summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>2022-11-11 11:11:00 +0000
committerDmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>2022-11-11 11:11:00 +0000
commita324607b5db8873289409d7c609bb76ddb47022b (patch)
treea301212a0e7344d857cd72a7177c7f2ff52d219d /po/he.po
parentea89f932aedffc1e4c08ab6a3f55baecd7933799 (diff)
po: update .pot and .po files
Regenerate po/Linux-PAM.pot and po/*.po using "make -C po update-po" command. This updates translations of pam_faillock and pam_mail modules.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po62
1 files changed, 33 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8a29144d..a9d800ae 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-11 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"linux-pam/master/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
+"pam/master/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:183
#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53
msgid "Password: "
msgstr "ססמה: "
@@ -216,35 +216,42 @@ msgstr "...סליחה, זמנך עבר!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "דיון שגוי (%d)\n"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s נכשל: קוד היציאה %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s נכשל: נתפס האות %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:309
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s נכשל: מצב לא ידוע 0x%x"
-#: modules/pam_faillock/main.c:103
+#: modules/pam_faillock/main.c:130
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset] [--"
+"legacy-output]\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset] [--"
+"legacy-output]\n"
-#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618
+#: modules/pam_faillock/main.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login Failures Latest failure From\n"
+msgstr "כניסה כשלים כשל אחרון מאת\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:404
#, c-format
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
msgstr "החשבון ננעל בעקבות %u ניסיונות התחברות שנכשלו."
-#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627
-#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:413
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:419
#, c-format
msgid "(%d minute left to unlock)"
msgid_plural "(%d minutes left to unlock)"
@@ -252,45 +259,45 @@ msgstr[0] "(נותרו %d דקה לשחרור)"
msgstr[1] "(נותרו %d דקות לשחרור)"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported.
-#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:422
#, c-format
msgid "(%d minutes left to unlock)"
msgstr "(נותרו %d דקות לשחרור)"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:326 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:595
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:335 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:604
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " מהמארח %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:347 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " על גבי %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:357
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "כניסה אחרונה:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:363
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "ברוך בואך לחשבונך החדש!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "כניסה כושלת אחרונה:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:635 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -299,18 +306,18 @@ msgstr[0] "היה ניסיון התחברות %d שנכשל מאז ההתחבר
msgstr[1] "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההתחברות האחרונה שהצליחה."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:647
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההתחברות האחרונה שהצליחה."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1269
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "יותר מדי פעילויות כניסה עבור ‚%s’."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:289
-msgid "You have no mail."
+msgid "You do not have any new mail."
msgstr "אין לך דואר."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:292
@@ -355,12 +362,12 @@ msgstr "התיקייה ‚%s’ נוצרת."
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "לא ניתן ליצור ולאתחל את התיקייה ‚%s’."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "כבר נעשה שימוש בססמה. נא לבחור באחרת."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:385
msgid "Password has been already used."
msgstr "כבר נעשה שימוש בססמה הזאת."
@@ -547,9 +554,6 @@ msgstr "עליך להמתין זמן רב יותר כדי להחליף את סס
#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
#~ msgstr "%s: אין אפשרות לאפס את כל המשתמשים למספר שאינו אפס\n"
-#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n"
-#~ msgstr "כניסה כשלים כשל אחרון מאת\n"
-
#~ msgid ""
#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
#~ " [-u username] [--user username]\n"