"Behin oinarri sistema abiarazi denean, mdadm-ek /etc/mdadm/mdadm.conf-en "
"konfiguraturiko eta oraindik abiarazi ez diren MD array (RAID) guztiak "
"abiarazi ditzake. Hau gomendagarria da ez bada gailu anitzeko (MD) onarpena "
-"kernelan konpilaturik eta partizio guztiak MD array partaide bezala markaturik "
-"badaude, 0xfd mota erabiliaz (horrela hauek eta hauek bakarrik abiaraziko "
-"ditu automatikoki kernelak)."
+"kernelan konpilaturik eta partizio guztiak MD array partaide bezala "
+"markaturik badaude, 0xfd mota erabiliaz (horrela hauek eta hauek bakarrik "
+"abiaraziko ditu automatikoki kernelak)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:10001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
-msgstr "Mdadm-ek hilabetero egin behar al du MD array-en erredundantzia egiaztapena?"
+msgstr ""
+"Mdadm-ek hilabetero egin behar al du MD array-en erredundantzia egiaztapena?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -183,12 +187,13 @@ msgid ""
"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
"may result in write access to the media."
msgstr ""
-"Kernelak onartzen badu (2.6.14 baino bertsio berriagoak), mdadm-ek aldiro "
-"MD array-en (RAID-en) erredundantzia aldiro egiazta dezake. Hau errekurtso-behar "
-"handiko prozesu bat izan daiteke, konfigurazio lokalaren arabera, baina datu "
-"galera kasuak saihesten lagundu dezake. Kontutan izan errorerik aurkitzen ez bada "
-"irakurketa-soileko egiaztapen bat dela; errorerik arukituko balitz mdadm "
-"konpontzen saiatuko da, honetarako euskarrian idaztea beharrezko izan daitekeelarik."
+"Kernelak onartzen badu (2.6.14 baino bertsio berriagoak), mdadm-ek aldiro MD "
+"array-en (RAID-en) erredundantzia aldiro egiazta dezake. Hau errekurtso-"
+"behar handiko prozesu bat izan daiteke, konfigurazio lokalaren arabera, "
+"baina datu galera kasuak saihesten lagundu dezake. Kontutan izan errorerik "
+"aurkitzen ez bada irakurketa-soileko egiaztapen bat dela; errorerik "
+"arukituko balitz mdadm konpontzen saiatuko da, honetarako euskarrian idaztea "
+"beharrezko izan daitekeelarik."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -215,6 +220,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"MD (RAID) monitore deabruak eposta bidezko berri-emateak bidaltzen ditu "
"gertaera garrantzitsuetan (disko erroreen antzerakoetan)."
+
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:11001
@@ -234,5 +240,5 @@ msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
msgstr ""
-"Mesedez idatzi MD gertaera garrantzitsuen berri emate mezuak jaso "
-"behar dituen erabiltzailearen eposta helbidea."
+"Mesedez idatzi MD gertaera garrantzitsuen berri emate mezuak jaso behar "
+"dituen erabiltzailearen eposta helbidea."
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
index e10b9f44..5d7ad9c1 100644
--- a/debian/po/fi.po
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -2,10 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,8 +22,13 @@ msgstr "Juuritiedostojärjestelmän tarvitsemat MD-pakat:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as 'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
-msgstr "Syötä â€all†(kaikki), â€none†(ei mitään) tai välilyönnein eroteltu lista laitteista, esimerkiksi â€md0 md1†tai â€md/1 md/d0†(edeltävä /dev/ voidaan jättää pois)."
+msgid ""
+"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
+"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
+msgstr ""
+"Syötä â€all†(kaikki), â€none†(ei mitään) tai välilyönnein eroteltu lista "
+"laitteista, esimerkiksi â€md0 md1†tai â€md/1 md/d0†(edeltävä /dev/ voidaan "
+"jättää pois)."
#. Type: text
#. Description
@@ -33,20 +39,42 @@ msgstr "vain sisäiseen käyttöön - vain pitkä kuvaus on tarpeellinen."
#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr "Jos järjestelmän juuritiedostojärjestelmä sijaitsee MD-levypakassa (RAID), pakka tulee käynnistää aikaisessa vaiheessa käynnistettäessä järjestelmää. Jos se sijaitsee loogisella taltiolla (LVM), joka on MD-pakassa, kaikki taltioon liittyvät pakat tulee käynnistää."
+msgid ""
+"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
+"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
+"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
+msgstr ""
+"Jos järjestelmän juuritiedostojärjestelmä sijaitsee MD-levypakassa (RAID), "
+"pakka tulee käynnistää aikaisessa vaiheessa käynnistettäessä järjestelmää. "
+"Jos se sijaitsee loogisella taltiolla (LVM), joka on MD-pakassa, kaikki "
+"taltioon liittyvät pakat tulee käynnistää."
#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
-msgstr "Jos tiedät tarkalleen mitä pakkoja tarvitaan juuritiedostojärjestelmän käynnistämiseen ja haluat viivästyttää muiden pakkojen käynnistystä, syötä käynnistettävät pakat tähän. Vaihtoehtoisesti voit käynnistää kaikki pakat syöttämällä â€allâ€."
+msgid ""
+"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
+"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
+"'all' to simply start all available arrays."
+msgstr ""
+"Jos tiedät tarkalleen mitä pakkoja tarvitaan juuritiedostojärjestelmän "
+"käynnistämiseen ja haluat viivästyttää muiden pakkojen käynnistystä, syötä "
+"käynnistettävät pakat tähän. Vaihtoehtoisesti voit käynnistää kaikki pakat "
+"syöttämällä â€allâ€."
#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr "Jos mitään pakkoja ei tarvitse käynnistää juuritiedostojärjestelmän käyttämiseksi, jätä kenttä tyhjäksi (tai syötä â€noneâ€). Tämä voi olla tilanne, jos käytät ytimen autokäynnistystä tai et tarvitse mitään pakkoja käynnistykseen."
+msgid ""
+"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+msgstr ""
+"Jos mitään pakkoja ei tarvitse käynnistää juuritiedostojärjestelmän "
+"käyttämiseksi, jätä kenttä tyhjäksi (tai syötä â€noneâ€). Tämä voi olla "
+"tilanne, jos käytät ytimen autokäynnistystä tai et tarvitse mitään pakkoja "
+"käynnistykseen."
#. Type: text
#. Description
@@ -81,20 +109,38 @@ msgstr "Käynnistetäänkö pakat, joita ei ole listattu tiedostossa mdadm.conf?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:8001
-msgid "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file (${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
-msgstr "Annettua pakkaa (${array}) ei ole listattu asetustiedostossa (${config}). Niinpä sitä ei voida käynnistää käynnistettäessä järjestelmä, ellei asetustiedostoa korjata ja käynnistysmuistilevyä (initrd) luoda uudelleen."
+msgid ""
+"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
+"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
+"the configuration file and recreate the initial ramdisk."
+msgstr ""
+"Annettua pakkaa (${array}) ei ole listattu asetustiedostossa (${config}). "
+"Niinpä sitä ei voida käynnistää käynnistettäessä järjestelmä, ellei "
+"asetustiedostoa korjata ja käynnistysmuistilevyä (initrd) luoda uudelleen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:8001
-msgid "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend to continue."
+msgid ""
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr "Lue /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz, jos aiot jatkaa."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:8001
-msgid "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is loaded, you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter 'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk."
-msgstr "Tämä varoitus on aiheellinen vain, jos järjestelmän käynnistäminen vaatii pakkojen käynnistämistä käynnistysmuistilevyltä. Jos ytimen autokäynnistys on käytössä tai pakkoja ei tarvita siinä vaiheessa, kun käynnistysmuistilevy ladataan, voit jatkaa. Vaihtoehtoisesti voit olla jatkamatta ja syöttää â€none†kysyttäessä käynnistysmuistilevyltä käynnistettäviä pakkoja."
+msgid ""
+"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
+"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
+"not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is loaded, "
+"you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter "
+"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk."
+msgstr ""
+"Tämä varoitus on aiheellinen vain, jos järjestelmän käynnistäminen vaatii "
+"pakkojen käynnistämistä käynnistysmuistilevyltä. Jos ytimen autokäynnistys "
+"on käytössä tai pakkoja ei tarvita siinä vaiheessa, kun käynnistysmuistilevy "
+"ladataan, voit jatkaa. Vaihtoehtoisesti voit olla jatkamatta ja syöttää "
+"â€none†kysyttäessä käynnistysmuistilevyltä käynnistettäviä pakkoja."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -105,8 +151,18 @@ msgstr "Tulisiko MD-pakat käynnistää automaattisesti?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:9001
-msgid "Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is recommended unless multiple device (MD) support is compiled into the kernel and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as those and only those will be started automatically by the kernel)."
-msgstr "Kun perusjärjestelmä on käynnistynyt, mdadm voi käynnistää kaikki tiedostossa /etc/mdadm/mdadm.conf luetellut MD-pakat (RAIDit), joita ei ole vielä käynnistetty. Tämä on suositeltavaa, paitsi jos MD-tuki on käännetty ytimeen ja kaikki osiot on merkitty kuulumaan MD-pakkoihin tyypillä 0xfd (koska ydin käynnistää automaattisesti nämä ja vain nämä)."
+msgid ""
+"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
+"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
+"recommended unless multiple device (MD) support is compiled into the kernel "
+"and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as "
+"those and only those will be started automatically by the kernel)."
+msgstr ""
+"Kun perusjärjestelmä on käynnistynyt, mdadm voi käynnistää kaikki "
+"tiedostossa /etc/mdadm/mdadm.conf luetellut MD-pakat (RAIDit), joita ei ole "
+"vielä käynnistetty. Tämä on suositeltavaa, paitsi jos MD-tuki on käännetty "
+"ytimeen ja kaikki osiot on merkitty kuulumaan MD-pakkoihin tyypillä 0xfd "
+"(koska ydin käynnistää automaattisesti nämä ja vain nämä)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -117,14 +173,31 @@ msgstr "Tulisiko mdadm:n tarkistaa kuukausittain MD-pakkojen eheys?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:10001
-msgid "If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to the media."
-msgstr "Ohjelma mdadm voi säännöllisesti tarkistaa MD-pakkojen (RAIDien) tietojen monistuksen, jos ydin tukee tätä (versiosta 2.6.14 eteenpäin). Tämä prosessi voi paikallisesta kokoonpanosta riippuen kuluttaa paljon resursseja, mutta saattaa ehkäistä tietojen menetyksiä tietyissä harvinaisissa tapauksissa. Tarkistus vaatii vain tietojen lukemista, jos virheitä ei löyty. Jos virheitä löytyy, mdadm yrittää korjata ne, jolloin levylle saatetaan myös kirjoittaa."
+msgid ""
+"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
+"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
+"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help "
+"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
+"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
+"may result in write access to the media."
+msgstr ""
+"Ohjelma mdadm voi säännöllisesti tarkistaa MD-pakkojen (RAIDien) tietojen "
+"monistuksen, jos ydin tukee tätä (versiosta 2.6.14 eteenpäin). Tämä prosessi "
+"voi paikallisesta kokoonpanosta riippuen kuluttaa paljon resursseja, mutta "
+"saattaa ehkäistä tietojen menetyksiä tietyissä harvinaisissa tapauksissa. "
+"Tarkistus vaatii vain tietojen lukemista, jos virheitä ei löyty. Jos "
+"virheitä löytyy, mdadm yrittää korjata ne, jolloin levylle saatetaan myös "
+"kirjoittaa."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:10001
-msgid "The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at 01:06."
-msgstr "Oletuksena, jos tarkistus on käytössä, se tehdään kuukauden ensimmäisenä sunnuntaina kello 01.06."
+msgid ""
+"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
+"01:06."
+msgstr ""
+"Oletuksena, jos tarkistus on käytössä, se tehdään kuukauden ensimmäisenä "
+"sunnuntaina kello 01.06."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -135,8 +208,12 @@ msgstr "Haluatko käynnistää MD-seurannan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:11001
-msgid "The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to important MD events (such as a disk failure)."
-msgstr "MD-pakkoja (RAIDeja) seuraava taustaohjelma lähettää tietoja sähköpostiin tärkeiden MD-tapahtumien (kuten levyrikon) sattuessa."
+msgid ""
+"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
+"important MD events (such as a disk failure)."
+msgstr ""
+"MD-pakkoja (RAIDeja) seuraava taustaohjelma lähettää tietoja sähköpostiin "
+"tärkeiden MD-tapahtumien (kuten levyrikon) sattuessa."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -153,6 +230,9 @@ msgstr "Sähköpostiviestien vastaanottaja:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:12001
-msgid "Please enter the email address of the user who should get the email notifications for important MD events."
-msgstr "Anna sähköpostiosoite, johon sähköpostitiedotteet tärkeistä MD-tapahtumista lähetetään."
-
+msgid ""
+"Please enter the email address of the user who should get the email "
+"notifications for important MD events."
+msgstr ""
+"Anna sähköpostiosoite, johon sähköpostitiedotteet tärkeistä MD-tapahtumista "
+"lähetetään."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index cf93e23a..890eaf0a 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-15 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,9 +34,9 @@ msgid ""
"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer « all », « none » ou une liste de périphériques, séparés par "
-"des espaces, par exemple, « md0 md1 » ou « md/1 md/d0 » (vous pouvez omettre « /"
-"dev/ »)."
+"Veuillez indiquer « all », « none » ou une liste de périphériques, séparés "
+"par des espaces, par exemple, « md0 md1 » ou « md/1 md/d0 » (vous pouvez "
+"omettre « /dev/ »)."
#. Type: text
#. Description
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index 458f19a5..34c12c8e 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index 9875285f..8019dd10 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm italian debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,8 +30,8 @@ msgid ""
"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
msgstr ""
"Inserire \"all\", \"none\" oppure un elenco dei device separati da uno "
-"spazio, per esempio \"md0 md1\" o \"md/1 md/d0\" (il \"/dev/\" iniziale "
-"può essere omesso)."
+"spazio, per esempio \"md0 md1\" o \"md/1 md/d0\" (il \"/dev/\" iniziale può "
+"essere omesso)."
#. Type: text
#. Description
@@ -74,10 +75,10 @@ msgid ""
"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
msgstr ""
-"Se non si ha bisogno o non si vuole attivare nessun array per il file "
-"system di root, lasciare la risposta in bianco (oppure inserire \"none\"). "
-"Questo potrebbe essere il caso se si utilizza l'attivazione automatica da "
-"kernel oppure se non si ha bisogno di alcun array per l'avvio."
+"Se non si ha bisogno o non si vuole attivare nessun array per il file system "
+"di root, lasciare la risposta in bianco (oppure inserire \"none\"). Questo "
+"potrebbe essere il caso se si utilizza l'attivazione automatica da kernel "
+"oppure se non si ha bisogno di alcun array per l'avvio."
#. Type: text
#. Description
@@ -118,8 +119,8 @@ msgid ""
"the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
"L'array specificato (${array}) non è presente nel file di configurazione "
-"(${config}): quindi non può essere attivato durante l'avvio senza "
-"correggere il file di configurazione e ricreare il ramdisk iniziale."
+"(${config}): quindi non può essere attivato durante l'avvio senza correggere "
+"il file di configurazione e ricreare il ramdisk iniziale."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -142,8 +143,8 @@ msgid ""
"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk."
msgstr ""
"Questo avviso è pertinente solo se è necessario attivare gli array dal "
-"ramdisk iniziale per permettere l'avvio. Con l'avvio automatico da kernel "
-"o se non è necessario attivare gli array così presto come al caricamento del "
+"ramdisk iniziale per permettere l'avvio. Con l'avvio automatico da kernel o "
+"se non è necessario attivare gli array così presto come al caricamento del "
"ramdisk iniziale, si può proseguire. In alternativa, scegliere di non "
"continuare e inserire \"none\" quando viene chiesto quali array attivare dal "
"ramdisk iniziale."
@@ -164,12 +165,12 @@ msgid ""
"and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as "
"those and only those will be started automatically by the kernel)."
msgstr ""
-"Una volta avviato il sistema di base, mdadm può attivare tutti gli array "
-"MD (RAID) specificati in /etc/mdadm/mdadm.conf non ancora attivi. Questa è "
-"la configurazione consigliata tranne quando il supporto per i device "
-"multidisco (MD) è compilato nel kernel e tutte le partizioni appartenenti "
-"agli array MD sono marcate con tipo 0xfd (come quelle che sono attivate "
-"automaticamente dal kernel)."
+"Una volta avviato il sistema di base, mdadm può attivare tutti gli array MD "
+"(RAID) specificati in /etc/mdadm/mdadm.conf non ancora attivi. Questa è la "
+"configurazione consigliata tranne quando il supporto per i device multidisco "
+"(MD) è compilato nel kernel e tutte le partizioni appartenenti agli array MD "
+"sono marcate con tipo 0xfd (come quelle che sono attivate automaticamente "
+"dal kernel)."
#. Type: boolean
#. Description
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index b10b53a1..81610c11 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 05:52+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index d5c7e028..5c2d99d6 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index eee461ed..4bb9b10b 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 03b56054..54499d88 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-09-24 19:22-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,8 +39,8 @@ msgstr "Dispositivos MD necessários para o sistema de arquivos raiz:"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
-#| "omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0"
-#| "\"."
+#| "omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/"
+#| "d0\"."
msgid ""
"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index 10e614e7..67d97bbf 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -19,12 +19,13 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 21:02+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: string
#. Description
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index 5eab2340..fdae9255 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -69,10 +70,9 @@ msgid ""
"'all' to simply start all available arrays."
msgstr ""
"Om du vet exakt vilka kedjor som behövs för att ta upp rotfilsystemet, och "
-"du vill skjuta upp uppstarten för alla andra kedjor till en senare "
-"tidspunkt i uppstartssekvensen, ange vilka kedjor som ska starta här. "
-"Alternativt, ange \"all\" för att helt enkelt starta alla tillgängliga "
-"kedjor."
+"du vill skjuta upp uppstarten för alla andra kedjor till en senare tidspunkt "
+"i uppstartssekvensen, ange vilka kedjor som ska starta här. Alternativt, "
+"ange \"all\" för att helt enkelt starta alla tillgängliga kedjor."
#. Type: text
#. Description
@@ -83,8 +83,8 @@ msgid ""
"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
msgstr ""
"Om du inte behöver eller vill starta några kedjor för rotfilsystemet, lämna "
-"svaret blankt (eller ange \"none\"). Detta kan vara fallet om du använder kärnans "
-"automatstart eller inte behöver några kedjor för att starta upp."
+"svaret blankt (eller ange \"none\"). Detta kan vara fallet om du använder "
+"kärnans automatstart eller inte behöver några kedjor för att starta upp."
#. Type: text
#. Description
@@ -171,12 +171,11 @@ msgid ""
"and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as "
"those and only those will be started automatically by the kernel)."
msgstr ""
-"När grundsystemet har startats upp kan mdadm starta alla MD-kedjor (RAID) som har "
-"angivits i /etc/mdadm/mdadm.conf och som ännu inte har startats. "
+"När grundsystemet har startats upp kan mdadm starta alla MD-kedjor (RAID) "
+"som har angivits i /etc/mdadm/mdadm.conf och som ännu inte har startats. "
"Detta rekommenderas såvida inte stöd för multipla enheter (MD) har byggts in "
-"i kärnan och alla partitioner markerats "
-"som del av MD-kedjor med typen 0xfd (eftersom de och endast de kommer "
-"att startas upp automatiskt av kärnan)."
+"i kärnan och alla partitioner markerats som del av MD-kedjor med typen 0xfd "
+"(eftersom de och endast de kommer att startas upp automatiskt av kärnan)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -195,12 +194,13 @@ msgid ""
"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
"may result in write access to the media."
msgstr ""
-"Om din kärna har stöd för det (versioner senare än 2.6.14), kan mdadm periodvis kontrollera "
-"redundansen för dina MD-kedjor (RAID). Det här kan vara en resurskrävande "
-"process, beroende på din konfiguration, men den kan hjälpa till att "
-"förhindra ovanliga fall av dataförluster. Observera att det är en "
-"skrivskyddad kontroll såvida inte fel påträffas; om fel hittas kommer mdadm "
-"försöka att rätta till dem, vilket kan leda till skrivåtkomst till mediet."
+"Om din kärna har stöd för det (versioner senare än 2.6.14), kan mdadm "
+"periodvis kontrollera redundansen för dina MD-kedjor (RAID). Det här kan "
+"vara en resurskrävande process, beroende på din konfiguration, men den kan "
+"hjälpa till att förhindra ovanliga fall av dataförluster. Observera att det "
+"är en skrivskyddad kontroll såvida inte fel påträffas; om fel hittas kommer "
+"mdadm försöka att rätta till dem, vilket kan leda till skrivåtkomst till "
+"mediet."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -209,8 +209,8 @@ msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
msgstr ""
-"Standardvärdet, om påslagen, är att kontrollera på den första söndagen "
-"i varje månad klockan 01.06."
+"Standardvärdet, om påslagen, är att kontrollera på den första söndagen i "
+"varje månad klockan 01.06."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -249,4 +249,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ange e-postadressen till den användare som ska ta emot e-postnotifieringar "
"för dessa viktiga MD-händelser."
-
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 5d0f5bfa..e53dce77 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 17:40+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,8 +31,8 @@ msgid ""
"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
msgstr ""
"Hãy nhập « all » (tất cả), « none » (không có), hoặc một danh sách các thiết "
-"bị định giới bằng dấu cách như « md0 md1 » hoặc « md/1 md/d0 » (có thể bỠsót "
-"phần « /dev/ » đi trước)."
+"bị định giới bằng dấu cách như « md0 md1 » hoặc « md/1 md/d0 » (có thể bỠ"
+"sót phần « /dev/ » đi trước)."
#. Type: text
#. Description
@@ -63,8 +64,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nếu bạn biết chính xác những mảng nào cần thiết để kích hoạt hệ thống tập "
"tin gốc, và bạn muốn hoãn việc khởi chạy các mảng khác tới một điểm sau "
-"trong dãy khởi động, hãy nhập vào đây các mảng cần khởi chạy. Hoặc nhập « all "
-"» (tất cả) để khởi chạy đơn giản tất cả các mảng sẵn sàng. "
+"trong dãy khởi động, hãy nhập vào đây các mảng cần khởi chạy. Hoặc nhập « "
+"all » (tất cả) để khởi chạy đơn giản tất cả các mảng sẵn sàng. "
#. Type: text
#. Description
@@ -130,8 +131,8 @@ msgid ""
"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
"to continue."
msgstr ""
-"Hãy tham chiếu đến tài liệu Äá»c Äi « /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-"
-"2.5.3.gz » nếu bạn định tiếp tục."
+"Hãy tham chiếu đến tài liệu Äá»c Äi « /usr/share/doc/mdadm/README."
+"upgrading-2.5.3.gz » nếu bạn định tiếp tục."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -167,11 +168,11 @@ msgid ""
"those and only those will be started automatically by the kernel)."
msgstr ""
"Một khi hệ thống cơ bản được khởi động thì mdadm có khả năng khởi chạy tất "
-"cả các mảng MD (RAID) được xác định trong tập tin cấu hinh « /etc/mdadm/mdadm."
-"conf » mà chưa được khởi chạy. Thủ tục này khuyến khích nếu hỗ trợ đa thiết "
-"bị (MD) không được biên dịch vào hát nhân và tất cả các phân vùng được đánh "
-"dấu là thuộc vỠmảng MD, với kiểu 0xfd (vì chúng, và chỉ chúng sẽ được tự "
-"động khởi chạy bởi hạt nhân).r"
+"cả các mảng MD (RAID) được xác định trong tập tin cấu hinh « /etc/mdadm/"
+"mdadm.conf » mà chưa được khởi chạy. Thủ tục này khuyến khích nếu hỗ trợ đa "
+"thiết bị (MD) không được biên dịch vào hát nhân và tất cả các phân vùng được "
+"đánh dấu là thuộc vỠmảng MD, với kiểu 0xfd (vì chúng, và chỉ chúng sẽ được "
+"tự động khởi chạy bởi hạt nhân).r"
#. Type: boolean
#. Description