summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r--debian/po/ru.po278
1 files changed, 278 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..cb3f2ec6
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,278 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pam package.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Max Kosmach <max@tcen.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011.
+# Алексей Шилин <shilin.aleksej@gmail.com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 19:17+0300\n"
+"Last-Translator: Алексей Шилин <shilin.aleksej@gmail.com>\n"
+"Language-Team: русский <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
+msgstr "Службы, которые будут перезапущены после обновления библиотеки PAM:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
+"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
+"list of services to be restarted now, and correct it if needed."
+msgstr ""
+"Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam, нужно перезапустить "
+"большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и при "
+"необходимости отредактируйте следующий список служб, которые будут "
+"перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid "Display manager must be restarted manually"
+msgstr "Программу входа в систему нужно перезапустить вручную"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid ""
+"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
+"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
+"terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
+"services by hand before further X logins will be possible."
+msgstr ""
+"Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему wdm и xdm "
+"требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам "
+"нужно перезапустить эти службы вручную, для того чтобы можно было снова "
+"входить в систему через X."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
+msgstr "При обновлении PAM перезапуск некоторых служб завершился неудачно"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"При обновлении библиотеки PAM не удалось перезапустить следующие службы:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
+"start'."
+msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив «/etc/init.d/<служба> start»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
+msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета, не задавая вопросов?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid ""
+"There are services installed on your system which need to be restarted when "
+"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
+"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
+"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
+"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
+"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
+"asked questions on each library upgrade."
+msgstr ""
+"В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления "
+"определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Поскольку это "
+"может вызвать перерыв в работе служб, то обычно при каждом обновлении вам "
+"будет предложено указать список служб, которые вы хотите перезапустить. "
+"Чтобы этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом "
+"случае все необходимые службы будут перезапущены автоматически."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:1001
+msgid "PAM configuration"
+msgstr "Настройка PAM"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid "PAM profiles to enable:"
+msgstr "Активируемые профили PAM:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
+"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
+"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается, как нужно "
+"проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также "
+"можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательских "
+"сеансов."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
+"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please "
+"indicate which of these behaviors you wish to enable."
+msgstr ""
+"Некоторые пакеты модулей PAM предоставляют профили, которые можно "
+"использовать для автоматического регулирования поведения всех использующих "
+"PAM программ в системе. Выберите профили, которые нужно применить."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Incompatible PAM profiles selected."
+msgstr "Выбраны несовместимые профили PAM."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
+#. PAM profile names.
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
+msgstr "Следующие профили PAM нельзя использовать одновременно:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Please select a different set of modules to enable."
+msgstr "Выберите другой набор активируемых модулей."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
+msgstr "Переопределить локальные изменения в /etc/pam.d/common-*?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid ""
+"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"have been locally modified. Please indicate whether these local changes "
+"should be overridden using the system-provided configuration. If you "
+"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
+"configuration by hand."
+msgstr ""
+"Один или более из файлов /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"был изменён вручную. Укажите, следует ли заменить эти локальные правки "
+"конфигурацией, предоставленной системой. Если вы ответите отрицательно, то "
+"вам придётся управлять настройками аутентификации вашей системы вручную."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid "No PAM profiles have been selected."
+msgstr "Профили PAM не выбраны."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid ""
+"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant "
+"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
+"at least one PAM profile from the available list."
+msgstr ""
+"Для использования в системе не выбрано ни одного профиля PAM. Это "
+"предоставило бы полный доступ всем пользователям без аутентификации, что "
+"запрещено. Пожалуйста, выберите по крайней мере один профиль PAM из "
+"доступных."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
+msgstr "Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid ""
+"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
+"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
+"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
+"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
+"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
+"their current sessions."
+msgstr ""
+"Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver "
+"или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке обновление пакета libpam-modules "
+"приведёт к невозможности выполнения аутентификации в этих программах. Перед "
+"тем как продолжить обновление, вам нужно перезапустить или остановить работу "
+"этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:2001
+msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
+msgstr "Профили PAM с устаревшими модулями отключены"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:2001
+msgid ""
+"Your system had PAM profiles enabled with the ${modules} PAM modules. These "
+"modules have been removed from PAM. Leaving these PAM profiles enabled would "
+"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
+"been disabled."
+msgstr ""
+"В вашей системе были включены профили PAM с модулями ${modules}. Эти модули "
+"были удалены из PAM. Если оставить данные профили включёнными, то "
+"пользователи не смогут получить доступ к системе. По этой причине данные "
+"профили были отключены."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:3001
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "В вашей конфигурации используется pam_tally или pam_tally2"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:3001
+msgid ""
+"The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are "
+"using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must "
+"remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these "
+"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
+"being able to log into the system."
+msgstr ""
+"Модули pam_tally и pam_tally2 были удалены из PAM, однако в ваших настройках "
+"PAM в /etc/pam.d используется один из этих модулей. Перед обновлением PAM "
+"необходимо удалить использование данных модулей; включение этих модулей в "
+"конфигурацию PAM после обновления не позволит пользователям войти в систему."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:3001
+msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
+msgstr "Рассмотрите модуль pam_faillock как замену pam_tally."