diff options
author | madduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464> | 2006-08-29 06:24:44 +0000 |
---|---|---|
committer | madduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464> | 2006-08-29 06:24:44 +0000 |
commit | f0f5c5d2447dea36a516be445d650d3940942129 (patch) | |
tree | fd89cc2fa1fc2df54281a1e851fb12f06ec7a27d /debian | |
parent | 765d39df6e5fb4c5e1994143c118df62ebcffbec (diff) |
updated cz translation (384754)
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 73 |
1 files changed, 40 insertions, 33 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po index 58b4001a..9a5d92a1 100644 --- a/debian/po/cs.po +++ b/debian/po/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-01 09:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:58+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,46 +26,43 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -#, fuzzy msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "RAID pole vyžadovaná pro kořenový souborový systém:" +msgstr "MD pole vyžadovaná pro kořenový souborový systém:" #. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 msgid "${msg}" -msgstr "" +msgstr "${msg}" #. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -#, fuzzy msgid "" "Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " "omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" -"Zařízení zadejte jako mezerami oddělený seznam, případně 'all'. Počáteční '/" -"dev/' můžete vynechat a zadat jen např. \"md0 md1\"." +"Zařízení zadejte jako mezerami oddělený seznam, případně 'all' nebo 'none'. " +"Počáteční '/dev/' můžete vynechat a zadat jen např. \"md0 md1\" nebo \"md/1 " +"md/d0\"." #. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 -#, fuzzy msgid "" "If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" -"Pokud má váš systém svůj kořenový souborový systém umístěn na RAID svazku, " +"Pokud má váš systém svůj kořenový souborový systém umístěn na MD svazku, " "musí být tento spuštěn během zavádění systému co nejdříve. Pokud se váš " "kořenový souborový systém nachází na logickém svazku LVM, který je vytvořen " -"nad RAIDem, musí se spustit všechna související pole." +"nad MD polem, musí se spustit všechna související pole." #. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 -#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " "and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " @@ -74,40 +71,41 @@ msgid "" "arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "Jestliže přesně víte, která pole jsou potřeba pro připojení kořenového " -"souborového systému, zadejte je prosím zde. Alternativně můžete spustit " -"všechna dostupná pole zadáním 'all'. Nepotřebujete-li nebo nechcete-li " -"spouštět pole pro kořenový souborový systém, ponechte odpověď prázdnou, " -"případně zadejte 'none'." +"souborového systému a zároveň chcete pozdržet spuštění ostatních polí na " +"pozdější dobu, zadejte zde prosím pole, která se mají spustit. Alternativně " +"můžete spustit všechna dostupná pole zadáním 'all'. Nepotřebujete-li nebo " +"nechcete-li spouštět pole pro kořenový souborový systém, ponechte odpověď " +"prázdnou, případně zadejte 'none'." #. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:3001 msgid "An error occurred: device node does not exist" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla se chyba: uzel zařízení neexistuje" #. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:4001 msgid "An error occurred: not a block device" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla se chyba: není blokovým zařízením" #. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:5001 msgid "An error occurred: not a MD array" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla se chyba: není MD polem" #. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:6001 msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla se chyba: pole není uvedeno v souboru mdadm.conf" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:7001 msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat ve spouštění polí neuvedených v mdadm.conf?" #. Type: boolean #. Description @@ -117,6 +115,9 @@ msgid "" "file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " "correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" +"Zadané pole (${array}) není uvedeno v konfiguračním souboru ${config} a tím " +"pádem nemůže být spuštěno při zavádění systému. Napravit to můžete opravou " +"konfiguračního souboru a znovuvytvořením počátečního ramdisku." #. Type: boolean #. Description @@ -125,18 +126,18 @@ msgid "" "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " "to continue." msgstr "" +"Hodláte-li pokračovat, přečtěte si prosím /usr/share/doc/mdadm/README." +"upgrading-2.5.3.gz." #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:8001 -#, fuzzy msgid "Do you want to start MD devices automatically?" -msgstr "Chcete spouštět RAID zařízení automaticky?" +msgstr "Chcete spouštět MD zařízení automaticky?" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:8001 -#, fuzzy msgid "" "Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " @@ -145,15 +146,16 @@ msgid "" "this is probably what you want." msgstr "" "Po zavedení základního systému může mdadm spustit všechna dosud nespuštěná " -"RAID zařízení. Pokud nemáte zakompilovanou podporu RAIDu přímo v jádře (kdy " -"se všechna RAID pole spustí zcela automaticky), pravděpodobně budete chtít " +"MD zařízení uvedená v souboru /etc/mdadm/mdadm.conf. Pokud nemáte " +"zakompilovanou podporu MD přímo v jádře (kdy se všechna MD pole označená " +"typem oblasti 0xfd spustí zcela automaticky), pravděpodobně budete chtít " "tuto možnost povolit." #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:9001 msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" -msgstr "" +msgstr "Má mdadm spouštět měsíční kontroly MD polí?" #. Type: boolean #. Description @@ -166,6 +168,12 @@ msgid "" "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " "the media." msgstr "" +"Pokud to vaše jádro podporuje (>> 2.6.14), může mdadm pravidelně kontrolovat " +"redundanci MD zařízení. Podle konfigurace počítače to může být proces velmi " +"náročný na prostředky, ovšem může předejít vzácným případům ztráty dat. " +"Pokud nejsou nalezeny chyby, používá tato kontrola v zásadě jen čtecí " +"operace. Při nalezení chyb se je mdadm pokusí opravit, což může znamenat " +"zápis na médium." #. Type: boolean #. Description @@ -174,24 +182,24 @@ msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." msgstr "" +"Pokud kontroly povolíte, budou se dle výchozího nastavení spouštět každou " +"první neděli v měsíci v 01:06 ráno." #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:10001 -#, fuzzy msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" -msgstr "Chcete spustit daemon pro monitorování RAIDu?" +msgstr "Chcete spustit daemon pro monitorování MD?" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:10001 -#, fuzzy msgid "" "The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " "events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" -"Daemon pro monitorování RAIDu zasílá emailová upozornění na významné RAID " -"události, např. selhání disku. Je rozumné tuto možnost povolit." +"Daemon pro monitorování MD zasílá emailová upozornění na významné MD " +"události, jako je selhání disku. Je rozumné tuto možnost povolit." #. Type: string #. Description @@ -202,13 +210,12 @@ msgstr "Příjemce emailových upozornění:" #. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:11001 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " "notification for these important MD events." msgstr "" "Zadejte emailovou adresu uživatele, který má dostávat emailová upozornění " -"při výskytu významných RAID událostí." +"při výskytu významných MD událostí." #~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" #~ msgstr "Při znovupoužití starších disků inicializujte superblok" |