diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ro.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ro.po | 79 |
1 files changed, 67 insertions, 12 deletions
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po index edbede44..2752ae40 100644 --- a/debian/po/ro.po +++ b/debian/po/ro.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam 1.0.1-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 13:01-0700\n" -"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-05 16:44+0300\n" +"Last-Translator: Andrei POPESCU <andreimpopescu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,13 +33,11 @@ msgstr "Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM:" msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " -"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " -"needed." +"list of services to be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi " -"modulele pentru noua versiune de libpam. Următoarea listă folosește ca " -"separator spațiul și conține script-uri init.d care urmează să fie repornite " -"acum; verificați-o și corectați-o, dacă este necesar." +"modulele pentru noua versiune de libpam. Verificați și ajustați după caz " +"lista următoare (separată prin spațiu) cu servicii care trebuie repornite." #. Type: error #. Description @@ -92,6 +90,7 @@ msgstr "" #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" msgstr "" +"Să se repornească serviciile fără confirmare în timpul unei actualizări?" #. Type: boolean #. Description @@ -105,12 +104,19 @@ msgid "" "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" +"Pe acest sistem sunt instalate servicii care trebuie repornite atunci când " +"anumite biblioteci, cum ar fi libpam, libc și libssl sunt actualizate. " +"Deoarece aceste reporniri pot cauza întreruperi în furnizarea serviciului în " +"mod normal se solicită confirmarea listei de servicii pe care doriți să le " +"reporniți la fiecare actualizare. Puteți alege această opțiune pentru a " +"evita confirmarea. În schimb toate repornirile necesare vor fi executate " +"automat pentru a evita întrebările la fiecare actualizare de biblioteci." #. Type: title #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurarea PAM" #. Type: multiselect #. Description @@ -188,10 +194,8 @@ msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "Incompatible PAM profiles selected." msgid "No PAM profiles have been selected." -msgstr "Selecție de profile PAM incompatibile." +msgstr "Nu au fost selectate profile PAM." #. Type: error #. Description @@ -201,6 +205,9 @@ msgid "" "all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " "at least one PAM profile from the available list." msgstr "" +"Nu a fost ales nici un profil PAM pentru a fi folosit pe acest sistem. Acest " +"lucru ar permite tuturor utilizatorilor accesul fără autentificare, ceea ce " +"nu este permis. Selectați cel puțin un profil PAM din lista disponibilă." #. Type: error #. Description @@ -225,3 +232,51 @@ msgstr "" "în aceste programe. Va trebui să aranjați lucrurile în așa fel încât aceste " "programe să fie repornite sau oprite înainte de a continua înnoirea pentru a " "evita blocarea utilizatorilor în afara sesiunilor lor curente." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:2001 +msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled" +msgstr "Profilele PAM cu module învechite au fost dezactivate" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:2001 +msgid "" +"Your system had PAM profiles enabled with the ${modules} PAM modules. These " +"modules have been removed from PAM. Leaving these PAM profiles enabled would " +"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have " +"been disabled." +msgstr "" +"Acest sistem are profile PAM activate cu modulele PAM ${modules}. Aceste " +"module au fost scoase din PAM. Păstrarea acestor profile PAM activate ar " +"împiedica accesul utilizatorilor la sistem. În consecință aceste profile au " +"fost dezactivate." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:3001 +msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration" +msgstr "folosiți pam_tally sau pam_tally2" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:3001 +msgid "" +"The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are " +"using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must " +"remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these " +"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from " +"being able to log into the system." +msgstr "" +"Modulele pam_tally și pam_tally2 au fost scoase din PAM. Acum utilizați unul " +"din aceste module în configurația PAM din /etc/pam.d. Înainde de a putea " +"actualiza PAM utilizarea acestor module trebuie oprită. Includerea acestor " +"module după actualizare în configurația PAM va împiedica accesul " +"utilizatorilor la sistem." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:3001 +msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." +msgstr "Modulul pam_faillock are putea fi un înlocuitor pentru pam_tally." |