summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/Makevars
diff options
context:
space:
mode:
authorNeil Williams <codehelp@debian.org>2015-05-03 12:08:32 +0200
committerNeil Williams <codehelp@debian.org>2015-05-03 12:08:32 +0200
commit4f14749cdb7e0068b1b786d209918a2a76d53db8 (patch)
tree3234ffa60cc10397a423cbe6578c391884a52283 /po/Makevars
multistrap (2.2.1) unstable; urgency=medium
* Move to github with alioth copy. * Switch example mirror in usage information. (Closes: #774476) * Update for Jessie release * [INTL:pt] Updated Portuguese translation of manpage (Closes: #756217) * Drop old crossbuild support reliant on outdated support. * Use environment variables for apt configuration instead of Dir::Etc. Patch from Pip Cet <pipcet@gmail.com> (Closes: #774698) [dgit import package multistrap 2.2.1]
Diffstat (limited to 'po/Makevars')
-rw-r--r--po/Makevars41
1 files changed, 41 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..88458e0
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = multistrap
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = -L Perl --from-code=iso-8859-1 --keyword=_g
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Neil Williams
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = multistrap@packages.debian.org
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =